književna pretpremijera: ZBIRKA PJESAMA EMINE KOVAČEVIĆ “PJESME IZ UNICEF SVESKE”, Edicija “Nova osjećajnost”, I.K. Vrijeme, Zenica, 10/2022; pet pjesama

MEĐU LJUBIČICAMA

U Gnojnicama kod tetke bilo drvo – bajam.
Nena sašla niz bašču da sjedne i malo odmori.

Kraj bajama – drača,
u drači ljubičice.

Među ljubičicama
neko ostavio
neeksplodiranu granatu.

Maloprije smo se tuda
igrale žmire.

Zamisli.

***

INDIGO DIJETE

Nastavnica solfeđa Vesna
nije imala plaho živaca za mene.

Nisam bila talentovana naročito –
govorila je.
Često sam plakala, i nisam pratila nastavu.

Jednom me izbacila sa časa
jer sam s Merjem pričala,
Merjem nije izbacila,
mene jeste.

Za Merjem je imala živaca,
za mene, kao što rekoh, nije.

Negdje u trećem razredu
pogledala je neki dokumentarac
i zaključila da sam
indigo dijete.

Nekako sam tad i propjevala.
Otkrio se moj naročit muzički talent
i dobila sam prvu peticu iz solfeđa.

A i babo doktor nešto joj zatrebao.
Ne znam da li to
ima ikakve veze.

***

VLASTITI PROVALNIK

Parkirao je pedesetak metara od kapije, 
kraj dalekovoda preskočio ogradu,
rupu gdje je nekad bila garaža.
Iz šuta i paljevine izmiljele
zadivljale ruže.

Mama ga pratila, zabrinuta;
četverogodišnja curica sa zadnjeg sjedišta otvara prozor:

“Babo, jeste li vidjeli ijednog ustašu?”

Ponovo preskače ogradu i rupu,
odvozi se brzo.

Provalnik
u vlastitu kuću.

***

ZLATNA DOLINA

Sarajevo,
13. maj 1998.
Vozimo se u regati,
na zadnjem sjedištu,
debela tetka Sabina,
korpa sa bebom
i ja.

Zgrade rupave kao pletivo lijene domaćice.

Kiša pada,
kroz oblake probadaju snopovi svjetlosti,
obećanje razvedravanja.
One rupe od gelera
svjetlucaju na tom suncu.

Svi se smiju
kada kažem:
“Sestro, vidi kako lijepih zgrada imamo!”

***

DELOŽACIJA

U trešnjama, u holandezi,
uhaladže.

Na makljenu i na stolu ispod
mravi.

U krznu mačka Tigra
buhe.

U parku, na betonskom zidiću
vatrene stjenice,
rokenrol bubamare.

U podstanarima, u korpi s krompirima
žohari.

Oni se ne boje
deložacije.

__________________________________________________________

EMINA KOVAČEVIĆ (Jablanica, 1995) je diplomirana dramaturginja iz Mostara. Piše drame, poeziju, i pozorišnu i filmsku kritiku. Živi i radi u Mostaru. "Pjesme iz Unicef sveske" joj je prva zbirka poezije.

književna pretpremijera: ZBIRKA PJESAMA SNEŽANE NIKOLIĆ “O ČEMU ŠUMOVI PRENOSE RAZLIČITE ISTINE”, Agora, 10/2022; pet pjesama

ŠUM

Između tonova i šumova u srcu nema suštinske razlike – 
pročitala sam to u jednom medicinskom priručniku koji 
sam zatekla u fioci posle useljenja. Svaki put sam otvarala stranu srca.
I brzo ga zatvarala, to je poput vraćanja glagola u infinitiv: 
biti u osnovnom obliku pruža osećaj sigurnosti. 

Napolju je šumilo srce.

Šum u komunikacijskom kanalu nastaje usled preterane redundanse
što onemogućuje samu poruku. I ova rečenica je šum.
Ne treba zaboraviti da na kraju te Jakobsonove sheme nije ucrtana 
potreba primaoca da i šumove pretvara u poruke.
Ta potreba se uglavnom naziva ljubavlju i ne tako loša 
metafora bila bi: ljubav je olistali šum.

Srce

je kao i ptica – reč koja se nalazi na sramnom popisu 
previše korišćenih reči u srpskoj poeziji: Srce, ti si izlistano.
Određene reči tako napuštaju jezik, ali iz njih ne prestaje
da ističe prvobitna boja: Crveno sam i neprecizno.

Između tonova i šumova nema suštinske razlike.
Između tonova i šumova je plutalo srce:

a) početak potopa

b) trenutak u kom život postaje moguć

***

ZOVEM SE IRIS?

Moja koža se deli na oštre pahulje,
na konjsko kopito i besprekornu poslušnost, na kćerkin plač
kad je ispala iz kolevke i niko je nije hteo podići nakon čega
sam shvatila da samo Bog sme biti nevidljiv, na plave 
usne mog muža koje sam noćima skupljala u jednu noć,

Ne smeš zaboraviti njegovu lepotu.

na naučene priče o povratku
dok posmatram kako se koža pretvara
u prašinu.  Više mi ne pada na pamet nijedan mit,
nijedna metafora kojima bih mogla potkrepiti
taj događaj vlastitog otcepljenja, 

Ne smeš zaboraviti njenu lepotu.
 
na noć u kojoj ime postepeno prestaje da označava dom
(za članove jednog afričkog plemena to bi značilo 
 razoren: ne otkriti svoje ime strancima prva je
odbrana od stranca)

na noći u kojima iznova dolazim do iste ruševine 
koja je jezik, dom, koža, ime, stranac, sama metafora
i u njoj nijedno pravilo ne znači ništa. 

Zovem se Iris?
 
***
 
VEŽBE DISANJA AMELI NOTOMB

Trogodišnja Ameli Notomb odlazi do bazena sa šaranima
u kućnom dvorištu. Trogodišnja Ameli Notomb prvi put ugleda njihova
odvratna usta, nešto odvratno uopšte. Trogodišnja Ameli Notomb 
odlučuje da se udavi u toj odvratnosti.

Forma pesme. Forma tumačenja, bilo koja forma, 
zastrašujuća je poput bazena.

Dadilja nije spasila trogodišnju Ameli Notomb. Dadilja
možda nije htela da prekine igru. A Ameli Notomb je ipak
odlučila da se ne uguši.

Jezik ponekad izaziva grčenje mišića. Jezik ponekad spasava.
U tvoj jezik sam naprosto – upala.

Nekad je potrebno uskočiti u jezik. 
Reči su imale usta odvratnih šarana u koje sam smeštala 
vlastito telo, bezuspešnije nego zapadnjački sistem obrazovanja.
Ono je pripadalo majci. Ja nisam pripadala nikome.

Jezik je ponovno uspostavljanje sveta nakon što ne nađeš – ništa.

Mistično poput japanskog haikua, nestajalo je s listovima
čaja sa noćnog stočića. Ako zaustavim svoje telo, zaustaviću
bol, smrt, ratove, glad, sveopštu tupost, mislila sam.

Budi kao voda, rekao je. 

Iz odvratnih ribljih usta isticalo je moje telo, isticao je moj jezik,
tvoj jezik. Stvarnost je nešto što stalno počinje. I ne želim 
je više objašnjavati. Vodu ne možeš objasniti.

***
 
KAKO KAŽE EN, ZNAO JE DA ĆE UNIŠTITI JELENE

Ako je ljubav samo pitanje dostupnosti. I ako imaš
sve potrebne informacije poput  d a   l i   v e r u j e   u  
B o g a   i  d o b r o   j e   a k o   n e.

Ako ju je tražio u reči žudnja, ako se žudnjom
može opisati njegova potraga oko nule. 
Nule su uvek pune sećanja. 

Kao slučajan pokret rukom o ko zna čemu, kao
pokret koji zarobljava po navici. Ali ti hodaj.

I da ju je tražio 
i da su joj pripadale sve one otvorenije oči:
ono što je bilo nevešto, ono što je imalo svoja imena,
ono što otvara dijalog, ono što je bilo uvek o t v o r e n o
poput rane. Sve je bilo.

Ako u razlomljenu posudu staviš još jednu, ako uzmeš
njene delove kao nešto što ti p r i p a d a

kao neku nevidljivu nežnost oko ostavljenih grešaka 
u pronađenim rukopisima.

***
 
PUT DO KUĆE

Kad deo kuće umre, njene tajne postaju očiglednije.

Uplovljavam u seosko jutro 
kao da uspavljujem more
i velike zveri, 
koje se uporno bore za prednost,
ulična dosada i žeđ za slavom poput bolesti,
sve je to sada iza leđa.

Sa babinom stolicom ispod ruke
U vetar pitom 
pun beznačajnih događaja, znam:
svaki uporan pogled
u ovu preciznost zemlje
je mala molitva
za žive i mrtve snove ispod latica

Nameštam je baš tu, pored prozora 
gde se danonoćno skupljala dobrota
i gde je priča o konjima koji su
jedne noći zastali dok se ne završi
vilino kolo, jednako moguća, jednako stvarna
dok traje ovo prikradanje pod suncem

a prevare zalaze u najskrivenije pukotine,
ne zaboravljam, nikad nisi dovoljno daleko
dovoljno skriven u ovom životu izvan života
koji šumi iza zida blag i nemilosrdan,
samo proveravam s vremena na vreme:
ovo lice je još uvek moj prtljag,
ovo je kuća u koju staje sva moja pobožnost.  

________________________________________________

SNEŽANA NIKOLIĆ rođena je 1990. godine u Šapcu. Doktorand je na Odseku za srpsku književnost u Novom Sadu. Objavila je zbirku poezije Zadivljeni spavač 2013. godine kao laureat Festivala poezije mladih u Vrbasu 2012. godine. Osvojila je Nagradu publike na Smederevskom pesničkom festivalu 2013. godine i bila u najužem izboru za nagradu Zlatna struna. Iste godine je bila i finalista za nagradu Timočka lira u Knjaževcu. Osvojila je prvo mesto za poeziju u Zrenjaninu na konkursu Ulaznica 2016. 
Objavljivala je poeziju u pančevačkim Rukopisima, u časopisima Trag, Povelja, Letopis Matice srpske, Književne novine, Ulaznica, Poezija, u onlajn časopisima itd. Uvrštena je u izbor Novije srpsko pesništvo u časopisu Zlatna greda. Poezija joj je uvrštena i u Almanahu poezije Društva novosadskih književnika (2019), u antologiji Nevidljiva zebra: novosadska ženska poezija (2021).
Član je Društva novosadskih književnika, kao i član redakcije časopisa Međutim, DNK. Uskoro joj izlazi druga zbirka poezije O čemu ŠUMOVI prenose različite istine u Agorinom izdanju. 
Jedan je od članova žirija na Festivalu poezije mladih u Vrbasu od 2022. godine.
Živi i radi u Novom Sadu.

PET PJESAMA OGNJENA OBRADOVIĆA IZ ZBIRKE “USLOVI KORIŠĆENJA”, Raštan izdavaštvo, 2022.

NIZ BALKANSKU

diskretno nestajanje
tašnera
poslastičara
sajdžija, užurbana
jednokratnost japija
strmoglavo siromaštvo
prosjaka
   prodavaca
      prolaznika
što vuku svoje
proći će i ovo
ka horizontu, iz kog izranja
jedinstven, kvalitetan i komforan dom
koji će omogućiti da se istovremeno izdignete
dok ponirete
u samom srcu grada.

***

TOTAL GRADA

total grada: dva reda
nadmeću se dužinama,
ishod – neizvestan.

u redu br. 1 čekaju da odliju
porciju svog siromaštva 
u kazane narodne kuhinje. 

u redu br. 2 logoi jabuke, zgužvani
u lenjoj piti konzumerizma
čekaju još jedan ajfon.

a između – nema signala.

***

GLAD

prejedanju uvek prethodi glad
pa tako bi i ti viškom da utoliš ono
što je nekada manjkalo: da zaogrneš 
dečju ozeblost, kroz koju duvaju
neizvesnost i siromaštvo – možda baš
ovom jaknom? da pronađeš cipele,
koje će te konačno izbaviti iz kuće
koju nikada nisi ni smatrao svojom
iako si u njoj napravio svoje prve korake.
možda će baš ove pantalone konačno utegnuti 
samopouzdanje, možda novi okvir ponudi
prihvatljiviji odraz, ali ne boj se: ako ne uspe zara,
uspeće massimo, ako ne uspe massimo uspeće
diesel, karl lagerfeld
versace, chanel ili prada 

tvoje je samo da radiš i budeš 
uvek zamalo lep i poželjan
tvoje je da ostaneš 
tako isplativo nezadovoljan.

***

JASTUK KONTUR

mama – kontur jastuk mog detinjstva,
prilagodljivog oblika i elastičnosti,
čija memorijska pena nežno podupire
tuđe vratove, uvek umornije
od njenog. ona je i 
bodi masažer: rukovanje je
jednostavno, a pošto je potpuno
prenosiv možete ga korisiti bilo kada i 
bilo gde, i to potpuno besplatno.

uz samo nekoliko kapljica, prstohvata i kockica
tih usijanih godina, činila je mogućim
kolače u tiganju, istovremeno preživljavajući
ključanja, obrušavanja i padove, poput one
stjuardese iz reklame za kosmodisk, koji smo joj,
govorila je, bili sestra i ja: kosmodisk
jednostavno uzme bol
i bol se više nikad ne pojavi.

iako znam da mi nećeš reći,
i dalje se pitam, mama:
pomaže li uopšte taj kosmodisk? 

***

ANDADASI

evo, reći ću ti u čemu je stvar:
u igračkama koje nisam dobio
u neispravnoj kaseti male sirene, 
nepopravljivo nemoj – u piratskoj
kopiji detinjstva, u kojoj se toliko toga
moralo domaštati, u nedostižnim
patikama, što su me vodile negde
andadasi, u iskoračenjima iz očekivanih,
predvidljivih slasti. zato me ni ovaj rastanak
ne plaši. odavno sam naučio da u svoje kofere
prilježno pakujem odsustva, da čekam
da uskraćenosti donesu inflaciju
reči, slika, stihova, naučio 
da putujem najdalje
sa odbijenim vizama.

_________________________________________________

OGNJEN OBRADOVIĆ (1992) završio studije Dramaturgije na FDU u Beogradu, gde radi kao asistent na predmetu Istorija svetskog pozorišta i drame i priprema svoju doktorsku tezu. S promenljivom dinamikom piše poeziju, scenarije, drame, marketinške i teorijske tekstove, koji se nalaze u prisnim i ambivalentim odnosima. Autor zbirke poezije Oticanja (nagrada Mladi Dis, 2016).	

NOVE PJESME JELENE MARINKOV

UV 

Kad se ti skineš, 
i Sunce je golo

***

TI NISI SVESNA NISI SVESNA

E, ti li si onaj sa šeširom 
u koga sam zurila na nudističkoj plaži
Onaj Ekšn men na konopcu 
kroz čiju sam kosu provlačila prste 
Onaj što se davi u sutonu 
sa slušalicama u ušima 
Onaj što bere divlje breskve 
i stopalima crta grafite 
Ugalj koji plamti 
Senka lava što umiva šape u plićaku 
Usamljenik čije lice sija meko kao oranžada 

Tirkiz je slaba boja za treptaj oblaka
onog dana kad sam te pratila bez odeće
Bio je zlatni čas i sloboda je bila gola 
Suviše daleko si odmakao, utišao me 

Potrčaću za tobom
i dotaknuti te po ramenu 
Kad se budeš okrenuo, 
skinućeš slušalice, 
Reći ćeš: 

***

RONJENJE

Potamneli, ćutimo i gledamo u osvetljena brda 
Jedan razbijen čovek nogu zabodenih u pesak 
na dlanu drži ranjenu morsku zvezdu i tepa joj 
Mogu li te izvući iz vode? 
Zaroniti u tvojoj koži? 
Na pohabanom narandžastom čaršavu 
tvoja opna za mene više nije tuđa 
Zašto smo uvek toliko žedni 
dok nam se ne pusti krv? 

Neko je upalio svetlo na susednoj terasi 
Nakon što raširim peškire za plažu, 
razlijem se po tebi kao more bez brodića 
Koji je tvoj najveći uspeh? 
Omiljeni metafizički koncept? 
Sa kog sprata treba da skočim?
Reči su na moje oči ništa 
Viseći mladeži obešeni o tvoj vrat 
Grli te obala uz koju si ukotvljen 

Dečače, ta obala je izgubljena 
Prema tebi osećam lavinu 
Koliko su me samo mučile pomorandže i pokvareno meso 
Koliko sam gutala strahove, 
isečene lubenice i u njima koštice 
Nakratko se odvajamo od belih pločica
I, gle, odjednom uvidiš da smo odrasli i goli 
Pučina tone u nas uronjene,  
zapetljane u mrežu za hvatanje komaraca 

Zapušim ti uši i vičem „ti si moj!“
Kao reka kao nežnost pre groba 
Kao škrinja puna školjki i kamenja i slanog leda 
Kao šarena morska košulja kao pesak između nožnih prstiju 
Kao melanholija koja se krza 
Kao poslednja kocka svetlosti 
na ovom mračnom horizontu 
od cimeta i cementa 

***

IGRALIŠTE 

na tvom balkonu sve je tako prosto 
nebo pada na tabane 
blokovi ti mašu 
odmahuješ im pospano ispod stolice koja sedi na tebi 
zvezde prazne raspukle piksle na pločnik umesto nas
od izmrvljenog pepela čak i betonske biljke procvetaju 
Korom razbuktalih citrusa gađaš 
besane sijalice po susednim zgradama
poneku i ugasiš
Komadići kore koji su zaboravili na letenje 
padaju u travu, na igralište 
isprepleteni prsti mirišu po narandži 
brojiš otkucaje i gutljaje do odlaska u krevet 
tamo me oljuštiš
u očima ti teče tamni karamel 
Duboka tišina spušta se na jezike 
Kroz tvoj prozor ujutru se čuju deca 

__________________________________________________________________


JELENA MARINKOV rođena je 1993. godine u Kikindi. Diplomirala je na Filološkom fakultetu u Beogradu. Master studije završila na istom fakultetu. Trenutno je doktorand na modulu Srpska književnost. Bavi se naučnoistraživačkim radom u zvanju istraživača saradnika na Filološkom fakultetu Univerziteta u Beogradu, objavljuje radove u naučnim časopisima i zbornicima, književnu kritiku, poeziju i prozu u periodici. Dobitnica nagrade „Đura Đukanovˮ, nagrade „Bal u Elemiruˮ za humorističko-satiričnu priču 2017. Godine i prve nagrade na konkursu za najbolji esej o Disu 2020. Za svoju prvu zbirku poezije Karantin u paklu (Književna radionica Rašić, 2021) nagrađena je prestižnom „Brankovom nagradom”, a ova zbirka pesama uvrštena je i u najuži izbor za nagradu „Milica Stojadinović Srpkinja”. 

POEZIJA TAMARE RADEVIĆ

APEL SLIKARU 

biću u centru kod uličnih svirača
primeti me i prespi iz pamćenja 
na platno kada počne pljusak

pozlati mi kišom maskirane suze 
upleti simbole u vlažnu kosu

povedi u dugu šetnju 
sakrij u neograđenom vrtu 
nestaje mi se u cveću 

pozovi na doručak 
doći ću gola obećavam 
ako bude vina i sira

naslikaj me po sećanju
i pomozi da se obesim
koliko god puta poželiš

***

NEKADA PLAVA RIBA
SADA BELA

rodila sam se iz tvog oka
prepunog morskih riba
a trebala ti je slatka voda

solju sam začepila sistem
za navodnjavnje
propao ti je voćnjak
i njiva koju nisi imao

tata nisam ja kriva
nikada neću moći pomoći
nikome i ništa da rodi 

ali živi u meni 
puna sam predela
duboka mi je voda 
nepregledna lekovita
sve moje golubice 
nose masline

uzmi grančicu tata
napravi štap za pecanje
i spasi svoje snove
kao moje bebeće
cipelice iz šahta 

***

MARGO

morski duh je ušao u tebe
uzeo slane sunčane uzde i zajahao 
pokornu katolkinju na jadranskoj nudističkoj plaži 

smešila si se naga
fotograf te je oslobodio
zbog njega si imala plavu kosu

tvoje telo je moje telo osim grudi i stopala
ti si tada bila ja a nisam još ni postojala

pod prigušenim svetlom abažur lampe 
primetila si koju fotografiju držim
urezala mi se u iris oka 

vragolasto si se nasmejala i podigla pogled
prekrstivši se svim prstima

***

HERBARIJUM

rekao si da ću biti u knjizi
skinula sam se kao muza pred akt

ali te nisam dobro razumela 

položio si me između dve strane
negde na sredini Istorije umetnosti

ipak sam bila samo cvet

lala iz bolničke sobe
Silvije Plat

***

ULJE NA PLATNU

vetrovi Akropolja 
mrse nam kose

pramenovi su ispreplitani
kao korenje svete masline

krademo kamenje 
metaforu večnosti

gutamo kapi kiše
sivog neba Budimpešte

kao da pada lekovita
banjska voda Edipsosa

upijamo crnim rupama
slike flamanskih umetnika

proživljavamo sve ponovo
kao da živimo trenutno

u mestima iz kojih se zapravo
nikada nismo ni vratili

________________________________________________________

TAMARA RADEVIĆ rođena je 3. januara 1998. godine u Subotici. Živi i stvara u Novom Sadu. Apsolvent Komparativne književnosti sa teorijom književnosti na Filozofskom fakultetu u Novom Sadu. Godine 2016. finalista poetskog konkursa Desanka Maksimović. Fakultativno išla na Kurs kreativnog pisanja proze 2019/2020. na Filozofskom fakultetu. Polaznik književne radionice Omladinskog centra CK13 u Novom Sadu kod Đorđa Majstorovića. Pohađala dva ciklusa Radionice kreativnog pisanja kod Zvonka Karanovića. Učestvovala u pesničkom performansu Autori nisu prisutni – revolucionarna poezija i u projektu Poezija u fokusu. Objavljena poezija u nekoliko književnih zbornika i časopisa kao što su Indeks 21, Trag, Beleške, Šraf i na portalu Poenta. Godine 2021. finalista poetskog konkursa Timočka lira i 53. Festivala poezije mladih u Vrbasu. Učestvuje na poetskim večerima u Novom Sadu (Poetarium) i u Beogradu (Spoken Word RS, Lektira, C4).

TRI PJESME RAMIZA HUREMAGIĆA IZ ZBIRKE “ZEMLJA PRVO POJEDE OČI”, Naklada Jesenski i Turk, Zagreb, 5/2022.

JEBI SE, BOSNO

Jebi se, Bosno.

Jebi se ti i tvoje zelene rijeke i tvoje Sarajevo i sve u što se
mogu zaljubiti.

Neka se jebu tvoje planine i jezera i kamen.

Jebo te tvoj sevdah. Samo 30 slova, a tolike pjesme. Jebo
nas oboje smisao za improvizacije.

Jebala te gizdavost i ekipa iz vlasti koja misli da je uhvatila
boga za muda, a nikad nije bila ni do mjesnog odbora u
Mahmića selu.

Jebo te tvoj kralj, ohrndani neki vladar koji misli da je
trgovina porodila mir na svijetu i obožava prirodu.

Jebala te svaka godina koju si ispisala. Bilo bi poštenije da
si nas davno odjebala, pa neka i boli.

Jebo te Zavnobih u koji se sakrivaš jer te stid tvojih
nedojebanih sinova koji na njega istresaju jaja.

Jebo te tvoj majčinski glas domovino. Jebala te nova
godina poslije ratova.

Jebo te način na koji se krećeš između života naše djece.

Jebalo te izluđivanje koje to izaziva.

Jebala te zahvalnost koju nikad nećeš iskazati jer nemaš
petlje da potpuno poludiš. Pravi, jebi se, novi neoliberalni
ustav i bljutave zakone kojima se otima djeci iz usta.

Jebli te tvoji brojevi i datumi − tročlani, tri i ostali, 25.11.,
01.03., 09.01., 27.07. i posebno onaj kad se ja rodih u
tebi.

Jebalo mene što sam pomislio da se u tebi može rajski
živjeti. A ono samo raja i jad ostali, da age, begovi,
knjazovi i spahije od njih brišu đonove.

Jebali te tvoja junaštva, herojstva, saburi i merhametluci,
bogobojaznosti i uniznosti u gospodu, koji zvuče kao
hropac rasporenog grkljana.

Jebali te prijateljski razgovori sa susjedima i komšijama
koje nećeš da poznaješ i prema kojima se kofrčiš kao
kurva koju su izjebali a nisu joj platili.

Jebo želju da budemo sretni. Jebo nesposobnost i
kukavičluk da to pokušamo. Sevdah se ne piše srećom.

Jebo opet novu godinu. I moj rođendan. I tvoje datume.

Jebem svaku misao o tebi i to što znam nešto o izagnjilim
čarapama na mrtvim kostima tvoje djece, dok režeš meso
za večeru delegaciji međunarodne zajednice.

Jebi se, Bosno, jer nikad se nećemo voljeti dok nas ne
zaboli.

Jebale te neizgrađene dionice na koridoru pet ce i prošli
životi koji nas plaše.

Jebo Dejton, treba ga popišati da vidimo hoće li tada biti
sudbonosan.

Jebeš mene, jer mogu biti lud toliko da mi nedostaješ,
a da te nikad nisam dodirnuo, da čak ne znam ni kako
izgledaš na dnevnoj svjetlosti.

I jebeš dnevnu svjetlost. Jebeš svaku svjetlost. Tad su ljudi
budni i vide se sve usrane fleke na zastavi a ja želim da
ništa ne vijori.

Jebeš i to što ipak želim da sam ti ovdje.

Jebeš to što si zasigurno iznimka i nenormalna divljakuša.
I, opet, jebeš mene jer mogu vjerovati u sve to.

Čak i sad kad odlazim iz tvog imena.

(parafraza pjesme “Jebi se, Nina”, Marka Tomaša)

***

RODNI LIST

kad si rođen i živiš u Bosni

na spavanje ideš
stisnutih pesni

škrgućeš zubima
kroz cvjetno polje

režiš na proljetna jutra
od njihove rose te strah

miluješ kosti predaka
umjesto vlastite djece

svijet gledaš tuđim očima
drugom je uvijek bolje

hoćeš li jednom miran biti
čovječe bosanski

***

DA JE DNA

po zemlji hodimo i mislimo da je u njenoj utrobi skriveno dno
zemlja nas halapljivo guta i sporo i strpljivo žvače

gazimo je i dok se saginjemo da pokupimo papirić s poda
čovjek je izmislio previše toga što ona ne može da podnese

njeno carstvo nije nebesko ispunjeno svjetlošću
iskupljenja
u njenoj utrobi plamenih jezika je grotlo i kolo

jedino možebitno dno koje čovjek neće nikad vidjeti
ostala je već vidio

zemlja prvo pojede oči

________________________________________________

RAMIZ HUREMAGIĆ (Cazin, 1972.) živi i radi na relaciji selo kod Cazina − Ljubljana.
Diplomiraoje kriminalističke nauke u Sarajevu 1999., a magistrirao kriminologiju i krivično pravosuđe 2001. u Cardiffu, Velika Britanija.
Objavio je tri zbirke poezije “U svijetu bučnih ljudi” (2013.), “Čekičanje vremena” (2016.), “Miostrah” (2018.) i zbirku priča “Grabež” (2020.).
Sa Izetom Pervizom napisao nagrađivani scenarij za dugometražni igrani film “Dim duhana”. Sa Anom Isaković napisao i producirao pozorišnu dramu “Da li bi htela da se još ponekad nađemo” (2019.).
Član je PEN Centra Bosne i Hercegovine.

PET PJESAMA U PROZI ZDENKE MALTAR IZ ZBIRKE “MAJURSKE PJESME”, Vošicki, Koprivnica, 7/2022.

DJECA SA SVINJSKOGA TRGA

Maštali su da šeću po opločenom trgu na kojem šumi fontana i ljudi u šetnji jedu sladoled, a djeca voze romobile. Kad se pokrenu kosturi divovskoga ringišpila, oni se vrate tamo u dvorište, u krug novomarofske bolnice. Vrate se na sat-dva, zamišljaju da miluju nerasta velikoga kao zaprežna kola, penju se na jabuku, pogledom traže trešnju. Najednom oživi igra oduzimanje polja. Netko se sjeti bolničkog kina. Tada su bolesnici-tuberani mogli gledati najnovije filmove koji su se dovozili konjskom zapregom, a Doris Day i John Wayne silazili su s ekrana u njihovo dvorište. Sa strahom ponovno prolaze pored šupe, kao u to vrijeme prije mrtvačnice kad su ondje noćili mrtvaci. A znano je da mrtvaci mogu prošetati, onako mrtvi u noći, pojaviti se naglo i potapšati žive po leđima, tada ljudi zanijeme, do kraja života ne progovore više ni riječ.
Tek kad su odrasli, čuli su da je njihovo dvorište ispred vešarne, šnajderaja, tišleraja i svinjaca bio zapravo Svinjski trg. I dođe im da opet pođu u rat praćkama protiv Kapijanaca, djece doktorske, male gospode koja su se rugala njihovu dvorištu, i da konačno jednom zauvijek tu stvar raščiste.

* Svinjski trg – šaljiv naziv za zajedničko dvorište stanara zgrade unutar bolničkog kruga novomarofske bolnice šezdesetih godina 20. stoljeća, prema tekstu Ljubimke Vitez „Djetinjstvo u bolničkom krugu”, Grad prije grada, Opća bolnica Varaždin, Služba za produženo liječenje i palijativnu skrb Novi Marof, Varaždin, 2016.

***

ELLY EBENSPANGER I SLOBODA VOLJE

Kao djevojčica putovala sam s ocem Dragutinom iz Zagreba u Novi Marof, mjesto njegova rođenja. Putovanje konjskom zapregom dugo je trajalo, ali voljela sam kroz prozor gledati seoski krajolik i pratiti slike koje se mijenjaju. U tom kraju kupovali smo vino koje je otac prodavao u našoj trgovini na Jelačić placu u Zagrebu. Ničeg uzbudljivog i lijepog ondje nije bilo i mogla sam reći ocu da ne idem, ali znala sam da ga raduju ta naša putovanja. Volio mi je pokazivati mjesto gdje je rođen i gdje je odrastao, našu veliku zgradu koju je prodao i ne sluteći da će jednom u njoj biti škola. Đaci će se čuditi visokim sobama i prozorima, spuštat će se niz ogradu na stubama, baš kao što smo to činili Lavoslav i ja, i sa strahom ulaziti na tavan i u podrum. Putovi su bili živo blato i morala sam paziti da ne uništim svoje cipele, ljudi su uglavnom bili bosonogi, osobito žene i djeca. Sa sobom smo ponijeli nešto odjeće koju smo poklanjali djeci, jednom sam male crvene cipele dala gluhonijemoj djevojčici čije oči nikad nisam zaboravila. Već tada sam znala da se u prirodi sve događa kako mora, ali i da je čovjek duhovno biće koje se određuje prema vrijednostima i da se duhovnost ne nalazi samo u umu nego i u emocionalnim i voljnim radnjama. Znala sam da sloboda volje nije iluzija. Naša bezbrižnost, ili možda samo moja, ni slutila nije da će nam uskoro uzeti srebrninu, košulje, ormare i stanove i da ćemo i sami bosonogi koračati blatnim putovima do stočnih vagona u kojima najednom saznaš tko si i kamo ideš. Ti si svinja debela, stara kravo, ti ćoravi konju, a ti magarac mali, kozo, što gledaš. To si ti.

* Elly Ebenspanger – hrvatska filozofkinja (Zagreb, 1904. – Auschwitz, 1942.), doktorsku disertaciju naslovljenu Problem slobode volje obranila je na Sveučilištu u Zagrebu 1939. godine.
* Dragutin Ebenspanger (Novi Marof, 1870. – Jasenovac, 1942.), otac Elly Ebenspanger, trgovac i kućevlasnik; obitelj je bila vlasnik zgrade u Zagorskoj 30 u Novome Marofu (stara škola).

***

STAKLENA KUGLA IVANA RABUZINA

Kao dječak želio je imati veliku staklenu kuglu u koju bi mogao staviti Sunce i oblake iznad Ključa, polja i rijeku Bednju, svoj svijet. Kuglu u kojoj bi sve bilo živo, igračku za svaki dan. Što je više hodao, gledao, tražio, kugla i svijet u njoj bili su sve dalje. Pod plavim nebeskim svodom i zlatnom Sunčevom kuglom u svakom trenutku gorjele su i raspadale se tisuće neviđenih i nenaslikanih slika. Nije znao što će slikati, što početi s bjelinom, prazninom, što će od nje nastati. Trebalo je zagristi cvijet, srušiti se u travu, drhtati s vrbom. Nije postojala receptura, doduše, znao je pomiješati kromoksid i ultramarin, ali kako dobiti ne boju, ne materiju, već dušu oblaka, rajski grm, šapat šume? Miješao je bitumen s kardinalovom plavom, dodao je i nešto treće… I nastali su zrak, voda, šuma. Slagao je svijet u svoju staklenu kuglu.
Kada su Japanci putovali u Ključ, rodno selo Ivana Rabuzina, cvala je livada, vodopija i livadna zlatica. Čudili su se i zastajkivali, fotografirali, pitali su putom prolaznike tko je posadio i tko njeguje cvijeće. Teško im je bilo povjerovati da mijene plavog, bijelog i zlatnog sama priroda prostire bez uplitanja sa strane. Livade su cvale same od sebe.
Japansko kazalište Takarazuka u Tokiju radi danonoćno. U njemu glume samo žene. Na svečanom kazališnom zastoru željele su nježnost i svjetlost, željele su svijet iz staklene kugle.

* Ivan Rabuzin (Ključ kod Novog Marofa, 1921. – Varaždin, 2008.), hrvatski slikar.
* Zastor u kazalištu Takarazuka, 1979./80., 1050 x 2400 cm, tapiserija, ručno tkano, Takarazuka Theatre, Tokio.

***

NAŠI AMERIKANCI (KOFER TETE MARY)

Brodom Ivernia pratete Marica i Jagica otišle su početkom dvadesetog stoljeća u Novi svijet. U zavežljaju s rubljem i hranom nosile su i rifljaču kupljenu na sajmu u Ljubešćici jer tko zna koliko tamo preko oceana može koštati jedna rifljača, a žena može uvijek zaraditi pranjem rublja. Pedesetih došao je paket iz Amerike od neke Mary iz države Ohio, bila je to teta Marica. Šezdesetih Jagica je došla vidjeti Stari kraj. Sa sobom je donijela novu vjeru u kojoj sveci Božji nisu postojali. Zašto u Americi ne postoji sveti Antun, komu se vi tamo molite za pomoć kad nešto izgubite, pitala je Jagicu baka. Mi za sve odmah Boga pitamo, rekla je Jagica. Križala se baka kako u Americi svime odmah Boga opterećuju.
Dugo poslije rata tete Amerikanke kući su slale odjeću, kavu i čokolade. Baka je novcem od prodaje američke robe školovala djecu. Cijeli jedan ženski gimnazijski razred fotografirao se u svilenoj bluzi tete Mary.
Kad danas dođu u Stari kraj, unuci naših Amerikanki sa sobom donose i stari jezik, onaj isti koji su Marica i Jagica odnijele u Ameriku. Oni nas ispituju ti znaš kaj je rifljača, ti znaš kaj su šlape, ti znaš kaj je trinfus? Ti znaš, ondaka gda su naši došli u Ameriku, well, tak je njimi žmafko bilo. Pokle, Jagica je imela jenoga boyseka, svi smo ga tak rada imeli, u Vietnamu ga je zgubila.

* Ivernia – Brod kompanije Cunard Line plovio je takozvanom austrougarskom rutom Rijeka – New York.

***

OD VEŠERAJA DO CHOPINOVA PROLJETNOG VALCERA

Kuću u Zagorskoj ulici na broju 30 obitelj Iveković prodala je Općini za dječji vrtić i odselila se. Danas je tu glazbena škola. Kuća se uzdigla početkom 20. stoljeća od grofovskoga vešeraja do gospodske vile obitelji Iveković. Posljednja je u kući živjela gospodična Marijana, maštovita šnajderica koja je tu plisirala, faldala, na prugice, na točkice, nabirala puf-rukave, vezala mašne, organdij i cic, krojila iz glave haljine kakve je nosila Marilyn Monroe.
U svojemu vremenu kuća je bila hrabra revolucionarka, punkt za odlazak u partizane. Kad bi bila brbljivica i hvalisavica, razvikala bi svima svoje uspone i uglednike, tunel ruža na ulazu, slavujevu svjetlost, govor vode, harmoniju fontane, a prešutjela sirotinju grofovskoga vešeraja, žuljevite ruke, lug od pepela, uštirkane plahte gospodske. Ali ona je samozatajna dama, decentna i odmjerena. Ništa nećemo od nje saznati, ni gdje je sjedio Bogdan Iveković kad je u prosincu 1918. pisao u Zagreb o seljačkim nemirima i pljačkama na grofovskim posjedima, niti o čemu je govorio Miroslav Krleža kad je posjetio prijatelja Mladena Ivekovića, niti što je ručao Antun Augustinčić prolazeći Marofom. Jedino u proljeće, kad ispod crvenolisne bukve procvjetaju rane proljetnice i neko dijete na klaviru hrabro posrće svirajući Chopina, kuća progovara jezikom ljubavi za one davne ruke koje su milovale lukovice i proricale im vječnu cvatnju.

*Marijana Gvaš, sestra Eugenije Iveković, supruge Bogdana Ivekovića.

____________________________________________________

ZDENKA MALTAR rođena je 13. travnja 1964. godine u Varaždinu, gdje je završila gimnaziju, a diplomirala je na Pravnom fakultetu u Zagrebu upravni studij. Zaposlena je kao stručna suradnica za imovinskopravne poslove u Gradu Novom Marofu. Piše poeziju i prozu na hrvatskom standardnom i kajkavskom jeziku. Pjesme, priče i putopisi objavljeni su joj u zajedničkim zbirkama i zbornicima te u časopisima Kaj, Poezija i Kolo. Objavila je dvije zbirke kajkavske poezije: Tebi, Erato, 2012. i Vesmir, dalečina, ti, 2019. Višestruko je nagrađivana za poeziju, kratku prozu i putopis. Pjesme su joj prevedene na njemački jezik.

POEZIJA JELENE MIHOLJEVIĆ

PROPALE STVARI

Neke se stvari ne daju ispraviti
Ne daju se prefarbati, zašvasati
Ne daju se naučiti pameti
Ne daju se zakrpati
Osvježiti
Opiru se

Sunovraćene strastveno u bezdan
Padaju na pod, na pločice
Kao litra i pol domaćeg maslinovog ulja
Istarskog
Spektakularno
Uz veliku štetu i nered
Uz psovku i suzu

Razvuku se u pranju
Apšisaju
Smežuraju se
Propadnu u dnu suhe špajze
Prepiju se
Zamru

Grizem nokte i gledam
Iščekujem
Možda će propale stvari
Upravo danas dobiti novi sjaj
Početi rabiti povratne glagole na ispravan način
Reći će: ”Odmaram se.”
Kazat će: ”Ne žurim se polako”
A opet, reći će – “jeste”, umjesto “jest”
Jer ja to toliko volim.

Možda će propale stvari
Preko svojih propalih ramena
Nabaciti krzneni kaput
Poput onog koji je George Harrison
Nabacio na svoja ramena
Krzneni kaput svoje žene
Jer je puhalo na krovu zgrade
Dok su svirali

Možda će propale stvari upravo danas pokazati svoje sjajne, bijele očnjake
I ja ću razvući osmijeh
Mene ste našle strašiti,propalice
I pokazivat ćemo si očnjake
Režati
Dok se ne izmorimo

***

KVARNERSCHMERTZ

Želim zapamtiti ovo jutro
Kad te izvalja more
Kad te opet rodi
Moremoremore
Danas je predivno jer je svima zima i puše i valovi su
Pa se rijetki bacaju
Tri vala te satru
Sedam te poštedi
Kao i u životu
Bistro je vidi se i Lošinj iza Cresa
Vidi se sve (čini se)
I vulkan u daljini se vidi
Sedmerostruka duga
I pijavica od zlata
Netko jaše na kumulusu ponad Platka
Italija Nedođija Oblaklandija
Vidi se iznutra i izvana
Vidim si fosforne kosti
Peraju
Škrge
Krljušti
Modro je i sinje
Jutarnje more
U blistavim kapljicama
Ponovno me rodilo
Pa moram jesti
Smokve skutu med
Ušuškati se
I zaspati
Ne kanim plakati

***

JUG

Uronili smo u jug. Opet mi je jug slomio srce svojim crnim kosim očima, smotao je cigaretu i zanjihao bokovima. Opet nas je nahranio svojim južnatim obiljem. Zasolio nas je, raširio nam pluća, bacio u more s mola, bacio nas u jezera, zamirisao nas. Opet je lomio srca, slobodne nas pušta ali nikad ne napušta. Rađa nas kao smokve.

***

BALTAZARGRAD

Zagrebrasta noć, oguljena, lošeg tena, puna tuge i nade. Baltazargrade.
Volim te tamo gdje si tako jadan i tako stvaran, volim te kad stavljaš masku i izvjesiš crveni križ. Šećeš svoje pse, noge te bole ali trčat ćeš do smrti, mišićav si, iako izboran. Fasade ti se gule kao koža na suncu. Centar, ali najtužniji. Na svakom uglu pričaš novu priču i snimaš novi film koji je genijalan ali nitko ga neće razumijeti. Samo će ga sanjati.
Makni širm sa svoje lampe i slobodno mi reci koliko si umoran. Meni možeš. Skuham ti čaj, oprala sam ti dekicu. Umotam te. Šutim i slušam te. Držim te za ruku dok ne zaspiš. Mjerim ti temperaturu i provjeravam ti čelo. Sutra te probudim. I trčimo. Potreseni.

***

PRISUTNA

Da sam hrana, sušili bi me na buri
Solili i sušili
Masirali kao ona goveda u Japanu,
Nasolili me, nahvalili me i pojeli
Mljackajući, prstima

Da sam ulica, bila bih Savska
To se već zna
I bile bi 70- te, da dođu Stonesi i porazbijaju hotelsku sobu
A ja se durim do 90-tih
Povrijeđena

Da sam ti, iznova bih se zaljubio
Bezglavo, nadahnuto i jako sretno
U mene bih se ponovno zaljubio
Ispočetka, da sam ti
Da sam

Da sam stablo, plakala bih šareno lišće
A od životinja bih bila krznaš
Bijeli krznaš
Zimski sanjač
Kitnjasti

Da je sve moguće, nazvala bih baku
Matildu Gajer
Dugo nismo razgovarale
Nazvala bih 044 812815
Stiskala bih slušalicu
Nazvala na fiksni
Pjevušila joj

Da sam u mogućnosti
Zvala bih se Sada a prezivala Ovdje
I sve bi me tjeralo na smijeh
Kada bi me prozvali:
“Je li ovdje Sada Ovdje??”
Štucnula bih od uzbuđenja
I rekla: “Prisutna!!”
Tako bih.

_________________________________________________


JELENA MIHOLJEVIĆ kazališna je, televizijska, filmska i radijska glumica, a ima iza sebe i niz sinkronizacija animiranih filmova. S velikim interesom bavi se radom s mladim ljudima, profesionalcima i budućim glumcima, a i svima koji žele produbiti i podijeliti svoje znanje o bivanju na sceni, istražiti glumački proces. Vodi radionice i školu glume u organizaciji “Prozor u TV”. Do 1995. godine je članica ansabla Teatra &TD, a od tada je u anasablu GDK „Gavella”. Surađuje s Radioteatrom, Teatrom De Facto, kazalištem Moruzgva, teatrom Rugantino. Dobitnica je niza nagrada za glumačka ostvarenja (Nagrada hrvatskog glumišta, nagrada Vladimir Nazor…), a i odlikovana je redom Danice Marka Marulića za zasluge u kulturi.
Mišljenja je da proces rada na svom glumačkom biću nikada ne prestaje.
Piše pjesme jer mora. Uskoro bi joj trebala izaći prva zbirka poezije.
Njezine su pjesme, kaže, kao kihanje.

OSAM PJESAMA MENSURA ĆATIĆA IZ ZBIRKE “LJUBAVI, UMRO NAM JE JONESKO”, Presing, 2022.

ODGOJ MLADIH MUŠKARACA U BOSNI

Žene voljele uz kahvu pričati o svojim porodima
o svojim porođajnim bolovima i glavatim bebama.
Mati je imala devetnaest i ja sam joj bio prvo dijete
Kasnije se zavlačila iza kauča da me izvuče napolje.

***

IDEMO MI KROZ MARIBOR

Ocu u vojsci bio uzor neki kapetan Stojanović.
Idu oni kroz Maribor i naiđe neka Mojca
Đole, imam ti nešto reći. Kapetan: četa stoj!
Recite, drugarice. Đole, ja se udajem.
Kapetan Stojanović: I za to me boli pipa,
četaaa, naprijed marš! Pričao mi to često
i cijelo sam se djetinjstvo valjao od smijeha
Kakva je to blistava muška pobjeda i hrabrost bila
Jutros razmišljam: dvije, tri godine tada služili
i duže, stalno neke krize s italijama i mađarskama
Spavali mjesecima na granicama ko zapeta puška
Malo ih koja cura čekala, malo koja se nije udala
Skontam vic nakon pola stoljeća i ne smijem se
Premotam film opet, nailazi Mojca, Đole
imam ti nešto reći. Otac: četa stoj!
Recite, drugarice. Đole, ja se udajem.
I za to me boli čuna, četa naprijed marš
dere se otac i umire od smijeha. Izvini babo,
hodi da te zagrlim. Nek si umro, nema veze
Hodi, samo malo kosti, nježno. Ko je jebe. I tako
sav smijeh i sve vremenom se stopi u suze.
Otečemo. Bog s prljavom vodom baci i dijete.

***

ODMOR

Jedva smo se uspeli
i gledam daidžu kako blijed sjedi na kamenu
pored djedovog mezara.
Kao da je djed sam
izašao na trenutak
da se odmori od smrti

***

BLENTAVO PSETO

Svako malo mi javljaju da su me prepoznali
u nekoj ptici ili psu, vidjeli kako vozim taksi
u nekom dalekom gradu. Kako prosim, plešem i pjevam
ispred dalekih džamija i crkava. I ne znam gdje bih više
sakrio leš. U ormar, pod jorgan, ispod kreveta.
Svugdje me ujutro sačeka i već maše repom. Liže po njušci.
Duša moja nerazumna. Pseto moje blentavo

***

ODLIJETANJE

Moji preci ponekad su pljuvali u vatru
i pod strehama su držali orlovo perje.
Ako im je kuća ptica da odleti
U avlije su sadili đurđevak
da im se od njegova mirisa okrene pamet
Onima koji su bili bolesni
stavljali su kućne pragove na gole stomake
i ptičjim izmetom mazali im čela
Ako umru da im duše ne zalutaju
Kućni pragovi ako su im ptice da odu s njima
Oni koji prežive
da ne izlaze iz kuća
ako ne mogu prekoračiti nebo

***

SVILENI OVAN

Otvorio vrata. Snijeg do pasa,breze pucaju od studeni
a ona stoji u tankom kaputiću. Bajambarećula, kaže
zaskače se,grčevito me steže i ljubi. Pružila ruku i daje mi
mali lahki zamotuljak. Razmotao dvolisnicu istrgnutu
iz neke knjige. Unutra lahki crveni svileni šal.
Halalosum, kaže i plače.
Kabulosum, kažem dok gledam kako uzalud pokušava
zatvoriti za sobom kapiju okovanu ledom

***

ZNAŠ ONE TVOJE ANTILOP ŠTIKLE

Nema odbrane od ljepote
(boj se samo onog ko je sviko
ravnodušan nad ljepotom biti)
Ščepa te ko lavica
zalutalo lane od antigone
e jbga, od antilope… i mozak ti počne da trokira
preskače kao lane u čeljustima lavice
granice između svjetova

***

TUTSI

i vremenom shvatiš da te najviše ima
u onome što nikad nije prešlo na stranu pobjednika
u onim tvojim stihovima koje drugi nisu razumjeli
da si ti samo ono što je napuštalo i tebe i one
s kojima si se ponekad i slučajno našao u času pobjede
da je preživio samo onaj dio tebe koji je bio Tutsi
u vrijeme kad su ubijali Tutsije

___________________________________________________

MENSUR ĆATIĆ rođen je 7. juna 1959. u Doboju, Bosna i Hercegovina. Po zanimanju je pravnik. Djetinjstvo i mladost proveo u Odžaku, živio u Doboju, Sarajevu, Banjaluci, te Mađarskoj, Poljskoj i Danskoj. Danas živi u Visokom.
Objavio knjige pjesama:
,,Pjesme za drugo mjesto”, IK Zalihica, Sarajevo, 2008.,
,,Eskimska ruža”, IK Bagrem, Gradište, Hrvatska, 2010.,
,,Golubovi nad odrom”, IK Polaris , Novi Sad, Srbija, 2013.,
,,Podnevni mjesec”, IK Banatski kulturni centar, Novo Miloševo, Srbija, 2015.,
,,Sokrat na psihijatriji” IK Klepsidra, Kreševo, BiH, 2015,
,,Ako te mačka vidi golog” IK Media space Beograd, 2019.
,,Ako te mačka vidi golog” Mensur Ćatić, samizdat, Visoko, BiH, 2019
,,Strah od završetka filma” IK Treći trg, Beograd, decembar 2021.
,,Ljubavi, umro nam je Jonesko” IK Presing, Mladenovac, Srbija, 2022.

PET PJESAMA ŽELJKA GRAHOVCA IZ NOVOG RUKOPISA

ZALUD NAUKOVANJE

Svi mi kažu – nemoj
Ali ja moram
Šta ću

Uostalom
I narod veli, mudri
Niko se još nije naučen rodio

Odem vani, na pljusak
I upitam kišu, trebala bi znati
Osjetim kapi, doduše, pokisnem sav

A bude poslije i da kišem šmrčem
Ali ja učim kako se isplakati
I teško mi ide ta nauka

Pa pomislim – biljke
S florom smo barem bogati
Dosta sam puta pred njima stajao

U zoru, u suton
Gledao pomno u vlagu
Mnogima pritom i nedostajao

Iako znam, učena je biljna rosa
I kapi vode s neba su učene
Suze iz mene – nikako

A pun sam prepun
I nije da ne umijem slušati
I nije da ne umijem gledati, takođe

Drug dobar, iz mladosti, ljekar
Kaže mi čak – najbolji si bio u školi
Ali da to što hoću dođe iznutra, ide sȃmo

I kažu, ostali, sve češće: eno ga svez’o
Ne uzmu u obzir to: prepunjeno
Svijet se razumije u mjere

A ja, šta ću, moram
Budem povazdan unutra
Nije to pos’o dosutra, shvatam

Ako to već ide sȃmo
Napor treba da se to uprati
Korom se, na kokos nalik, omatam

Nema mi druge
Nego sav se u to dati
I čekati čekati čekati čekati

***

PISAMCE PESSOI

Stali smo kod boli
Ili kod bola. Može
U oba roda, iako nas dvojica
Nismo eto ni tamo ni ovamo.

Stali smo u bolu
Ili u boli. Možeš
U jeziku svijet da preokreneš
I s mjesta da se ne pomakneš.

Kraj tolikih ruku
Još nijedna tvoja
Da gradi, da izliječi, da zagrli
Iz tebe bježe tvoji drugi i mrli

Kraj toliko riječi
Grabljive žudnje
Za onim što osta između njih
I uvijek novi stih iz zaostatka

U sve što priječi
Spremiti kovčeg
Postojanja, što ne da da listam
Zabiti lice I disati disati disati:

Ja nisam Nisam nisam i nisam

***

ZAPIS O JULSKOJ ŽEĐI

U sunčanom popodnevu
U plastičnoj flašici
Onaj dio jezika
Sa tvojih usana
Iščitavam sluzokožom

Na etiketi piše 100%
Cijeđeni sok nara
Prirodni
Bez konzervansa

Iz grla žeđ nadošla
Možda
Možda iz sjećanja
Kao iznutra naježenost
Ona na koži peradi
Kada se šuri

A jezik moj znade ipak
Da je sve u malim
Procentima
Sve što žudim
Sve čim žeđam
Sve što ispijam
U malim malim gutljajima

Samo odsutnost je
Stopostotna
I samo ona potraje
Bez konzervansa

***

NE ZNA SE

Mogu otvoriti oči,
Mogu ih zatvoriti;

A kad otvorim oči
Vidim: dolje nebo
Gore, lišće i grane

Kada zatvorim oči
Vidim: Iza kapaka
Svjetline isparenja
S oblacima gustim

Za uši nema izbora
Slušao ili ne slušao
Uvijek isti ti šumor

Unutra što kola krv,
Vani vjetar i insekti
Ne zna se šta je čije

Disati mogu udišući
Duboko pliće Plitko

I svaki put udahnem
Nešto tvoje: Pût, oči
Ramena, kosa, grudi
Mirisi i mirisi Mirisi

Izdišem a nijedanput
Isti nije Izdah–uzdah
Kratak, dulji najdulji

Koji je čiji ne znamo

***

ZAMISLI

Zamisli
Koraci kojima se krećeš
Kojima izlaziš, hodaš, dospijevaš, bivaš
Bilo kuda bilo gdje
Bilo kad

Zamisli da su koraci
Dodiri ustvari
Kretanja da su milovanja
I dolasci i boravci – da su zagrljaji

I onda pomisli
I onda osjeti
Kako je to
Teško
Tužno
Kako je to
Strašno
Užasno

U sebi biti
Tamnovati

__________________________________________________________

ŽELJKO GRAHOVAC rođen je 1955. godine u Zenici, gdje je završio osnovnu školu i gimnaziju. Diplomirao je na katedri za filozofiju i sociologiju Filozofskog fakulteta u Sarajevu. Stručne radove (eseje, studije, osvrte i književne prikaze) i pjesničke tekstove objavljivao je u dvadesetak književnih časopisa u BiH i okruženju. Do sada objavljivao monografske književnokritičke studije o književnom djelu Anđelka Vuletića i Vitomira Lukića, te knjigu eseja i kritika „Sricanje i nicanje“. Objavio knjige pjesama: „Sveto rastrojstvo“, „Bol, boja Božje milosti“, „U oba roda“, „Dva lica jednine“, „Zarez, sam“ i „Amfora u snijegu”.