SEDAM PJESAMA IBRAHIMA KAJANA IZ ZBIRKE “NAKON POTOPA”, Shura publikacije, Opatija, 2021.

BEZMJESNI

Na izlazu će te upitati ko si i otkud si i roditelji od kojih su.
Reci da si ih zaboravio.
Reci da ne znaš mjesto otkud dolaziš.
I reci da sebe ne poznaješ jer se ne možeš sastaviti:
Ti živiš na jednom mjestu a tvoja duša na drugom.

1. V. 2008.

***

KOŠULJA

Poznajem te, Ljubavi, od doba kad još bijah bestjelesan
i kad se s mukom porođajnom razdvajahu boje postanka
izgubljene u crnom plaštu kaosa,
od onda kad me dotače koža s milijardu osjetila
što ogrnu moju Dušu poput košulje –
od tog svemirskog razmeđa – plačem bez prestanka.

Bijah tako dobar u onom vremenu prije vremena
kad nisam postojao,
bijah osjetljiv poput zvjezdana praha u kući svojoj svemirskoj.
Bijah gluh i slijep, srećom opkoljen, bezbrižan poput luda djeteta!

Dok te ne susretoh: tad spalih pijanim srcem svoju košulju
i vratih se tamo gdje sam nastao.

13. XII. 2007.

***

REĆI ĆU TEBI KOJI ME SLIJEDIŠ

Ne znam što bih sa svojim vječnim životom uradio,
ne znam tajni ustroj koji ga stalno obnavlja,
ne znam zakone po kojima se mijenja moje lice da ga ni sam prepoznati ne mogu.

Reći ću tebi koji me slijediš:
Ja sam gotov starac koji računa na blagost miholjskog vjetra.
Pa ipak, oči moje igraju kao na ulju maslinovu, srce je srna što iz luga,
iz gustiša plaha iskače, a bedra, bodena i sječena, u svilu zavijena,
u ljubav kovilja što me zaobilazi

***

DUŠA I TIJELO

Iz svjetlosti, dušu je stvorio kao žudnju
Iz zemlje, moje je tijelo, mjesto susreta

Poput prosjaka, žudio sam za nestankom,
Uranjanje kapi sa svojim oceanom.

Trajno pijan od zanesenosti
I nipošto se nisam želio otrijezniti.

Iznenađen, spoznah mir tijela, mir koji stari,
a duša, u njemu, poput vjeĉnog proljeća, vrt!

Odmaknuh se, ošinut, od svog vremena.
Crnim čadorom glavu skrih, kao pokrovom.

Crnim pokrovom, da pod njim se smiri kaos
u tijelu, u svemiru.

7. VI. 2010. – 17. 1. 2021.

***

IZNENADA

desilo se iznenada, dok sam se sagibao i povezivao vezice na cipelama;
gle, pomislih užasnut, prste i ruke – bile su mi potpuno nepoznate. Nikad ih nisam vidio.
Krenuo sam prema vratima, ali nisam znao kamo sam zapravo pošao.
Zazvonio je telefon, i zvuk mi je prostrugao cijelim tijelom, užasno i surovo.
Ruka, koja mi je bila potpuno nepoznata, podiže slušalicu i prisloni na uho.
Kajane, Kajane, javi se!
Šutio sam poput lopova zatečena u tuđoj kući;
nisam znao šta znači riječ:
Kajan. Ime mi bi potpuno nepoznato.
Prihvatio sam još jednom kvaku na vratima i počeo razmišljati… „Javi se!“ –
Siđoh stubištem… kao da ću na ulicu.
Kako sam se ovdje zatekao,
Od kada sam tu, otkud sam došao….
U mimohodu, potpuno jasno vidim, ljude koji me zagledaju i čude se
nečem neobičnom što imam na sebi a ja toga – jedini – nisam svjestan.
Osvrću se za mnom, nije im jasna moja zapanjujuća zbunjenost,
Pitam se neprestano: kajan, je li to ime čovjeka ili životinje,
Ali, šta ja imam s tim?
Je li to signal, znak ĉije sam značenje zaboravio?
Bože moj, šta će biti sa mnom? Bože moj, šta će biti sa mnom?

***

KAD ME UNUCI O POTOPU BUDU PITALI

Bilo je tako strašno vrijeme
da je brvnara poskakivala, da su grede ječale
da se vrata više nisu mogla zatvoriti
da su svi pobjegli –
jedni, luđi, u šumu, a drugi, pameću zaokrenuvši, u
zemunice, noktima izrovane,
čak i po blatu, pužući, djeca malodobna nestajala iza
granice našega polja
i više nikoga nikada nisam vidio.
Prošlo je trideset godina,
a koliko je tek stoljeća proteklo u mom kalendaru za
isto to vrijeme, koje računam od vremena neopisiva
iz kojega su bježali i oluja očevi i kurve sinovi njihovi
Nakon potopa pustio sam goluba da izvidi ima li
kopna kakvoga na ovoj kugli
što u snu,
lebdi između mojih dlanova.
Sletjevši na ostarjelo rame doneseno iz djetinjstva,
grančicom mi lovorovom taknu resicu, ušnu školjku
ispunjenu krikovima
moje braće malene i mojih sestara ubogih
koje su poklali vukovi
na pravdi Mudrog i Budnog Boga Velikoga.
Na pravdi Ljubljenog, koji u mom srcu svoju kuću posjeduje
od prije nego srce postoji
Pa zašto, prokletnici, grijehe smrtne počiniše?
Zbog imena njihovih, prelijepih,
sve do jedne poklaše…

9. VI. 2007.

***

SADA SAM ZREO ČOVJEK

Sada sam, Bog mi je svjedok, zreo čovjek:
Shvatio sam što je žudnja i kada nastaje.
Melek mi je otvorio oči:
Žudnja je sada prava i potpuno istinita.

Zamahnuo je svojim krilima kad sam najmanje želio:
Slijedi me: tvoja je kuća na drugom kraju raja.
Bit ćeš zadovoljan jer ništa više nećeš znati.
Ja tako radim s dušama
Koje sam davno odabrao
I koje sam zbog njihove očajne žudnje
Zavolio.

_____________________________________________

IBRAHIM KAJAN rođen je 1.11.1944. godine u Mostaru. Školovao se u Mostaru, Dubrovniku i Zagrebu. Magistrirao je i doktorirao iz humanističkih znanosti, polje književnosti, na Fakultetu humanistiĉkih nauka Univerziteta “Džemal Bijedić” u Mostaru.
U Zagrebu je nastanjen od 1969. godine, radeći pretežno u izdavaštvu i bibliotekarstvu, a nakon stjecanja državne samostalnosti Hrvatske, posvećuje se organiziranju kulturnog života bošnjačke zajednice u Zagrebu. Osnivač je Kulturnog društva Bošnjaka Hrvatske (1991.), unutar kojeg je pokrenuo i bio glavni urednik časopisa za kulturu i društvena pitanja BEHAR (1992. – 2001.), koji i danas izlazi. Desetak godina (2002.-2012.) je angažiran u Mostaru u svojstvu pomoćnika kantonalnog ministra prosvjete, kulture, znanosti i sporta, odnosno kao profesor na Fakultetu humanističkih nauka, a u posljednjim godinama i kao v.d. dekan. Živi u Zagrebu. Umirovljenik.
Član je Društva hrvatskih pisaca, Udruženja pisaca BiH, PEN Centra BiH, te Američko-bosanskohercegovačke Akademije znanosti i umjetnosti.

Bibliografija:

Arabija ljubavi, pjesme, “Veselin Masleša”, Sarajevo, 1967.
Al-Sajab i kamena vaza, zapisi, pjesme, Zajednica pisaca “TIN”, Zagreb, 1969.
Kuću dok nađeš, pjesme, “August Cesarec”, Zagreb, 1978.
Žuta ptica, pjesme za djecu, “Svjetlost”, Sarajevo, 1980. i “Bosanska riječ”, Wuppertal, 1993.
Ljubavni huhujek, pjesme, “Veselin Masleša”, Sarajevo, 1989.
Muslimanski danak u krvi, publicistika, 1992.
Zavođenje Muslimana, publicistika, izdavač: Smaila Kajan, Zagreb, 1992.
Ljubavi je malo, pjesme, “Bosanska riječ” – “Kaj”, Wuppertal – Zagreb, 1994.
Pod beharom moje janje spava, antologijska čitanka dječijeg bošnjačkog pjesništva, Kulturno društvo Bošnjaka Hrvatske “Preporod”, Zagreb, 1996.
Bošnjak na Trgu bana Jelačića, društveni eseji, Kulturno društvo Bošnjaka Hrvatske “Preporod”, Zagreb, 1998.
Tragom Božijih poslanika, putopis, Centar za kulturu i obrazovanje Tešanj (1999), Islamski kulturni centar, Mostar, 2. prošireno izdanje, 2005.
Melek, izabrane pjesme, KZB “Preporod”, Sarajevo, 2002.
Druga bajka, pjesme, “Vrijeme”, Zenica, 2002.
Smijeh koji je pobjegao, pjesme za djecu, “Bosanska riječ”, Tuzla, 2003.
Katarina Kosača – posljednja večera, drama, Centar za kulturu i obrazovanje Tešanj, 2003.
Katarina, kraljica bosanska, roman, Tuzla, 2004; 2. izdanje 2005; 3. izdanje, Zagreb, 2007; četvrto (prošireno i redigirano) izdanje, “Zalihica”, Sarajevo, 2007., peto izdanje, Hena.com, Zagreb, 2012.
Gospodari i sluge tinte, eseji i novinske književne kritike, “Planjax”, Tešanj, 2005.
Grubići i nježnići, eseji iz hrvatske i studija iz bh. dječije književnosti, Zagreb, 2006.
Tragom bosanskih kraljeva, putopisi, Tuzla, 2007.
Djedice unučice pričalice, slikovnica, “Sarajevo publishing”, Sarajevo, 2008.
Razvoj i oblici dječjeg bosanskohercegovačkog romana, studija, “Zalihica”, Sarajevo, 2008.
Pogled u Bosnu – Tragom bosanskih kraljeva, putopisi, “Dobra knjiga” Sarajevo, 2010.
Grad velike svjetlosti. Mostarske vedute, Muzej Hercegovine & IC Štamparija, Mostar, 2014.
Put u Blagaj, Blagajske vedute, putopis, Autorovo bibliografsko izdanje, Mostar, 2017.
Journey to Blagaj, Vedutas of Blagaj, Translation: Amina Imami. Author’s special edition, Mostar, 2017.
Krici i šaputanja. Putopisi iz Humske zemlje, Bosanska riječ, Tuzla, 2017.
Mujaga Komadina, monografija, Dobra knjiga, Sarajevo, 2018.
Historija grijeha i nasilja, Sekvence uklonjene povijesti, Štamparija IC, Mostar, 2019.
Nakon potopa, pjesme, Shura publikacije, Opatija, 2021.

Nagrade:

* Nagrada ˝Antun Branko Šimić’˝ za zbirku pjesama ˝Kuću dok nađeš˝ (Zagreb, 1973.),
* Nagrada Planjaxa za najbolju knjigu pjesama objavljenu u Bosni i Hercegovini 2002. za knjigu ˝Druga bajka˝
* Nagrada ˝Zlatno pero˝ za najbolji dramski tekst bosanskohercegovačkih autora izveden na 20. susretima pozorišta BiH u Brčkom 2003. za Katarinu Kosaču
* Nominacija za međunarodnu Nagradu ˝Mali princ˝ za zbirku pjesama ˝Osmijeh koji je pobjegao˝
* Nagrada za najbolji izvedeni bosanskohercegovački dramski tekst na Festivalu bosanskohercegovačke drame za tekst ˝Katarina Kosača˝, u izvođenju Sarajevskog ratnog teatra ˝SARTR˝ Sarajevo, u Zenici 2005.

POEZIJA LUKE NOVAKOVIĆA

OBLICI ENERGIJE

Raspalila se vatra ni iz čega
okupili su se oko nje bradati ljudi
nežnih pogleda

toplota je privlačila noćne zveri
odašiljale su nagon i
brundale na nemuštom jeziku

ćelavac buljavih očiju je govorio
kako je u rukama držao Kainov fetus
i da se na njega preneo bratoubilački gen
pomazio je ovna koji pored njega pase trsku

želeo sam da se pridružim rakovima
ogrejani su bežali ka moru

plamen me je vukao da mu priđem
prolazio sam pored mase očaranih

sedi starac govorio je o vizijama
koje ga muče u besanim noćima
kaže kako sve što je lepo
ima potrebu za samouništenjem

probudio sam se ispred logorske vatre
hladan pesak je izvukao snagu iz mene
u ustima sam osećao ukus etanola
dok su se niz obraz slivali Viktorijini vodopadi.

***

NANOS

Plutam rekom zatvorenih očiju
na kapcima oslikavam ženske obrise

šapuću mi
da se niz struju
na ušću u more
nalazi atrijum za usamljene

slušam poj o toku vremena
svetlo prikazuje cilj

nanosi me talas
gubim kontrolu nad telom
borim se za vazduh

virovi me vrte
dok se kroz pesmu prolama
da nisam prvi koji se tu udavio

***

ŽELELA SI DA BUDEM PORED TEBE

Grlim te da niko ne vidi
nosem mi probijaš pazušnu jamu
suptilno tažiš erogene zone

izgovaraš šapatom
kako je ovo jedini način
da zaboraviš da ti je otac umro.

***

U SVITANJE

Partiju otvaram francuskom odbranom
glasni tip priča vic dok žrtvujem figure

čupava devojčica dugo čeka okupljanje
neprestano ponavlja: jebaću vas za ovo
dok je uspavljuju Šopenovi nokturni

vratila si se našmrkana
čupava je ustala i otišla
kukala si zbog hodanja po staklu
i rekla kako moraš da se umiješ

skočio sam da te spasem
i oborio tablu sa stola
oterala si me od sebe
tako što si istakla sekutiće.

***

IZMEĐU DVA SNA

Žega nas je iznenada probudila
znoj izbija kroz pore
san se gubi u zaboravu

čovek sa glavom koale
traži da platimo ležaljku

ulazimo u prvi lokal
osoba sa povezom na oku puši
loše smotan džoint

od istetovirane konobarice
u baletskom trikou
naručujemo pivo

bradata gorila izbacuje iz kafane
lika koji je overio u toaletu

par sedi na njegovom sanduku
svađa se koji je najbolji Andersonov film
smiruje ih pegava devojka u pastelnom bikiniju

vraćamo se, plaćamo ležaljku,
otvaramo suncobran
i nastavljamo da spavamo.

__________________________________________________

LUKA NOVAKOVIĆ rođen je 1999. godine, živi u Obrenovcu, a radi kao tehničar intenzivista na Klinici za kardiohirurgiju, Kliničkog centra Srbije. Objavljivao je pesme u zborniku poezije „Šraf“ i ima zbirku pesama „U krvi je tajna“ koja je objavljena 2023 godine za izdavačku kuću Besani iz Beograda. Trenutno pohađa radionicu kod Zvonka Karanovića i radi na novoj zbirci, a ovo su neke od tih pesama.

ČETIRI PJESME U PROZI ADRIANA SATJE KURDIJE

KIP

I ti si čovjek. Udebljaj se još malo, sad je svejedno. Prevelik si, previše je.
Na čelo su ti urezali okomitu crtu. Netko ti je razvukao lice. Još ga produži i pogledaj: oči ti padaju pod klisurom čela. Kakva radost može ispuniti te rupe u obrazima?
Past će ti lišće s gole glave. A možda i pretilo nebo.
Što pada, valja i gurnuti! Kad ti kosa još naraste i padne oko lica, dovršit ćemo taj otklon u stranu. Ne boj se.
Tako prolazim pored debelog, tužnog Krleže.
(Znam, ne bojiš se plakati – iako si kamen.)

***

TEGLJAČ

Kroz prozor ništa se ne miče: ne teče, ne prolazi. Čudno je normalno ustati i prošetati oko stolice. Zar je već godišnji?
Toliko sam vozio, a opet ovdje.
Ona ulazi, grli me. Pucam: ne razumije.
Ne mogu tišinu, predugo je brujalo. Zovem Davora, idem umjesto njega. Njemačka i Danska, samo što dalje.
Nedostaje mi moje tijelo. Golemo i s petnaest tona tereta.

***

DVORAC

Pitaju me znam li povijest ovog dvorca. Ostajem zatečen, zamrznut, jer nisam se zapitao: strah je bio veći. Oduvijek sam, ali otkud, tko će mi reći gdje počinjem? Htio sam biti kula, ali ni danas ne smijem na najviši balkon i ne mogu sagledati šumu. Čujem da je vani ionako oluja i da ništa ne bih vidio. Potraži ključeve, kažu, čekaju te dolje, davno si ih sklonio. Lažete, vičem, ne postoji dolje. Dvorac sam i nemam podruma. Hihoću se: nemaš? Gledaj ove zidove: oduvijek si u njemu. Dvorac je daleko iznad, a sobe su ti prazne, u njih nisi kročio. Nikad nisi ugledao svjetla, sve si sanjao. Dvorca nema, siđi, podrum si. Tisuću si podruma.

***

ČEKAJ ME DA SE DOGODIM

Kad još nismo postojali, rekao sam: pričekaj da odspavam. Da mi san zagrije i rastegne žile i mišiće. Onda ćemo.
More se zanijelo iz potisnutih snova, koliko se smijalo!
A ja sam otišao. Gledao sam neku emisiju, zaspao na kauču i prespavao sva tri tisućljeća.
Najljepši dan u životu bio je toliko tih i polagan – da ga se i ne sjećam.

____________________________________________

ADRIAN SATJA KURDIJA rođen je 1991. godine i živi u Zagrebu. Radi kao docent na Fakultetu elektrotehnike i računarstva Sveučilišta u Zagrebu. Priče su mu objavljene na stranicama ZiN Daily, Kritična masa, Booksa, Blacksheep.rs, Čovjek-časopis te u zborniku Rukopisi 45, a pjesme na stranicama Booke.hr, Strane.ba, Astronaut.ba, Kvaka i Čovjek-časopis. Ušao je u širi izbor za nagrade Prozak (2016., 2020., 2021.), Na vrh jezika (2023.) i Kritična masa (2022.) te u uži izbor za nagradu Na vrh jezika 2022. Za rukopis zbirke poezije osvojio je drugo mjesto na regionalnom natječaju Mak Dizdar 2023. godine. Piše blog (Blogaritam.com).

PJESMA SAMEDINA KADIĆA: DAIDŽA UZEIR

Cijeli ga život ispraćala i dočekivala.
Kad se bilo kojeg jutra krene
za bilo kojim danom
sreća se poželi, ali ne bilo koja sreća:
sreća koja prati, a ne koja sreće.

Šoferski je posao, kao i toliko drugih, obični jo-jo:
odmotavanje u ambis prostora, povratak u šaku doma.

Imao kamion kad je to nešto značilo.
Poslije rata je samostalnom autoprevozniku
ortački kapitalizam minirao esnaf, raznio budućnost.
Stari šofer, domaćin po ideji, nije naučio imati gospodara.
Nabavio kombi, da ublaži sudbinu propalog plemstva.
Na Ogrevu čamio satima: tu i tamo poneka tura.

Jedva do penzije.
Od države većeg zelenaša nema:
za harač – vidovita,
za jalov dan, loše ljeto – slijepa.
Kako joj je mogao ostati dužan,
kad ga je stara popalila i protjerala,
a nova kožu zgulila, iz ruku hljeb izbila?
Ni staroj ni novoj krivine nije hvatao.
Srećom zaradio nešto francuske penzije.

To ljeto rodile pčele, nakon četrnaest tankih vrcanja.
Rodile za svih sedam tankih godina.
Nije ga dočekao rasprodati. Na jesen pao u postelju,
umro oko podne, početkom zime. Moja ga majka dovama i surama
na ahiret ispratila. Bradu podvezala, noge saplela.

Pušimo navečer oko njega; naša je smrt još uvijek pitoma:
niti je se stidimo, niti bojimo.
Čekamo medžlisov kombi da ga odveze u gasulhanu;
ćuti kahva – ćutimo mi; tek poneka tekuća tema. Dainica na nogama.
„Smijem li ga, sine, dotaći?“, pita me.
„Smiješ, dainice, što ne smiješ.“

Zvijezde decembarski drhte, biljka tinja u šporetu,
kombi se ugasi pred kućom.
Noću se od kuće ne ide, noću se kući vraća.
Život najveće uvrede ostavlja za kraj – večeras je daidža lično nečija tura.
Dok pomažemo radnicima da ga iznesu niz usko stepenište,
dainica se sasu; maše mu, s praga poljubac šalje: „Sretno!“

________________________________________________

SAMEDIN KADIĆ (rođen u 1982. godine u Sarajevu) završio Gazi Husrev-begovu medresu, diplomirao na Filozofskom fakultetu u Sarajevu filozofiju i sociologiju. Trenutno je zaposlen na Fakultetu islamskih nauka u Sarajevu u zvanju docenta. Za roman Paučina dobio nagradu “Hasan Kaimija”. 2021. objavio je roman Radio Piton.

ČETIRI PJESME JELENE BOŠNJAKOVIĆ

(SVAKOJ) NJOJ

u mom korovu i šipražju
sumnjaju da se nalaziš
svakim danom nestaje deo žene
zdrave kose i potomstva

iza sebe ne ostavlja seme
žena postaje starica u samonikloj biljci

***

LETOVANJA ZA RONIOCE

Ujeda za glasne žice
ugrizao je
imala bi pravo da psuje
ne i snage

Leto je peščani predeo kojim se trči
okrenem se
tražeći stope
da vidim ideš li za mnom
ili bar gledaš

Mogla bih da zaronim duboko
izgovorim tvoje ime
negde blizu dna
biće važnije od lepote šarenih korala

Ako mi ostane vazduha za psovku
progutala bih je

Možda bi me posle bilo strah
ali ne i sramota
izaći pred ljude
sa školjkama u kosi

Taj mali nevešti salto mortale
trijumf za pokušaj isplivavanja

***

BACAMO SRCA NA STO

Nemoj da se čudis što ti pišem pesme
ionako pesmu dobije onaj koji ne sme
treba biti taktičan
mislim da ti to znaš
u ljubavi je uvek neki poker
pik
nikad herc
jer onda propadaš

***

KRC

osetila sam plamen u stomaku
sakrio si se u misao
do koje žar nije stigao

brzi voz u glavi
je tutnjao
iscrpljujuce precizno
kroz tunele
moje otpornosti

kucam prstima po prozoru vagona 
čaša u mojoj ruci slomila se o vazduh

___________________________________________

JELENA BOŠNJAKOVIĆ, rođena 1996., apsolventkinja na Medicinskom fakultetu u Novom Sadu. Pohađala radionicu kreativnog pisanja, volontirala na festivalu poezije ,,Trgni se, poezija’’ bila uvrštena u zbornik poezije Fanzin Šrafa, povremeno objavljuje poeziju na portalima za književnost. Često koristi hešteg ’’ UDOMI, NE KUPUJ ’’- životinje smatra prijateljima čoveka, a prijatelji se ne kupuju. Veruje da svako može makar malo pomoći napuštenim životinjama i o tome rado priča.

POEZIJA INES VUKMIROVIĆ

TELEGRAM IZ DONJECKA

ne puštaš me dok spavam
misliš da ću da se iskradem
ostavim ključ u saksiji
javim se iz druge države

pobegnem iz mira u ratno stanje

***

GRBA NA TVOJIM LEĐIMA

stavila sam ti ruku preko kičme
ispod zakrivljenog brega otkrila
deponiju odbačenih stvari

hrpu pečata bivših šefova
na neplaćenom radu posle pet
rešenja, račune, plave koverte

na vrhu nabacanog brega
između rastavljenih veš mašina
sliku tvog oca i bokserske rukavice.

***

SMENA GENERACIJA

sećam se babe u dvorištu seoske kuće
sa rupcem na glavi, trči za kokoškama
nakon što im sekirom odseče glave
udata tek što je naučila da čita
rodila te je sa šesnaest

radila si u smenama na traci
imala još jedan posao kod kuće
iste cipele za četiri godine srednje škole
sestri i meni nisi dala da pomažemo
rekla si da čeka naše prljavo suđe

danas cipele traju šest meseci
saklupljamo diplome za zidove
kupujemo meso u supermarketu
zaglavljujemo se u gužvi svakog dana
kod kuće nas čeka jedan prljav tanjir

***

SMRT TANATOSA

Ubijeni otac ponovo vaskrsava.
Ubrizgava botoks i vežba jogu.

Besmrtnost je dostupna kokainom.
Pričest nove religije čija semenkama.

Frojde, ne plašimo se smrti.
Postala je poluvirtualna.

Večitog protivnika Erosa,
Nema među nama.

***

SELIDBA U STOKHOLM

kad si prvi put došao kod mene
imala sam krevet i rešo ispod njega

sunđer za sudove u kupatilu
letnje i zimske stvari u koferima

tvoj glas između golih zidova
je odzvanjao i ispunjavao prostor

možda je krpa u tvojoj ruci više
od grada gde me niko ne čeka.

***

ZBOG TEBE SAM JEBENO NAUČILA DA LETIM

bio si perjani most
preko kog sam mesečarila
sa injem na bosim stopalima

u zoru kad se snovi krune
perje se razletelo i spustilo na reku

probudila sam se mokrih rukava
okačena o bledi srp Meseca
iznad smeđe vode Dunava

________________________________________

INES VUKMIROVIĆ rođena je 1991. godine u Beogradu. Prve godine života je provela u Hrvatskoj odakle je izbegla sa porodicom po završetku rata. Osnovnu i srednju školu je završila u Vršcu, diplomirala je na osnovnim studijama novinarstva i master studijama kulture na Fakultetu političkih nauka u Beogradu. Objavljivani su joj radovi iz oblasti kulturologije u specijalizovanim magazinima. Pohađa radionicu pisanja Zvonka Karanovića i rado učestvuje na književnim večerima. U međuvremenu, sakuplja pesme za svoju prvu zbirku.

KRATKA PRIČA GROZDANE POLJAK: MANISTRA

Svaki radnik bi me dočekao istim pitanjem: “Ko je tebe rodio, lipoto?“ prilikom dolaska po alat koji se nalazio iza mojih leđa.

“Ja sam tatina”, odgovarala sam s strpljenjem, nepromijenjenim riječima, sramežljivo sjedeći na stražnjem dijelu kamiončića na kojem su prevozili šljunak za nasipanje cesta po otoku.

“Da, tatina!”, smijeh se prosipao između zvukova strojeva i nabijanja šljunka. Prekriveni oblakom sitnih čestica i natopljeni znojem, radnici su štitili svoje glave od vrućih sunčevih zraka šiltericama koje su nosile oznaku poduzeća u kojem su radili. Promatrala sam njihovu užurbanost do određenog stadija, a kako su odmicali dalje, moj interes je jenjavao. Žvačući dio sendviča, lupkala sam nogama po vozilu, i čekala da se sve već jednom završi.

Nakon vožnje koja je isprekidano prolazila, udisanja zraka natopljenog prašinom i otiranja vlažnih ruku, ubrzali smo ritam. Odvezli smo se po vrećicu rogača, pokušavajući dosegnuti izgubljeno vrijeme.

Rogači su bili neizostavni dio obroka, zamjena za slatko ili kolače koji su ionako rijetko bili na trpezi.

Dan je ubrzano odmicao, kao i mi. Pejzaž se razlijevao na staklu, more je nestajalo u daljini, a pjesma cvrčaka se gubila među kamenčićima ispod kotača.

Na povišenom dijelu imanja, kućica u zagrljaju par trsova vinove loze pružala nam je daleki pogled na nekoliko starih maslinika. Ugodni vjetrić njihao je prostrti stolnjak s uzorkom trešnje.

Sjedeći vani uz čašu soka, jedva sam se suzdržavala da ne povičem “ajmo već jednom ća”, slušajući beskonačne jadikovke dosadnih priča.

Nisam mogla smiriti noge, pa sam udarajući u nogare stola i samu sebe iritirala. Međutim, to nije ometalo domaćine da još s većim žarom nastave:

“Iz mista su judi uvik hodili ća, zošto svit grie iz mista? Školovanje, posol, iz vega ili nega rozloga odlučili skupiti kufere. Naši nounoti su bili težoki, imali su jednostavan život. Kad rodiš naporno, ko času oni rodili, onda i živeš jedon, možda ne lagan, ali iskren život. A če lipje od tega? Diguod i ne primijetiš koliko su lipi bili dobri stori doni dokli ne pasodu. Jo mislin da je već dovoljno vrimena pasalo, triboš imat niki plon, a čaćeš. “

Nakon što su secirali svaki detalj lokalnih priča nekoliko puta, počeli su pokazivati interes za mene.

“Vo lito ostani s nama, nimamo dice, ni fameje, sve ćemo ti ostavit.”

Protegnula sam ruke prema tatinim nogama, potežući ga za nogavice. Nimalo nisam željela ostati s tim starijim ljudima, koji su vjerojatno bili mlađi od mene sada.

“Juhuuu!”, uzviknula sam, kad smo napokon ponovno sjeli u auto. Najradije bih, kao indijanci iz western stripa, poslala dimni signal s tog brijega: “Mi smo krenuli. Puf (jedan kratki oblačić) i Za-gor-te-nay već bi bio spreman na jednom drvetu u dubini Darkwooda.“

Kasno smo stigli do imanja u središtu mjesta.

Unatoč još uvijek nesnosnoj vrućini, ispod svodova samostana širila se svježina, ne narušavajući mir i tišinu.

Otac me je pogladio po glavi i rekao: “Vidimo se, Elizabeta.” E na kraju izgovora se rastegnulo kao i dan koji je bio na izmaku.

Ugurao mi je u ruke morskog konjića i još jednom mahnuo svima. Stajala sam između časnih sestara zatvorenih šaka.

Ranim jutrom, dok su se prve zrake svjetlosti izvlačile iz mraka, teta je češljala kosu sjedeći na krevetu do mog. Pospanim pogledom, raščupanih pramenova od okretanja, pratila sam njene pokrete. Uhvatila bi moj pogled i smijala se kao da padaju kišne kapi zvončića, a onda bi se ti zvončići razbili o zidove i rasuli poput sočne lubenice.

“I časne sestre imaju kosu “, rekla je, skrivajući debeli sloj ispod redovničkog vela.

Još topla od sna, obavijala sam joj ruke oko vrata.

Dok su one tiho izgovarale molitve u maloj kapelici do samostana, visoka vrata cvilila su u ritmu pucketanja starog drvenog poda pod mojim sitnim stopalima. U polumračnoj sobi naguravala sam tanke, sitne latice hostija u usta. Birala sam one nepravilnih oblika ili ostatke od rezanja. Topile su se kao pahulje snijega, bez ikakva okusa. Samo bih cmoknula jezikom, i nestajale bi u dubini ždrijela.

“Eta ga vraže”, bunila bi se časna koja je tog dana brinula o meni. Moje opetovane vratolomije – preskakanje, valjanje i puzanja po oblim stepenicama Gospe od Karmela – zadavale su joj brige, iako se nije ljutila. Nakon završetka mise, vodila bi me u kamene kuće gdje bismo čistile prašinu sa školjaka nanizanih u lančiće. Klokotale su i zvonile poput laganih valova vjetra s mora.

Hodajući ulicama mjesta, pričala mi je zanimljive priče, sasvim drugačije od priča onih staraca kod kojih smo bili tata i ja.

Kad bismo se umorile od vrućine i hodanja, zaposjele bismo mali traktor, kojim su se služile za poslove na imanju. Oko nas, širom raširenih krila, trčale su kokoši uplašene od štektanja stroja. Djeca iz obližnje kuće gledala su nas s zavišću.

Ponekad, koračajući prema blagavaonici, susretala sam sijede ljude izgubljenih pogleda – neki u kolicima, a drugi već umorni od života čekajući obrok u svojim sobama. Miris jela iz blagovaonice dopirao je i do najudaljenije sobe. Prostorija je bila prostrana, s dugim drvenim stolom smještenim u sredini. Police na zidovima krasile su tegle začinskog bilja i nešto pribora za jelo okačenog na kukice.

Ljeto bi bilo savršeno da tog popodneva nije bila na meniju manistra.

Farfalle, možda mafalde, začinjene umakom i školjkama.

Na verandi, nakon svakog obroka, odvijalo se neobično, gotovo kazališno, božanstveno druženje.

U sjenci, zavaljene u naslone stolica, slušale su bujice riječi koje su izvirale iz mene, ubacujući se između njih šalama. Ponekad nam se pridružio i župnik, no nisam ga smatrala zanimljivim; jednostavno je bio osoba koja voli lagodan život, ispijajući vino na oltaru i uživajući u plodovima njihova rada.

Tog popodneva, prije nego što je otac stigao, mlada časna me je razveseljavala škakljanjem, trbuh me bolio od previše smijeha. Klizeći sa stolice do poda, uvijala sam se kao riba na dnu kaića. Hvatala me za ruke i vrtjela kao da sam na ringišpilu, i moj svijet je eksplodirao, rastegnuo se, lomio pod nogama, uvinuta pašta prijetila je da izleti iz tijela.

“Ajme, bila je ka sir, pusti je sada. Duša će joj isplivati vanka”, upozoravale su je ostale podižući se iz naslonjača.

Savinuta tjestenina mi je dolazila do grla i vraćala se natrag, praveći sićušne tamne grudice u glavi.

Mučnina me gušila poput mračne sjene, bljedilo je odvajalo od stvarnosti, a slabost je prožimala svaki dio mog bića. Znoj je klizio niz tijelo, stvarajući hladne kapi na koži. Osjećaj propadanja vukao me prema bezdanu, kao da tonem u tminu iz koje nema povratka. Svaka misao o netom pojedenoj hrani izazivala je gađenje, a mučnina se vraćala s još snažnijom silom, kao val koji nemilosrdno ruši obalu.

Moje posljednje sjećanje, tamna točka na kraju ljeta.

U sobu, svjetlost prodire kroz gusto zatvorene škure, stvarajući titrave sjene koje se umnožavaju i rasprostiru po plafonu i zidovima.

Pratim ih dok se polako budim i dugo ostajem u krevetu.

Budućnost još nije stigla: Elizabeta nije ostala nijema i zauvijek okačena ispod njegovih sklopljenih kapaka bez snova. Morski konjić nije postao pepeo u dubini našeg doma.

Moja soba je tiha oda reda i urednosti.

U njoj se osjećam dobro, bez crnila ili gustih sjena koje bi me povlačila prema dnu. Misli su mi uredne, posložene poput zraka svjetlosti na bjelini lancuna. Miris iz blagovaonice poziva me na marendanje, molitva je već odavno završena.

Veselim se ponovnom proživljavanju događaja iz mojih otočkih boravaka, iako me još i danas uhvati mučnina pri pomisli na paštu leptirastih oblika. Mozak je trajno pohranio simbiozu manistre i školjaka.

__________________________________________

GROZDANA POLJAK rođena je 1970. u Sinju. Nakon završene škole u Splitu seli se u Zagreb gdje i sad živi i radi. Poezija i proza su joj relaksacija i uglavnom ih piše za sebe, kako neki događaji iz njenog života ne bi bili zaboravljeni.

PJESMA VLADANE PERLIĆ: RÉSIDENCE LE RABOT

Živim u bivšoj kasarni na oko 300 metara nadmorske visine.
U opisu rezidencije stoji da nemamo cimere
Ali svaki put kad se vratim sa predavanja
Stvari su ispremještane.
Vjetar je prilično jak na ovoj visini
Pa proizvodi jezivu muziku u kontaktu sa
Starim prozorima, kapijama
I vratima koja ne mogu da se zatvore do kraja.
Poprilično je teško zaspati ovdje.
Svaku noć me bude hodnici.
Odjekuju, i po kricima znam:
Neko umire u najgorim mukama.
Ovo je mnogo drugačije mjesto noću.
Struja nerijetko nestane
Pa se očekuje da napipamo put do svojih vrata.
Svaki put idem istom putanjom
Svaki put reljef je drugačiji.
Ponekad dodirnem goli kamen
Ponekad nešto što se brzo izmakne.
Osoblje rezidencije je tu samo po danu
I ne vjeruje u priče o duhovima.
Osim starog portira.
On se jednom zapio i zaspao na poslu.
U neko doba, probudilo ga zvonce na šalteru.
Mladić u uniformi tražio je zavoj.
“Sve se zagnojilo, došlo do lakta”
Pričao je poslije.
Ali on je pijanica
Oni svaki vikend vide novu utvaru.
Moji prijatelji ne mogu da se načude svemu tome
I pitaju zašto se još nisam odselila
Ali ja u svemu tome ne vidim ništa sporno:
Kirija je jeftina, pogled nenadmašiv
A ako već moram da dijelim wc, tuš i kuhinju
Bolje da to bude sa mrtvima
Mnogo su uredniji od živih.

– iz zbornika konkursa za pjesničku nagradu “Milo Bošković”, Kolašin, Crna Gora, 2023; drugonagrađena pjesma

___________________________________________

VLADANA PERLIĆ rođena je u Banjaluci 1995.
Objavila je dvije zbirke poezije: Kucanje na vrata kule (Zaprokul, 2020.) i Isus među dojkama (LOM, 2020.). Dobitnica je brojnih književnih nagrada. Poezija joj je prevođena na engleski, francuski, njemački, poljski, mađarski, italijanski i hindi.
Živi u Francuskoj.

KRATKA PRIČA HANADI SMAJIĆ: THE MISSING POEM

Ljeto je već bilo na izmaku – osjetila sam bila kako polako meandriram iz onog psećeg tijela koje blesavo jurca, zaljubljeno u cijeli svijet, u kutove misli koji se hrane sjećanjima, minulim vremenom i krivicom. Nismo imale neki plan, a ni puno para. Rekla bih da smo imale jedna drugu, ali upravo će senzacija jula učiniti da se potrošim na svaki cvijet, pomirišem svako ćoše Zemlje i zaboravim da pripadam nekome. Otići ćemo negdje, mislila sam, svađe onih koje se vole u stanju su pomiriti sve distance svijeta. Sunce će polako da dobija zube, mi ćemo mu se ceriti u lice. Smijat ćemo se i živjeti od zaborava.
Ideja je stvarno i poprimila odraze, prvo odlučnosti, i same akcije naposljetku, pa sam cijeli august oponašajući Hello Kitty, u debeloj maskoti u jednoj dječijoj igranonici i na kraju mjeseca imala toliko da se otisnemo u zaborav. Imale smo po stotinjak eura, i ja još dva zlatna prstena. Otkad je baba umrla, mama je od njene staklene Gospe načinila stalak za nakit, pa sam spremajući ruksak, obesprstenila Gospu. Oprostit će mi Gospa, to su svakako njena posla – ukazati se pa nestati kao da te nikad nije ni bilo.
Sjele smo na noćni autobus za Beograd. Ona me gledala – pojma nismo imale na šta ovo treba da liči, ali smo obje znale da se želimo kotrljati što duže, ovako male ispod zvijezda, pa sam njen prijedlog da kupimo karte do Pala i prešutno nastavimo do Beograda, oduševljeno prihvatila. Tih pet-deset minuta koliko je bus stajao na Palama iskrcavajući torbe i njihove putnike, postalo mi je jasno da ovim putovanjem ne pokušavam ispeglati brazde, pomiriti daljine i ovu mučku tišinu bar iz mola u dur prebaciti. Opet sam bježala pred zakonom, u njemu tražila rupe, izmišljala svakojake svjetove samo da iz svoje glave pobjegnem pa i ovaj put kad me, kao da dopire izdaleka, a sjedila je do mene na sećiji autobusa, prenu njen glas koji mi sa oduševljenjem dobaci da je bus krenuo i da nam je, izgleda, plan uspio. Stvarno jeste, osvanule smo u Beogradu. Smijale smo se. I bilo je od srca.
U Beogradu smo se već prvu noć našljokale spizdivši većinu para, pa je logično bilo da planiramo kako nazad. Sjećanja su lažna, dosadna su kao julske ljepljive mušice, moja pogotovo, osjenčena crnim rupama od alkohola, ali u tim rupama, to je bila istina, stvarno je moglo lijepo da se zeza. Jedna misao, ipak, nije bila poput ljeta varljiva, ona mi je kristalno jasno pohranjena u vrijeme memorije. Mislila sam o S. Plath – nešto u meni je htjelo više. Ona je samo jedan trenutak oklijevala – već u drugom smo se našle u vozu koji je milio prema Budimpešti. Satak smo provele hodajući gore-dole, istražile svaki ćošak i wc voza mimoilazeći se s kondukterima i, kad nam se učinilo da su napokon pretresli sve karte iz džepova i novčanika putnika, skrasile smo se u jedan od kupea. Jedan Novosađanin, mislim da se zvao Miloš, sjedio je sam u kupeu i rukom je dao znak da upadamo unutra. “Ulazite, moraju i oni malo odmoriti!” Skapirao je da se šveramo; nije to bilo tako ni teško, sam bog zna koliko smo puta hodnikom duž voza prošle. Ona i Miloš su se odmah prepoznali – već sljedećeg trenutka su igrali šah, a ja sam iskoristila trenutak da se prepustim vrtlogu svojih misli. Sa njom bi to ponekad bilo teško; obožavala sam stvari i lica viđena njenim očima, njen osjećaj za lijepo, a i jebiga – znala je da voli. Međutim, jednom kad se nađeš u gejziru te energije kakvu je imala, tu, brate moj, nije bilo hladovine. Bila je jedna od onih žena s kojima možeš ludo da se zabaviš u petak navečer, a već u subotu da te spremi u hodnike zaborava ili u hladnjaču ako baš zasereš. Ja sam, sa druge strane, ne mogu tačno reći kad se to desilo, melanholiju u sebe kao hostiju primila i, kasnije će se ispostaviti – zaljubila u nju. Misli su ronile duboko ka djetinjstvu. Zarobljena u tom klinču uspomena, sjećala sam se kako bih, kad sam bila mala, u nemogućnosti da djelujem, ne znajući kako da se izrazim, zamišljala da sam voz, da hučim, ostavljam samo paru i prašinu za sobom, pamteći, pritom, sva ljudska lica i tuge iza njih. Život se u kratkim intervalima odvija, ljeto se uvijek čini daleko. Sačekaj, sačekaj proljeće, Bandini. Melanholija je jača i od zalutale frekvencije na radiju. Vozovi pamte. Mogla sam tako mislima da žongliram do beskonačnosti. I otišla bih bila tiho u tu blagu noć, puno je nasilja trebalo da se do nježnosti koju sam tada osjećala dođe, da se iz šutnje oplemeni tišina, verglala bih ja još dugo, ko zna koliko, da nisam ugledala na vratima kupea dvojicu konduktera. Miloš je pokazao svoju kartu, oni su ćutke klimnuli glavom u znak odobravanja i čekali da mi nađemo svoje. Nismo ih imale. Nismo imale ništa u tom trenutku osim jedna drugu. I smijale smo se. Pustila sam nju da se igra sa kondukterima i ostavila si ljepotu promatranja. Već godinama mi je tijelo bilo u konstantnom stanju samoodbrane koja će me, danas to znam bolje nego tad – kasnije dovesti u stanje potpunog samouništenja: od igre sa alkoholom, kasnije supstancama preko sve češćih paničnih napada do konačnog primirja sa slikom koju sam o sebi stvorila. Potrajalo je to naguravanje sa kondukterima neko vrijeme, bili su nesalomljivi u svom naumu da nas izbace iz voza. Ona se nije dala, imala je taj ciganski dar u sebi da ti čudo u treptaju oka proizvede, da učini da povjeruješ u razrješenja čudom, žednog da te preko vode prevede, ali ovu dvojicu kao da je neko protiv uroka krstio – mrka kapa. Tad je nastupio Miloš; pogledao je, prvo kroz prozor, pa na sat, pa nam blago, skoro ispod svakog tona reče: “Cure, sljedeća stanica je tek dvadesetak minuta udaljena od centra Budimpešte, rade gradski autobusi, radije izađite, vidite da neće popustiti.” Bojim se da smo iz voza morale izaći baš na toj stanici svakako, jer, kako rekoh, ona dvojica su zaista bili istrajni u namjeri da nas izbace, ali eto, bilo je lijepo znati da nećeš baš hop iz voza na neki peron tame, u neku mađarsku pustopoljinu, sličnu onim vukojebinama iz kojih, čini se, ne možeš ni naprijed više, ni nazad. Pozdravile smo Miloša, ona ga je izgrlila, zahvalila na dobroj partiji šaha i pod pratnjom konduktera, da se uvjere da im se nećemo provući, kao što dovdje, pak jesmo, kao što se izvlačim čitav život, kao što pokušavam izvući vezu ovim putovanjem, izašle iz voza.
Istina je bila, za nepunih pola sata bile smo na gradskom trgu. Jedno nismo znale – da će ta stanica na kojoj smo izašle, neposredno prije grada, odrediti cijeli dio naše mađarske putešestvije. Tumarale smo gradom bezglavo, lučem pokušavale naći domaćina na couchsurfingu – bezuspješno. Para za hostel smo možda i imale, ali trebalo se vratiti kući. Dobro sad, nismo samo ni tumarale, svaki smo second hand u Budimpešti obišle. Sjećam se svog oduševljenja kad sam u jednoj od radnjih našla za nekih 400 forinti Starry night, pa kao da nisam već dovoljno natovarena, odlučila cijelim putem kući vukljati još jednu kutiju sentiša koja će, godinama kasnije, šećeriti moju melanholiju.
Protavorile smo nekako dan, ali noć se nije dala. Sitni sati, duboka noć, imamo desetine kilometara u nogama, po flašu vina u svakoj i jedno njeno pitanje:
“Hanadi, jebote, šta ćemo sad?”
“Znaš li ti da je Van Gogh jeo žutu boju vjerujući da će mu donijeti sreću?”
“Daj, ne seri sad s tim, ozbiljno te pitam!?”
Sve se manje smijala.
“Što šta ćemo sad, kao da smo prije imale plan, pa je tek sad postalo upitno – bilo mi je smiješno. Ne znam, jesi li bila kad u Pragu?”
“Nisam, ne misliš valjda, Hanadi…”
“Baš to mislim. Dočekamo svitanje i pićimo. Stopirat ćemo, malo za promjenu.”
“Može!”
Na cesti smo bile čim se na obzoru prikazalo svjetlo. Čini mi se, nisam stigla ni dići ruku, već sam čula kako kočnice paraju cestu. Ispred nas staje kamion, upadam prvo ja u sredinu, upada za mnom ona. Vozač kamiona je Turčin, osim turskog, priča samo njemački, pa je sva naša konverzacija, kako smo u njemačkom i ona, a i ja, k’o u gostima, svedena na nemušto oduševljenje – moje i njeno, a i njegovo zatim. Bio je to istinski joy, ne sreća, baš joy jebote, da nije ni čudo da je poput vaške bilo prelazno. Prevozio je “textil fur Damen”, i mi smo s njim prešle dobar dio puta. Izašli smo već bili iz Slovačke kad nam je saopštio da po zakonu ubrzo mora parkirati kamion i odmoriti nekoliko sati prije nego nastavi dalje. Izbor je bio na nama – odmoriti sa njim u kamionu ili nastaviti same dalje. Mene je umor već dobro bio savladao, ali ona nije dala čuti da čekamo s njim tih nekoliko sati.
“Daj Hanadi, neću, ko zna gdje ćemo završiti, idemo dalje!”
“Ajde, makar nas može obući poslije. Kad se nisam rodila k’o dama, evo – nisam damom ni postala, makar da umrem!”
H. se nasmijala: ”Može te jebati samo. Poselamimo se i idemo dalje.”
Tako je i bilo. Bar sam je nasmijala opet.
Promijenile smo još dva auta do Praga. Posljednji nas je čak doveo tačno do adrese hosta kojeg smo u međuvremenu za čas posla našle. Tu noć sam zaspala k’o klada. Sutra smo prostrujale gradom, osvajao nas je Prag obje, mangupski je to bio klik, kao sa pravo dobrim haverom. Šmekerski te omađija pa brojiš tom starom poznaniku na ulici nešto od posljednjih eura za dva ekstazija. Nije nas bilo briga; kući nam se ili ovako ili onako vratiti, a te
pare svakako nisu dovoljne, a sad smo tu, i kad ako sad ne, mislile smo. U klubu će se vrlo brzo ispostaviti da smo umjesto boba dobile brašno, a mene je, umjesto dobrile i orgazmičnog lupanja srca, proradila moja poznata hostija melanholije, opet. Htjela sam da plačem, a ona nije zatvarala usta vrteći se u pirueti čas tamo – čas ovamo, u rikošetu mojih vrtoglavica koje su me u času progutale. Na jednom od spratova kluba, prpošno su se kretale plesačice obavijene u raskošno perje; sjećam se da mi je na trenutak došlo da se ispod tog perja jedne djevojke sakrijem i isplačem kao dijete.
Više se nismo smijale.
Sutradan smo krenule kući. Stopirale smo do Beča, a kako sam u Beču samo mjesec prije bile, znala sam red vožnje svih autobusa koji su saobraćali za Sarajevo. I jedan od njih je baš tada, za koji sat, trebao da krene. Ušle smo u autobus, svaka sa svojim talentom.
Ona sa onim svojim ciganskim na koji, za razliku od mađarskih konduktera, bosanski vozači nisu bili imuni; uspjela je uvjeriti vozače da smo prepuštene na milost i nemilost. Moj nam je talent omogućio da spavamo mirno – sadomazohizam koji sam godinama u sebi zalijevala je prepoznao isti kod šofera koji se otimao, suprostovaljao, prijetio da ćemo morati već u Grazu van. Zapravo, sviđalo mu se što je ta milost, odnosno nemilost kojoj smo bile prepuštene u njegovim rukama, pa je našao tu prostor i da se zeza. A vjerujem i da ga je njen performans zabavljao – bila je čista poezija gledati je kako istinski vjeruje da je vidjela sve rubove očaja.
Rekla sam joj – neće nas dirati, i zaspala snom pravednika. Probudila se tek na granici.
Ponekad se tako probudiš u Bosanskom Brodu. Onda se probudiš u Sarajevu. Prstenje vratiš odmah na Gospu, jer su čuda moguća. A onda, poslije nekoliko godina nađeš onaj sentiš od 400 forinti. Puzle su bile polovne. Složila sam Zvjezdanu noć, falila je jedna puzla. Nismo pomirile sve distance svijeta, nismo uspjele ni naše. Zalijepila sam složene puzle na jedan od zidova sobe i ispod njih naškrabala:
The missing poem is the poem.
Melanholija je bila jača i od zalutale frekvencije na radiju. A život se nastavio odvijati.

_________________________________________________

HANADI SMAJIĆ, Sarajevo, 1994.

POEZIJA MARINE SRNKE (iz rukopisne zbirke “FEMINOMAHIJA”)

PROCES DEPATETIZACIJE ŽIVOTA

Ostavih pola jezika tamo gde ne treba.
Unutra me golica – izvezan lancima snop
Nepoznatih reči.
Bulazniš, draga, u umetničkom solipsizmu.
Ili potpuna diskonekcija ili sliti ulja
U zjapeće praznine.
Psihoterapija ili prostitucija?
Biram ovo drugo – jeftinije je.
Razmnožene stomačne misli.
Dijeta protiv invazivnog jezika.
Toksificirana si, u tržištu vena.
Suzbiti na pravu meru ili se do krvi
Pročešljati.
Koliko je tableta potrebno da se sve smrvi?
Očišćenje. Očišćena.
Ali prazna.
Trbuh više ne boli.
Radije ću се naduvati,
Nego pravom linijom да zujim.
(da li da li da li)

***

LOV NA SRNE

I dok je razmišljao,
U koju li zver treba da se preobrati,
Čime li će je zaseniti,
Zevs, nije ni primetio,
Njen hod srne i dodir travke,
Samovoljno preuzimanje.

Zbunjen,
Jedino je još umeo,
Da razbije glavu,
O njeno kamenje.

Crevima ga priveza o stomak.

***

RAZB(L)UĐENJE

Da je razbije o panj,
I uz granje razvuče,
Novo nebo zaseje u utrobi.

Premesti zver iz razuma,
U podnožje dugonoge večeri.
Satera vetar mramorni.

Jedno nabubrelo drvo,
Od sažaljivih dodira.
Suncem je zajahala,
Janus-lastavica poniženja.

***

KOSMATA, HAJDUČKA TRAVA

Ponoć.
Utrčava u krevet, oči joj na jastuku.
Rastoči noge.
Ruke – obamrla horizontala.
Čeka.

Polako, na obraz joj,
Spori priliv –
Naježi se od nepoznatih dlaka.

***

PREPLAVLJANJA

Odbegli procepi vremena
Oblacima jahani.
Sparina je prekrila oči,
Jedino telo od tada govori.
Ruku podaj strancu
Plavom će bojom sastaviti.
Raženi impulsi
U pripremnom položaju.

Takni me uspomeno
Pčelama zasuto i znojavim medom.

_______________________________________________________

MARINA SRNKA rođena je 1996. u Novom Sadu. Završila je Komparativnu književnost na Filozofskom fakultetu u Novom Sadu. Dupli master Erasmus Mundus CLE završila je na univerzitetima u Italiji (Bolonja) i Francuskoj (Strazburg). Trenutno je na master studijama iz kulturologije u Belgiji (Leuven). Objavljuje u relevantnoj domaćoj i inostranoj periodici i naučnim zbornicima. Piše poeziju, eseje, pozorišnu i plesnu kritiku. Pored toga bavi se i fotografijom.