TRI PJESME RAMIZA HUREMAGIĆA IZ ZBIRKE “ZEMLJA PRVO POJEDE OČI”, Naklada Jesenski i Turk, Zagreb, 5/2022.

JEBI SE, BOSNO

Jebi se, Bosno.

Jebi se ti i tvoje zelene rijeke i tvoje Sarajevo i sve u što se
mogu zaljubiti.

Neka se jebu tvoje planine i jezera i kamen.

Jebo te tvoj sevdah. Samo 30 slova, a tolike pjesme. Jebo
nas oboje smisao za improvizacije.

Jebala te gizdavost i ekipa iz vlasti koja misli da je uhvatila
boga za muda, a nikad nije bila ni do mjesnog odbora u
Mahmića selu.

Jebo te tvoj kralj, ohrndani neki vladar koji misli da je
trgovina porodila mir na svijetu i obožava prirodu.

Jebala te svaka godina koju si ispisala. Bilo bi poštenije da
si nas davno odjebala, pa neka i boli.

Jebo te Zavnobih u koji se sakrivaš jer te stid tvojih
nedojebanih sinova koji na njega istresaju jaja.

Jebo te tvoj majčinski glas domovino. Jebala te nova
godina poslije ratova.

Jebo te način na koji se krećeš između života naše djece.

Jebalo te izluđivanje koje to izaziva.

Jebala te zahvalnost koju nikad nećeš iskazati jer nemaš
petlje da potpuno poludiš. Pravi, jebi se, novi neoliberalni
ustav i bljutave zakone kojima se otima djeci iz usta.

Jebli te tvoji brojevi i datumi − tročlani, tri i ostali, 25.11.,
01.03., 09.01., 27.07. i posebno onaj kad se ja rodih u
tebi.

Jebalo mene što sam pomislio da se u tebi može rajski
živjeti. A ono samo raja i jad ostali, da age, begovi,
knjazovi i spahije od njih brišu đonove.

Jebali te tvoja junaštva, herojstva, saburi i merhametluci,
bogobojaznosti i uniznosti u gospodu, koji zvuče kao
hropac rasporenog grkljana.

Jebali te prijateljski razgovori sa susjedima i komšijama
koje nećeš da poznaješ i prema kojima se kofrčiš kao
kurva koju su izjebali a nisu joj platili.

Jebo želju da budemo sretni. Jebo nesposobnost i
kukavičluk da to pokušamo. Sevdah se ne piše srećom.

Jebo opet novu godinu. I moj rođendan. I tvoje datume.

Jebem svaku misao o tebi i to što znam nešto o izagnjilim
čarapama na mrtvim kostima tvoje djece, dok režeš meso
za večeru delegaciji međunarodne zajednice.

Jebi se, Bosno, jer nikad se nećemo voljeti dok nas ne
zaboli.

Jebale te neizgrađene dionice na koridoru pet ce i prošli
životi koji nas plaše.

Jebo Dejton, treba ga popišati da vidimo hoće li tada biti
sudbonosan.

Jebeš mene, jer mogu biti lud toliko da mi nedostaješ,
a da te nikad nisam dodirnuo, da čak ne znam ni kako
izgledaš na dnevnoj svjetlosti.

I jebeš dnevnu svjetlost. Jebeš svaku svjetlost. Tad su ljudi
budni i vide se sve usrane fleke na zastavi a ja želim da
ništa ne vijori.

Jebeš i to što ipak želim da sam ti ovdje.

Jebeš to što si zasigurno iznimka i nenormalna divljakuša.
I, opet, jebeš mene jer mogu vjerovati u sve to.

Čak i sad kad odlazim iz tvog imena.

(parafraza pjesme “Jebi se, Nina”, Marka Tomaša)

***

RODNI LIST

kad si rođen i živiš u Bosni

na spavanje ideš
stisnutih pesni

škrgućeš zubima
kroz cvjetno polje

režiš na proljetna jutra
od njihove rose te strah

miluješ kosti predaka
umjesto vlastite djece

svijet gledaš tuđim očima
drugom je uvijek bolje

hoćeš li jednom miran biti
čovječe bosanski

***

DA JE DNA

po zemlji hodimo i mislimo da je u njenoj utrobi skriveno dno
zemlja nas halapljivo guta i sporo i strpljivo žvače

gazimo je i dok se saginjemo da pokupimo papirić s poda
čovjek je izmislio previše toga što ona ne može da podnese

njeno carstvo nije nebesko ispunjeno svjetlošću
iskupljenja
u njenoj utrobi plamenih jezika je grotlo i kolo

jedino možebitno dno koje čovjek neće nikad vidjeti
ostala je već vidio

zemlja prvo pojede oči

________________________________________________

RAMIZ HUREMAGIĆ (Cazin, 1972.) živi i radi na relaciji selo kod Cazina − Ljubljana.
Diplomiraoje kriminalističke nauke u Sarajevu 1999., a magistrirao kriminologiju i krivično pravosuđe 2001. u Cardiffu, Velika Britanija.
Objavio je tri zbirke poezije “U svijetu bučnih ljudi” (2013.), “Čekičanje vremena” (2016.), “Miostrah” (2018.) i zbirku priča “Grabež” (2020.).
Sa Izetom Pervizom napisao nagrađivani scenarij za dugometražni igrani film “Dim duhana”. Sa Anom Isaković napisao i producirao pozorišnu dramu “Da li bi htela da se još ponekad nađemo” (2019.).
Član je PEN Centra Bosne i Hercegovine.

PET PJESAMA U PROZI ZDENKE MALTAR IZ ZBIRKE “MAJURSKE PJESME”, Vošicki, Koprivnica, 7/2022.

DJECA SA SVINJSKOGA TRGA

Maštali su da šeću po opločenom trgu na kojem šumi fontana i ljudi u šetnji jedu sladoled, a djeca voze romobile. Kad se pokrenu kosturi divovskoga ringišpila, oni se vrate tamo u dvorište, u krug novomarofske bolnice. Vrate se na sat-dva, zamišljaju da miluju nerasta velikoga kao zaprežna kola, penju se na jabuku, pogledom traže trešnju. Najednom oživi igra oduzimanje polja. Netko se sjeti bolničkog kina. Tada su bolesnici-tuberani mogli gledati najnovije filmove koji su se dovozili konjskom zapregom, a Doris Day i John Wayne silazili su s ekrana u njihovo dvorište. Sa strahom ponovno prolaze pored šupe, kao u to vrijeme prije mrtvačnice kad su ondje noćili mrtvaci. A znano je da mrtvaci mogu prošetati, onako mrtvi u noći, pojaviti se naglo i potapšati žive po leđima, tada ljudi zanijeme, do kraja života ne progovore više ni riječ.
Tek kad su odrasli, čuli su da je njihovo dvorište ispred vešarne, šnajderaja, tišleraja i svinjaca bio zapravo Svinjski trg. I dođe im da opet pođu u rat praćkama protiv Kapijanaca, djece doktorske, male gospode koja su se rugala njihovu dvorištu, i da konačno jednom zauvijek tu stvar raščiste.

* Svinjski trg – šaljiv naziv za zajedničko dvorište stanara zgrade unutar bolničkog kruga novomarofske bolnice šezdesetih godina 20. stoljeća, prema tekstu Ljubimke Vitez „Djetinjstvo u bolničkom krugu”, Grad prije grada, Opća bolnica Varaždin, Služba za produženo liječenje i palijativnu skrb Novi Marof, Varaždin, 2016.

***

ELLY EBENSPANGER I SLOBODA VOLJE

Kao djevojčica putovala sam s ocem Dragutinom iz Zagreba u Novi Marof, mjesto njegova rođenja. Putovanje konjskom zapregom dugo je trajalo, ali voljela sam kroz prozor gledati seoski krajolik i pratiti slike koje se mijenjaju. U tom kraju kupovali smo vino koje je otac prodavao u našoj trgovini na Jelačić placu u Zagrebu. Ničeg uzbudljivog i lijepog ondje nije bilo i mogla sam reći ocu da ne idem, ali znala sam da ga raduju ta naša putovanja. Volio mi je pokazivati mjesto gdje je rođen i gdje je odrastao, našu veliku zgradu koju je prodao i ne sluteći da će jednom u njoj biti škola. Đaci će se čuditi visokim sobama i prozorima, spuštat će se niz ogradu na stubama, baš kao što smo to činili Lavoslav i ja, i sa strahom ulaziti na tavan i u podrum. Putovi su bili živo blato i morala sam paziti da ne uništim svoje cipele, ljudi su uglavnom bili bosonogi, osobito žene i djeca. Sa sobom smo ponijeli nešto odjeće koju smo poklanjali djeci, jednom sam male crvene cipele dala gluhonijemoj djevojčici čije oči nikad nisam zaboravila. Već tada sam znala da se u prirodi sve događa kako mora, ali i da je čovjek duhovno biće koje se određuje prema vrijednostima i da se duhovnost ne nalazi samo u umu nego i u emocionalnim i voljnim radnjama. Znala sam da sloboda volje nije iluzija. Naša bezbrižnost, ili možda samo moja, ni slutila nije da će nam uskoro uzeti srebrninu, košulje, ormare i stanove i da ćemo i sami bosonogi koračati blatnim putovima do stočnih vagona u kojima najednom saznaš tko si i kamo ideš. Ti si svinja debela, stara kravo, ti ćoravi konju, a ti magarac mali, kozo, što gledaš. To si ti.

* Elly Ebenspanger – hrvatska filozofkinja (Zagreb, 1904. – Auschwitz, 1942.), doktorsku disertaciju naslovljenu Problem slobode volje obranila je na Sveučilištu u Zagrebu 1939. godine.
* Dragutin Ebenspanger (Novi Marof, 1870. – Jasenovac, 1942.), otac Elly Ebenspanger, trgovac i kućevlasnik; obitelj je bila vlasnik zgrade u Zagorskoj 30 u Novome Marofu (stara škola).

***

STAKLENA KUGLA IVANA RABUZINA

Kao dječak želio je imati veliku staklenu kuglu u koju bi mogao staviti Sunce i oblake iznad Ključa, polja i rijeku Bednju, svoj svijet. Kuglu u kojoj bi sve bilo živo, igračku za svaki dan. Što je više hodao, gledao, tražio, kugla i svijet u njoj bili su sve dalje. Pod plavim nebeskim svodom i zlatnom Sunčevom kuglom u svakom trenutku gorjele su i raspadale se tisuće neviđenih i nenaslikanih slika. Nije znao što će slikati, što početi s bjelinom, prazninom, što će od nje nastati. Trebalo je zagristi cvijet, srušiti se u travu, drhtati s vrbom. Nije postojala receptura, doduše, znao je pomiješati kromoksid i ultramarin, ali kako dobiti ne boju, ne materiju, već dušu oblaka, rajski grm, šapat šume? Miješao je bitumen s kardinalovom plavom, dodao je i nešto treće… I nastali su zrak, voda, šuma. Slagao je svijet u svoju staklenu kuglu.
Kada su Japanci putovali u Ključ, rodno selo Ivana Rabuzina, cvala je livada, vodopija i livadna zlatica. Čudili su se i zastajkivali, fotografirali, pitali su putom prolaznike tko je posadio i tko njeguje cvijeće. Teško im je bilo povjerovati da mijene plavog, bijelog i zlatnog sama priroda prostire bez uplitanja sa strane. Livade su cvale same od sebe.
Japansko kazalište Takarazuka u Tokiju radi danonoćno. U njemu glume samo žene. Na svečanom kazališnom zastoru željele su nježnost i svjetlost, željele su svijet iz staklene kugle.

* Ivan Rabuzin (Ključ kod Novog Marofa, 1921. – Varaždin, 2008.), hrvatski slikar.
* Zastor u kazalištu Takarazuka, 1979./80., 1050 x 2400 cm, tapiserija, ručno tkano, Takarazuka Theatre, Tokio.

***

NAŠI AMERIKANCI (KOFER TETE MARY)

Brodom Ivernia pratete Marica i Jagica otišle su početkom dvadesetog stoljeća u Novi svijet. U zavežljaju s rubljem i hranom nosile su i rifljaču kupljenu na sajmu u Ljubešćici jer tko zna koliko tamo preko oceana može koštati jedna rifljača, a žena može uvijek zaraditi pranjem rublja. Pedesetih došao je paket iz Amerike od neke Mary iz države Ohio, bila je to teta Marica. Šezdesetih Jagica je došla vidjeti Stari kraj. Sa sobom je donijela novu vjeru u kojoj sveci Božji nisu postojali. Zašto u Americi ne postoji sveti Antun, komu se vi tamo molite za pomoć kad nešto izgubite, pitala je Jagicu baka. Mi za sve odmah Boga pitamo, rekla je Jagica. Križala se baka kako u Americi svime odmah Boga opterećuju.
Dugo poslije rata tete Amerikanke kući su slale odjeću, kavu i čokolade. Baka je novcem od prodaje američke robe školovala djecu. Cijeli jedan ženski gimnazijski razred fotografirao se u svilenoj bluzi tete Mary.
Kad danas dođu u Stari kraj, unuci naših Amerikanki sa sobom donose i stari jezik, onaj isti koji su Marica i Jagica odnijele u Ameriku. Oni nas ispituju ti znaš kaj je rifljača, ti znaš kaj su šlape, ti znaš kaj je trinfus? Ti znaš, ondaka gda su naši došli u Ameriku, well, tak je njimi žmafko bilo. Pokle, Jagica je imela jenoga boyseka, svi smo ga tak rada imeli, u Vietnamu ga je zgubila.

* Ivernia – Brod kompanije Cunard Line plovio je takozvanom austrougarskom rutom Rijeka – New York.

***

OD VEŠERAJA DO CHOPINOVA PROLJETNOG VALCERA

Kuću u Zagorskoj ulici na broju 30 obitelj Iveković prodala je Općini za dječji vrtić i odselila se. Danas je tu glazbena škola. Kuća se uzdigla početkom 20. stoljeća od grofovskoga vešeraja do gospodske vile obitelji Iveković. Posljednja je u kući živjela gospodična Marijana, maštovita šnajderica koja je tu plisirala, faldala, na prugice, na točkice, nabirala puf-rukave, vezala mašne, organdij i cic, krojila iz glave haljine kakve je nosila Marilyn Monroe.
U svojemu vremenu kuća je bila hrabra revolucionarka, punkt za odlazak u partizane. Kad bi bila brbljivica i hvalisavica, razvikala bi svima svoje uspone i uglednike, tunel ruža na ulazu, slavujevu svjetlost, govor vode, harmoniju fontane, a prešutjela sirotinju grofovskoga vešeraja, žuljevite ruke, lug od pepela, uštirkane plahte gospodske. Ali ona je samozatajna dama, decentna i odmjerena. Ništa nećemo od nje saznati, ni gdje je sjedio Bogdan Iveković kad je u prosincu 1918. pisao u Zagreb o seljačkim nemirima i pljačkama na grofovskim posjedima, niti o čemu je govorio Miroslav Krleža kad je posjetio prijatelja Mladena Ivekovića, niti što je ručao Antun Augustinčić prolazeći Marofom. Jedino u proljeće, kad ispod crvenolisne bukve procvjetaju rane proljetnice i neko dijete na klaviru hrabro posrće svirajući Chopina, kuća progovara jezikom ljubavi za one davne ruke koje su milovale lukovice i proricale im vječnu cvatnju.

*Marijana Gvaš, sestra Eugenije Iveković, supruge Bogdana Ivekovića.

____________________________________________________

ZDENKA MALTAR rođena je 13. travnja 1964. godine u Varaždinu, gdje je završila gimnaziju, a diplomirala je na Pravnom fakultetu u Zagrebu upravni studij. Zaposlena je kao stručna suradnica za imovinskopravne poslove u Gradu Novom Marofu. Piše poeziju i prozu na hrvatskom standardnom i kajkavskom jeziku. Pjesme, priče i putopisi objavljeni su joj u zajedničkim zbirkama i zbornicima te u časopisima Kaj, Poezija i Kolo. Objavila je dvije zbirke kajkavske poezije: Tebi, Erato, 2012. i Vesmir, dalečina, ti, 2019. Višestruko je nagrađivana za poeziju, kratku prozu i putopis. Pjesme su joj prevedene na njemački jezik.

POEZIJA JELENE MIHOLJEVIĆ

PROPALE STVARI

Neke se stvari ne daju ispraviti
Ne daju se prefarbati, zašvasati
Ne daju se naučiti pameti
Ne daju se zakrpati
Osvježiti
Opiru se

Sunovraćene strastveno u bezdan
Padaju na pod, na pločice
Kao litra i pol domaćeg maslinovog ulja
Istarskog
Spektakularno
Uz veliku štetu i nered
Uz psovku i suzu

Razvuku se u pranju
Apšisaju
Smežuraju se
Propadnu u dnu suhe špajze
Prepiju se
Zamru

Grizem nokte i gledam
Iščekujem
Možda će propale stvari
Upravo danas dobiti novi sjaj
Početi rabiti povratne glagole na ispravan način
Reći će: ”Odmaram se.”
Kazat će: ”Ne žurim se polako”
A opet, reći će – “jeste”, umjesto “jest”
Jer ja to toliko volim.

Možda će propale stvari
Preko svojih propalih ramena
Nabaciti krzneni kaput
Poput onog koji je George Harrison
Nabacio na svoja ramena
Krzneni kaput svoje žene
Jer je puhalo na krovu zgrade
Dok su svirali

Možda će propale stvari upravo danas pokazati svoje sjajne, bijele očnjake
I ja ću razvući osmijeh
Mene ste našle strašiti,propalice
I pokazivat ćemo si očnjake
Režati
Dok se ne izmorimo

***

KVARNERSCHMERTZ

Želim zapamtiti ovo jutro
Kad te izvalja more
Kad te opet rodi
Moremoremore
Danas je predivno jer je svima zima i puše i valovi su
Pa se rijetki bacaju
Tri vala te satru
Sedam te poštedi
Kao i u životu
Bistro je vidi se i Lošinj iza Cresa
Vidi se sve (čini se)
I vulkan u daljini se vidi
Sedmerostruka duga
I pijavica od zlata
Netko jaše na kumulusu ponad Platka
Italija Nedođija Oblaklandija
Vidi se iznutra i izvana
Vidim si fosforne kosti
Peraju
Škrge
Krljušti
Modro je i sinje
Jutarnje more
U blistavim kapljicama
Ponovno me rodilo
Pa moram jesti
Smokve skutu med
Ušuškati se
I zaspati
Ne kanim plakati

***

JUG

Uronili smo u jug. Opet mi je jug slomio srce svojim crnim kosim očima, smotao je cigaretu i zanjihao bokovima. Opet nas je nahranio svojim južnatim obiljem. Zasolio nas je, raširio nam pluća, bacio u more s mola, bacio nas u jezera, zamirisao nas. Opet je lomio srca, slobodne nas pušta ali nikad ne napušta. Rađa nas kao smokve.

***

BALTAZARGRAD

Zagrebrasta noć, oguljena, lošeg tena, puna tuge i nade. Baltazargrade.
Volim te tamo gdje si tako jadan i tako stvaran, volim te kad stavljaš masku i izvjesiš crveni križ. Šećeš svoje pse, noge te bole ali trčat ćeš do smrti, mišićav si, iako izboran. Fasade ti se gule kao koža na suncu. Centar, ali najtužniji. Na svakom uglu pričaš novu priču i snimaš novi film koji je genijalan ali nitko ga neće razumijeti. Samo će ga sanjati.
Makni širm sa svoje lampe i slobodno mi reci koliko si umoran. Meni možeš. Skuham ti čaj, oprala sam ti dekicu. Umotam te. Šutim i slušam te. Držim te za ruku dok ne zaspiš. Mjerim ti temperaturu i provjeravam ti čelo. Sutra te probudim. I trčimo. Potreseni.

***

PRISUTNA

Da sam hrana, sušili bi me na buri
Solili i sušili
Masirali kao ona goveda u Japanu,
Nasolili me, nahvalili me i pojeli
Mljackajući, prstima

Da sam ulica, bila bih Savska
To se već zna
I bile bi 70- te, da dođu Stonesi i porazbijaju hotelsku sobu
A ja se durim do 90-tih
Povrijeđena

Da sam ti, iznova bih se zaljubio
Bezglavo, nadahnuto i jako sretno
U mene bih se ponovno zaljubio
Ispočetka, da sam ti
Da sam

Da sam stablo, plakala bih šareno lišće
A od životinja bih bila krznaš
Bijeli krznaš
Zimski sanjač
Kitnjasti

Da je sve moguće, nazvala bih baku
Matildu Gajer
Dugo nismo razgovarale
Nazvala bih 044 812815
Stiskala bih slušalicu
Nazvala na fiksni
Pjevušila joj

Da sam u mogućnosti
Zvala bih se Sada a prezivala Ovdje
I sve bi me tjeralo na smijeh
Kada bi me prozvali:
“Je li ovdje Sada Ovdje??”
Štucnula bih od uzbuđenja
I rekla: “Prisutna!!”
Tako bih.

_________________________________________________


JELENA MIHOLJEVIĆ kazališna je, televizijska, filmska i radijska glumica, a ima iza sebe i niz sinkronizacija animiranih filmova. S velikim interesom bavi se radom s mladim ljudima, profesionalcima i budućim glumcima, a i svima koji žele produbiti i podijeliti svoje znanje o bivanju na sceni, istražiti glumački proces. Vodi radionice i školu glume u organizaciji “Prozor u TV”. Do 1995. godine je članica ansabla Teatra &TD, a od tada je u anasablu GDK „Gavella”. Surađuje s Radioteatrom, Teatrom De Facto, kazalištem Moruzgva, teatrom Rugantino. Dobitnica je niza nagrada za glumačka ostvarenja (Nagrada hrvatskog glumišta, nagrada Vladimir Nazor…), a i odlikovana je redom Danice Marka Marulića za zasluge u kulturi.
Mišljenja je da proces rada na svom glumačkom biću nikada ne prestaje.
Piše pjesme jer mora. Uskoro bi joj trebala izaći prva zbirka poezije.
Njezine su pjesme, kaže, kao kihanje.

PROZNE MINIJATURE UNE KAPETAN

SYLVIA PLATH SE NE BI UBILA DA JE POZNAVALA DUNJU

Sto je serviran, deca su nemirna, isto je tako bilo aprila devedeset i šeste kada su jednu Dunju, tada bebu, dečaci stavili na tepsiju i sakrili u rernu. Dunja ima srce bar veličine dunje, zato se nije ispekla, preživela je. Bogu hvala na njoj jer danas uvek ima neko ko religiozno proverava rernu, a ako te tamo zatekne, gasi je i vadi te, tek toplu, još ne pečenu. I kaže oćemo po jednu dunju, i još kaže živeli.

***

ISPOVED

Na vitoj beloj brezi čudan oglas stoji: brata Vuka, o koga se grdno ogrešila, i tek sada razume kako se osećao kada je napisao “predugo te nema da delimo kozare”, ponizno za oprost moli sestra, koja sada zna da nije ispunila svoju moralnu obavezu i koja sada uviđa kakvo je silno bogatstvo prokockala zanemarujući mlađeg brata kome se i divi, jer za razliku od nje nikada nije pristao na čopor. Javi se. Oglas je požuteo i natopljen je kišnicom. Rđav znak.

***

KOLONIZACIJA

Desanka sada miluje kompjuterski miš gledajući lice svoga unuka na monitoru, zamišljajući da prstom gladi njegov meki obraščić, a kada se 1946, u doba kolonizacije, našla u vozu koji hrli put Vojvodine, od upaljenih farova i od traktora mislila je da je ustala strašna rogobatna zver koja će pojesti i nju i čitav voz Crnogoraca.

***

I KADA BI GA UBILI – VOLI JE

Dragoljub govori dišem te ženi koja je upravo stigla iz ljubavnikovog stana i tik do iskoraka preko kućnog praga vratila željezni prsten na ruku.

***

EL DIABLO (POMOZBOG)

Evo đavola ponovo! U grm se sakrio u otisak se svoj otisnuo. Tek što pomisle gotovo – evo đavola ponovo! Smeši se pasjim kutnjakom, češe se oštricom meseca. Taman su prestali da lažu, taman su svi poverovali, u ljudskom grkljanu prostire postelju. Pletenicom se devojačkom pokriva, majčinom suzom umiva. Taman se ludilo zapusti, taman su krenuli u crkvu, evo đavola ponovo! Mislili su da mole za pomoć, ali samo on pruža šapu.

__________________________________________________________

UNA KAPETAN (1997) rođena u Kuli. Mapira nekoliko priznanja na svom kreativnom putu: dva puta osvojeno prvo mesto na literarnom konkursu “Mesec knjige” za vreme srednjoškolskih dana i, kasnije, osvojeno treće mesto na prošlogodišnjem Bookstanu, u Sarajevu, za književnu kritiku.

OSAM PJESAMA MENSURA ĆATIĆA IZ ZBIRKE “LJUBAVI, UMRO NAM JE JONESKO”, Presing, 2022.

ODGOJ MLADIH MUŠKARACA U BOSNI

Žene voljele uz kahvu pričati o svojim porodima
o svojim porođajnim bolovima i glavatim bebama.
Mati je imala devetnaest i ja sam joj bio prvo dijete
Kasnije se zavlačila iza kauča da me izvuče napolje.

***

IDEMO MI KROZ MARIBOR

Ocu u vojsci bio uzor neki kapetan Stojanović.
Idu oni kroz Maribor i naiđe neka Mojca
Đole, imam ti nešto reći. Kapetan: četa stoj!
Recite, drugarice. Đole, ja se udajem.
Kapetan Stojanović: I za to me boli pipa,
četaaa, naprijed marš! Pričao mi to često
i cijelo sam se djetinjstvo valjao od smijeha
Kakva je to blistava muška pobjeda i hrabrost bila
Jutros razmišljam: dvije, tri godine tada služili
i duže, stalno neke krize s italijama i mađarskama
Spavali mjesecima na granicama ko zapeta puška
Malo ih koja cura čekala, malo koja se nije udala
Skontam vic nakon pola stoljeća i ne smijem se
Premotam film opet, nailazi Mojca, Đole
imam ti nešto reći. Otac: četa stoj!
Recite, drugarice. Đole, ja se udajem.
I za to me boli čuna, četa naprijed marš
dere se otac i umire od smijeha. Izvini babo,
hodi da te zagrlim. Nek si umro, nema veze
Hodi, samo malo kosti, nježno. Ko je jebe. I tako
sav smijeh i sve vremenom se stopi u suze.
Otečemo. Bog s prljavom vodom baci i dijete.

***

ODMOR

Jedva smo se uspeli
i gledam daidžu kako blijed sjedi na kamenu
pored djedovog mezara.
Kao da je djed sam
izašao na trenutak
da se odmori od smrti

***

BLENTAVO PSETO

Svako malo mi javljaju da su me prepoznali
u nekoj ptici ili psu, vidjeli kako vozim taksi
u nekom dalekom gradu. Kako prosim, plešem i pjevam
ispred dalekih džamija i crkava. I ne znam gdje bih više
sakrio leš. U ormar, pod jorgan, ispod kreveta.
Svugdje me ujutro sačeka i već maše repom. Liže po njušci.
Duša moja nerazumna. Pseto moje blentavo

***

ODLIJETANJE

Moji preci ponekad su pljuvali u vatru
i pod strehama su držali orlovo perje.
Ako im je kuća ptica da odleti
U avlije su sadili đurđevak
da im se od njegova mirisa okrene pamet
Onima koji su bili bolesni
stavljali su kućne pragove na gole stomake
i ptičjim izmetom mazali im čela
Ako umru da im duše ne zalutaju
Kućni pragovi ako su im ptice da odu s njima
Oni koji prežive
da ne izlaze iz kuća
ako ne mogu prekoračiti nebo

***

SVILENI OVAN

Otvorio vrata. Snijeg do pasa,breze pucaju od studeni
a ona stoji u tankom kaputiću. Bajambarećula, kaže
zaskače se,grčevito me steže i ljubi. Pružila ruku i daje mi
mali lahki zamotuljak. Razmotao dvolisnicu istrgnutu
iz neke knjige. Unutra lahki crveni svileni šal.
Halalosum, kaže i plače.
Kabulosum, kažem dok gledam kako uzalud pokušava
zatvoriti za sobom kapiju okovanu ledom

***

ZNAŠ ONE TVOJE ANTILOP ŠTIKLE

Nema odbrane od ljepote
(boj se samo onog ko je sviko
ravnodušan nad ljepotom biti)
Ščepa te ko lavica
zalutalo lane od antigone
e jbga, od antilope… i mozak ti počne da trokira
preskače kao lane u čeljustima lavice
granice između svjetova

***

TUTSI

i vremenom shvatiš da te najviše ima
u onome što nikad nije prešlo na stranu pobjednika
u onim tvojim stihovima koje drugi nisu razumjeli
da si ti samo ono što je napuštalo i tebe i one
s kojima si se ponekad i slučajno našao u času pobjede
da je preživio samo onaj dio tebe koji je bio Tutsi
u vrijeme kad su ubijali Tutsije

___________________________________________________

MENSUR ĆATIĆ rođen je 7. juna 1959. u Doboju, Bosna i Hercegovina. Po zanimanju je pravnik. Djetinjstvo i mladost proveo u Odžaku, živio u Doboju, Sarajevu, Banjaluci, te Mađarskoj, Poljskoj i Danskoj. Danas živi u Visokom.
Objavio knjige pjesama:
,,Pjesme za drugo mjesto”, IK Zalihica, Sarajevo, 2008.,
,,Eskimska ruža”, IK Bagrem, Gradište, Hrvatska, 2010.,
,,Golubovi nad odrom”, IK Polaris , Novi Sad, Srbija, 2013.,
,,Podnevni mjesec”, IK Banatski kulturni centar, Novo Miloševo, Srbija, 2015.,
,,Sokrat na psihijatriji” IK Klepsidra, Kreševo, BiH, 2015,
,,Ako te mačka vidi golog” IK Media space Beograd, 2019.
,,Ako te mačka vidi golog” Mensur Ćatić, samizdat, Visoko, BiH, 2019
,,Strah od završetka filma” IK Treći trg, Beograd, decembar 2021.
,,Ljubavi, umro nam je Jonesko” IK Presing, Mladenovac, Srbija, 2022.

PET PJESAMA ŽELJKA GRAHOVCA IZ NOVOG RUKOPISA

ZALUD NAUKOVANJE

Svi mi kažu – nemoj
Ali ja moram
Šta ću

Uostalom
I narod veli, mudri
Niko se još nije naučen rodio

Odem vani, na pljusak
I upitam kišu, trebala bi znati
Osjetim kapi, doduše, pokisnem sav

A bude poslije i da kišem šmrčem
Ali ja učim kako se isplakati
I teško mi ide ta nauka

Pa pomislim – biljke
S florom smo barem bogati
Dosta sam puta pred njima stajao

U zoru, u suton
Gledao pomno u vlagu
Mnogima pritom i nedostajao

Iako znam, učena je biljna rosa
I kapi vode s neba su učene
Suze iz mene – nikako

A pun sam prepun
I nije da ne umijem slušati
I nije da ne umijem gledati, takođe

Drug dobar, iz mladosti, ljekar
Kaže mi čak – najbolji si bio u školi
Ali da to što hoću dođe iznutra, ide sȃmo

I kažu, ostali, sve češće: eno ga svez’o
Ne uzmu u obzir to: prepunjeno
Svijet se razumije u mjere

A ja, šta ću, moram
Budem povazdan unutra
Nije to pos’o dosutra, shvatam

Ako to već ide sȃmo
Napor treba da se to uprati
Korom se, na kokos nalik, omatam

Nema mi druge
Nego sav se u to dati
I čekati čekati čekati čekati

***

PISAMCE PESSOI

Stali smo kod boli
Ili kod bola. Može
U oba roda, iako nas dvojica
Nismo eto ni tamo ni ovamo.

Stali smo u bolu
Ili u boli. Možeš
U jeziku svijet da preokreneš
I s mjesta da se ne pomakneš.

Kraj tolikih ruku
Još nijedna tvoja
Da gradi, da izliječi, da zagrli
Iz tebe bježe tvoji drugi i mrli

Kraj toliko riječi
Grabljive žudnje
Za onim što osta između njih
I uvijek novi stih iz zaostatka

U sve što priječi
Spremiti kovčeg
Postojanja, što ne da da listam
Zabiti lice I disati disati disati:

Ja nisam Nisam nisam i nisam

***

ZAPIS O JULSKOJ ŽEĐI

U sunčanom popodnevu
U plastičnoj flašici
Onaj dio jezika
Sa tvojih usana
Iščitavam sluzokožom

Na etiketi piše 100%
Cijeđeni sok nara
Prirodni
Bez konzervansa

Iz grla žeđ nadošla
Možda
Možda iz sjećanja
Kao iznutra naježenost
Ona na koži peradi
Kada se šuri

A jezik moj znade ipak
Da je sve u malim
Procentima
Sve što žudim
Sve čim žeđam
Sve što ispijam
U malim malim gutljajima

Samo odsutnost je
Stopostotna
I samo ona potraje
Bez konzervansa

***

NE ZNA SE

Mogu otvoriti oči,
Mogu ih zatvoriti;

A kad otvorim oči
Vidim: dolje nebo
Gore, lišće i grane

Kada zatvorim oči
Vidim: Iza kapaka
Svjetline isparenja
S oblacima gustim

Za uši nema izbora
Slušao ili ne slušao
Uvijek isti ti šumor

Unutra što kola krv,
Vani vjetar i insekti
Ne zna se šta je čije

Disati mogu udišući
Duboko pliće Plitko

I svaki put udahnem
Nešto tvoje: Pût, oči
Ramena, kosa, grudi
Mirisi i mirisi Mirisi

Izdišem a nijedanput
Isti nije Izdah–uzdah
Kratak, dulji najdulji

Koji je čiji ne znamo

***

ZAMISLI

Zamisli
Koraci kojima se krećeš
Kojima izlaziš, hodaš, dospijevaš, bivaš
Bilo kuda bilo gdje
Bilo kad

Zamisli da su koraci
Dodiri ustvari
Kretanja da su milovanja
I dolasci i boravci – da su zagrljaji

I onda pomisli
I onda osjeti
Kako je to
Teško
Tužno
Kako je to
Strašno
Užasno

U sebi biti
Tamnovati

__________________________________________________________

ŽELJKO GRAHOVAC rođen je 1955. godine u Zenici, gdje je završio osnovnu školu i gimnaziju. Diplomirao je na katedri za filozofiju i sociologiju Filozofskog fakulteta u Sarajevu. Stručne radove (eseje, studije, osvrte i književne prikaze) i pjesničke tekstove objavljivao je u dvadesetak književnih časopisa u BiH i okruženju. Do sada objavljivao monografske književnokritičke studije o književnom djelu Anđelka Vuletića i Vitomira Lukića, te knjigu eseja i kritika „Sricanje i nicanje“. Objavio knjige pjesama: „Sveto rastrojstvo“, „Bol, boja Božje milosti“, „U oba roda“, „Dva lica jednine“, „Zarez, sam“ i „Amfora u snijegu”.

TAMARA PANTOVIĆ: DOM

1.
ne želim prozore
želim temelj koji će pratiti način na koji se grana drveće
i terasu sa pogledom ka ulici
nedovršenoj zbog nestašice slobode i kreativnosti
želim spiralne stepenice koje povezuju stablo i vrh krošnje
kroz nju ću nazirati zvezde kao jedinu svetlost
dok se na ulici ne pojave svetiljke i farovi
umesto krova nacrtaj mi kupolu
oslikaću je po ugledu na Mikelanđela
ali sa primesom izveštačene patetike i svesne želje
za ovekovečenjem sebe
nacrtaj mi kupolu kojom ću se odbraniti od potrebe da siđem dole

nacrtaj me dole
na zemlji
u kamenu

obraslog rastinjem moje nove zavisnosti

2.
nacrtaj
žitije pored knjige telefonskih bajki za laku noć
izvod iz matičnog herbarijuma stare kajsije
i izveštaj o njenom utanjanju

još jedan povodljiv korak ka neverovanju u ptice
još jedna molitva pred ikonostasom
još jedno priželjkivano vraćanje

trenutak pred pad
kada je trebalo da doživimo katarzu

3.
nacrtaj mi vrt
jednu staklenu baštu u kojoj ću moći da negujem ruže
moje mezimice
dok napokon proveravam da li se brže raste i mirnije spava
ukoliko se barem deset minuta na dan sluša Betoven
ako je to istina
više neće biti potrebni lekari
i nijedan pupoljak više neće biti osušen i pretvoren u čaj
ako je to istina
više niko neće izbledeti na suncu i postati providan
i kalemljenje će uvek značiti nov miris
ako je to istina
onda utopija nije daleko

jedan baštovan sa sobom nosi kreč
i komponovano jednoglasje
kao lek
prisećajući se kako njegova deca pevaju „Za Elizu“
kada naslućuju letnju oluju
i kako se oblaci razilaze

– druga nagrada na Timočkoj liri 2022. –

___________________________________________________

TAMARA PANTOVIĆ rođena je u Kragujevcu, kad je krajem novembra 2001. godine padao sneg. Trenutno studentkinja druge godine psihologije na Filozofskom fakultetu u Beogradu. Ranije je često dobijala pitanje zašto ne studira književnost; to pitanje je ubrzo prešlo u pretpostavku drugih da zaista studira književnost u Novom Sadu. Ako tamo sretnete još jednu Tamaru, to je verovatno ona. Na Festivalu poezije mladih u Vrbasu, kao i na Timočkoj liri (2022), osvojila je drugo mesto. Pored snega, voli mačke, mostove, kofere i, (poluironično, uz dramatičan uzdah) nažalost, ljude.

TRI PJESME ADRIANA SATJE KURDIJE

ŠTO ZNAČI STIH MARIJE ČUDINE?

srce ne vrijedi dok ne poludi
znači: ništa simpatije
tek lud si siguran

srce ne vrijedi dok ne poludi
znači: prvo nokaut
onda snaga

srce ne vrijedi dok ne poludi
znači: vrijedni su uvijek
malo maknuti

srce ne vrijedi dok ne poludi
znači: zaroni u posao
u kojemu nestaješ

srce ne vrijedi dok ne poludi
znači: uspjet ćeš
kad izgubiš obzir

srce ne vrijedi dok ne poludi
znači: daje tek
kad daje sve

srce ne vrijedi dok ne poludi
znači: jesi li ikad stvarno
doživio sreću

srce ne vrijedi dok ne poludi
znači: sva ova slova
ne vrijede

srce ne vrijedi dok ne poludi
znači: tek nakon lijekova
počinješ slušati srce

***

RASPORED

ujutro:
zvuk kamiona za smeće
škripa kreveta
tuširanje ili možda ne treba
jaja na oči
pasta u zube

oko podneva:
završi dokument
malo whatsapp
malo scrollaj
završi dokument
ručak ili možda ne treba
provjeri gmail
prošeći do aparata
kolega bok kako je pas
malo messenger
završi dokument
već jednom

navečer:
to-do liste
work-life balance
time management
productivity hacks
calendar blocking


po noći:
dok spavaš
negdje vani
cvjetovi rastu

***

ZABORAV

zaborav je stablo koje se svuče golo
a da nijedan list nisi vidio kako pada

ili ulične svjetiljke za koje odjednom
shvatiš da su upaljene

ili lijeno prespavano podne

zaborav je drzak i nepristojan gost
koji kasni, kasni i dolazi
kad ga prestaneš čekati

___________________________________________________

ADRIAN SATJA KURDIJA radi kao asistent na Fakultetu elektrotehnike i računarstva Sveučilišta u Zagrebu. Osim u č-č, priče su mu objavljene na stranicama Kritična masa, ZiN Daily, Booksa, Blacksheep.rs te u zborniku Rukopisi 45, a pjesme na Astronaut.ba i u časopisu Kvaka. Ušao je u šire izbore za nagradu Prozak 2016., 2020. i 2021. godine, za nagradu “Sedmica & Kritična masa” 2022. godine, te među deset najboljih rukopisa zbirki poezije za nagradu Mak Dizdar 2022. godine. Piše blog (Blogaritam.com).

književna premijera: KNJIGA NEDŽADA IBRAHIMOVIĆA “(ČI)TALAC LIRSKE PJESME – TUMAČENJE SAVREMENE POEZIJE”, Zavod za udžbenike i nastavna sredstva, Podgorica, 8/2022; dva eseja

EASY RIDER

Poetski tekst je afirmativan jer je uvijek trag, napravljeni znak; i kad govori o nečem nedostajućem ili nevidljivom, pjesma to, poput gravure, urezuje u stvarnost. I kad je njena tema mučna i teška, ona je izvodi na svjetlost, u ravan znanja, pred čitaoca, i tako načini svjedočanstvo o nedostajućem ili nevidljivom. Prema tome, ona ima izraženu spoznajnu ulogu (to je lirski karakter saznanja, kaže F. Miko) i u čitaocu potiče raspravu o temama (u najširem značenju ovog pojma) kojima se bavi. Štaviše, ako čitaočeve reakcije izostanu, to samo može značiti da u nečem bitnom nije razumljena.
U pjesmi uvijek postoji jedno ja, ti, on/ona/ono koje govori i ne možemo se u odnosu na tu činjenicu praviti slijepi i gluvi. Taj je subjekat fiksiran u tekstu sve dok mu se ne obratimo. (Pol Selan: „Pesma teži ka drugome, to drugo joj je potrebno, potreban joj je neko pred njom. Ona ga traži, njemu govori.“) On, istina, postoji i bez našeg obraćanja, ali tada tek kao mogućnost, pogotovo onda kada je naše obraćanje nedobrovoljno, nevješto ili prisilno kao, npr., u obrazovnom procesu ili u lošoj književnoj kritici. Čim mu se obratimo / čim nam se obrati (ova je apostrofa obostrana), mi osjetimo da stupamo u dijalog s jednim savršenim identitetom, koji je jednak samome sebi u svakom dijelu svoga iskaza, u svakom stihu, slici, figuri ili konstrukciji, u svakom dijelu svoje namjere.
U svojoj Teoriji lirike Džonatan Kaler iznosi stav da se pjesma „iznenađujuće rijetko direktno obraća određenoj čitalačkoj publici i da je lirski adresat najčešće indirektan“. Na drugom mjestu veli i da tom obraćanju praktično nema granica. Tako se Horacije obraća brodu, drvetu na imanju, vinskoj tikvici, liri, proljeću. Rimski pjesnik Katul svoje pjesme adresira vrapcu itd. No nezavisno od cijelog ovog vještački postavljenog pitanja – da li se pjesma obraća stvarnoj ili izmišljenoj osobi, predmetu, životinji ili pojavi – koje je sasvim retoričko i za prirodu poezije nebitno, nedvojbeno je da se lirska pjesma obraća jednom Čitaocu (za razliku od epske, npr.), onom „singularnom, neponovljivom, jedinstvenom Ja“ koje će na kraju „izrasti u osobnost permanentno refleksivnog identiteta“, kako veli Tihomir Brajović u svojoj knjizi „Narcisov paradoks“. Praktično, čitalac je u nju upisan i više ili manje direktno p(r)okazan; po tome je ona uvijek apostrofa.
Zbog toga je lirski pjesnik – Easy Rider. Bez druga na auto-cesti pored sebe ili na sjedištu kraj sebe lirika ne bi ni postojala.

***

KONKAVNO OGLEDALO POEZIJE

U trenutku kada se jedno drugome obratimo, ja pjesmi a pjesma meni, moji šumovi jače zašume, moje mi mane postanu vidljivije, nedostaci se pokažu kao gubici, a predstave o željenom sebi iluzije. Ali paradoksalno, u svemu tome ja nalazim neko čudno zadovoljstvo. Kako ono nastaje? Šta ga proizvodi?
Možda bi mogla da nam bude od pomoći Lakanova analiza razvoja dječje psihe u tzv. fazi ogledala? Uznemireno da bi se (do tog trena sebe nevideće i negovoreće) moglo raspasti i rasparčati od nagona koji su njegova jedina stvarnost, dijete, po Lakanu, iz vlastitog ogledalskog odraza crpi zadovoljstvo zbog poistovjećenja sa slikom svoje jedinstvenosti i cjelovitosti, slikom koja reaguje na njegove namjere. To prvo osvajanje sebe (tzv. primarni narcizam) prvi je osjećaj vlasništva i uspostavljanja cjelovitosti bića, iako će se i vlasništvo i cjelovitost u kasnijem dobu pokazati iluzijama i (pro)nalazićemo ih u svim onim životnim odnosima koji nam u tu svrhu služe – u svrhu (sekundarne) narcisoidne potvrde našeg bića – suštinski i dalje nekoherentnog i rasparčanog.
Na tragu Lakanove alegorije, rekao bih da lirska pjesma funkcioniše kao posebno napravljeno konkavno ogledalo. Čitaočevi šumovi, unutra sakupljeni, objelodanjeni i kroz stihove (umjetnost, estetiku, ljepotu, umijeće…) prepoznati i o/d/življeni, prestaju biti mučna egzistencijalna smetnja i ne izazivaju više nelagodu nemuštosti, nečujnosti, nevažnosti, potisnutosti i rasparčavanja, već postaju umirujuća istina postojanja, ona konačna istina o tome da on (čitalac) jeste definitivno fragmentirano biće i da će takvo i ostati. Naravno, ovaj proces nije jednosmjeran. Kako dijete vidi svoj odraz (sliku u ogledalu), tako ta slika vidi njega i upravo ona radi na proizvođenju njegovog zadovoljstva sobom. Kako se, dakle, čitalac konstituiše kao lirski subjekat, tako se i Subjekat konstituiše čitaocem. Čitalac se zato ne (pro)nalazi samo u sadržaju (odraza svojih šumova), već i u obliku, obradi, dizajnu tog konkavnog ogledala, u njegovim odrazima i prelamanjima svjetlosti, u sjenkama njegovih rubova, u zrnastoj strukturi materijala od kojeg je napravljeno. Dakle, u onome koji govori oblikom jezika, načinima i vještinama koje čitalac ne posjeduje i željom i hrabrošću koju nema. Rekao bih da je baš to ono što čitaoca (za)vodi ka ogledalu poezije.
Neko bi mogao reći da je ovo (po)mirenje sa slikom u ogledalu poezije lakanovski djetinje – pa jeste. Ili da je i ono takođe narcističko – pa jeste i to. No sad se radi o obrnutom narcizmu, kojim se ona djetinja nelagoda rasparčanosti (šumovima) umiruje spoznajom odrasloga da se radi o njegovom prirodnom stanju. Osim toga, sama činjenica da se niti jedan p(r)okazani šum u ogledalu ne poništava niti pretapa (ili saobražava) u bilo kakav oblik cjelovitosti (kao što se to dešava kod djeteta) ‒ ostavlja čitaoca stalno otvorenim za dijalogičnost, kako sa samim sobom, tako i sa drugima.
Ono što je sastavni dio Lakanove analize dječje psihe do osamnaestog mjeseca života jeste činjenica da se radi o predjezičkom stanju, u kojem je dijete u tzv. imaginarnom poretku (sistemu). S pojavom čuvene (Frojdove) trijade otac‒majka‒dijete, ono će ući u tzv. simbolički poredak jezika i u negostoljubivi svijet. Nostalgična pomisao o povratku u imaginativni raj (dijete = majka = svijet) od tada će biti uslovljena i ograničena umijećem baratanja jezikom, to jeste, lancima označitelja (pada mi na pamet pupčana vrpca’) na čijem će se kraju konačno nalaziti prvobitni raj.
I svijet bez šumova…

____________________________________________________________________

NEDŽAD IBRAHIMOVIĆ završio je Pedagoški fakultet u Osijeku i televizijske studije na Media-akademiji u Hilversumu (Nizozemska). Utemeljivač i glavni i odgovorni urednik časopisa za kritiku i umjetnost teorije Razlika/Difference (www.nedibrahimovic. com). Nagrađen prvom nagradom Fondacije za kinematografiju BiH za scenarij za igrani film ”Kuća na otoku”. Nagrađen nagradama Fondacije za izdavaštvo BiH za knjige pjesama ”Mala povijest smrti i pisanja” (2016) i ”Obiteljske i druge strašne pjesme“ (2020). Objavio romane ”Inkapsulirana tijela“ (Buybook Sarajevo 2014) i ”Kuća Teodore K” (Fraktura Zagreb 2019), knjigu putopisnih eseja ”O poeziji, pticama i drugim varkama – Američka predavanja” (Rabic Sarajevo 2011) i knjigu filmskih kritika i eseja o bosanskohercegovačkom filmu ”Bosanske filmske naracije, dokumenti o raspadu” (Bosanska riječ Tuzla 2012). Živi u Tuzli.

NOVE PJESME JASNE KARAMEHMEDOVIĆ

***
Plaši me starost,
eto rekla sam,
starost, više nego smrt
jer ću je posmatrati
na tijelu, u ogledalu,
pogrešno će izgovarati misli, gubiće se,
zaboraviće

starost će me gledati kako je napuštam
svakog dana sve više
bježaću, neću biti njena

plaši me starost,
eto rekla sam ti svoja jutra, noći, sve

***
Da nije društvenih mreža
ne bih znala koliko srećnih ljudi ima
naizgled srećnih ili zaista srećnih
koliko se putuje, pije
sa cvijećem u kosi, sa osmjehom od uva do uva
sa raširenim rukama
koliko naizgled bogatih i zaista bogatih
koliko samo markirane garderobe
odlazaka u spa, u luksuzne hotele, restorane,
da nije instagrama i fejsbuka ne bih znala
koliko sam sjebana naizgled ili zaista
koliko sam sjebana što nisam srećna
koliko sam srećna što sam sjebana
i što ovo malo para ne skupljam
da bih otišla u neki savršen kadar
u neki intimni trenutak prodat za klik
za prst gore
za srce
za zaborav skrolovanjem do sledećeg naizgled.

***
Nastavljati uprkos svemu,
uprkos tome što su ženu u Avganistanu kamenovali zbog
glupe, lažne optužbe,
što je sin jednog moćnika autom usmrtio djevojčicu
i nastavio da vozi, i nije dobio zatvorsku kaznu,
nastavljati posle svake mržnje, bijesa, bespomoćnosti
kao da se nas to ne tiče

ili smo mnogo jaki ili smo nezainteresovani,
ne znam šta je od to dvoje
dok gledamo u nebo
čekajući znak,
ili makar samo zvijezde
i mi ćemo tako pobjeći iz naših života,
kao sa mjesta zločina,
pravo u slobodu.

***
Nisi kod kuće par dana
i misliš sve će biti drugačije kad vratiš se,
brineš,
biljke će umrijeti,
voće će istrunuti,
stan će pasti, slomiće se,
grad će da pobjegne,
mnogo brineš,
zemljotres će obaliti sve knjige sa police
i parfem sa veš mašine,
kad na povratku zatekneš
potpuno isto stanje
sjebeš se,
neke promjene jednostavno moraš sam

_______________________________________________________


JASNA KARAMEHMEDOVIĆ (1989, Nikšić). Objavljivana je na književnim konkursima „Before I die“ ( The Balkan Writers Project) „Tamni dani, svetle noći“„Iz Nikšića s ljubavlju“, „Rukopisi 42“, časopisu „Glasnik“, kao i na brojnim portalima ( Čovjek – časopis, Nomad, Astronaut, Blacksheep, Fenomeni, Stereo Art, Public figure, Afirmator). Svoju prvu zbirku poezije „Zovem se Sarah Moon“ objavila je 2019 godine. Od 2016. je član redakcije online magazina Insp.