NAKON BLAGDANA

Kako prija mi juha od kelja i cvjetače,
nakon mesnog obroka u poganskim
danima koji su na izmaku.

Vjernici opet mogu pušiti na cesti,
djeca opet smiju jesti čokoladu,
pjevači smiju pjevati ustaške i sve se
opet vratilo „na staro“.

Što je to odricanje o kojem se priča?
Kakve nam to kazne pripremaju tijelu?
Samo uskrate veselja, isprazni životi,
ukosnice bez kose i sitna ushićenja.

Tvoje je tijelo dostojno božjeg pogleda,
a misli, koje vrludaju mi glavom,
već su se razmahale i pretvaraju nas
u male krastavce.


DARIJA ŽILIĆ (Zagreb, 1972.), iz zbirke pjesama “PLEŠI, MODESTY, PLEŠI”, Algoritam, 12/2010.

NOVA POEZIJA IVANČICE ĐERIĆ: KAD JEDNOM ODEŠ U CRNO, NIKAD SE NISI VRN’O

Sa ruba čaše
kaže mi tvrdnju koja trenutku paše,
once you go black, you never go back,
a moj mozak radi translaciju,
možda ne nužnu ali zanimljivu operaciju
koja mi dopušta da se oporavim
od dvosmislenosti takvog ekspozea,
nad čašom rozea.

Kad jednom odeš u crno,
nikad se nisi vrn’o,

to je translacija,
tako bi rekla moja nacija,
čije izreke kao veoma opisne slove,
a za koju više i ne znam
kako se zove.

A da se nacija nije raspala,
ta čaša rozea ne bi me zapala,
život bi išao drugačijim putem,
život bi krenuo drugačijom rutom,
ne bih jela picu sa pršutom
u ovom gradiću pored Toronta,
—da drugi nisu dali da ih ulove,
da nisu gubili svoje udove
usred fronta,
živjela bih poput Times New Roman fonta,
tipografija mog života bila bi najobičnija dosada,
a njegova posada
ne bi izgovarala
once you go black you never go back,
sa onim seksi smiješkom,
u taj smiješak ja sam upala greškom,
jer su drugi pomrli usred blata Jugoslavije,
najkrvavijeg
—u mome snu, kad ne vidim puta,
ta zemlja pluta,
ona kaže,

svi su pomrli u krvi do koljena,
jer ne bijah voljena,
neka ih bog spasi na nebesima,
neka se nebo okiti njihovim tjelesima,
usred mrtvačkih vreća
kao vijencem od cvijeća,
i neka nas bog spasi od crnih hajvana, i crnih dana,
i crne savjesti, i crne zdjele, iz koje viri crna tuga i crna
glad,
jer kad jednom odeš u crno, nikad se nisi vrn’o,
nikad.


Nemoguće je da svoje osjećanje tog sna prenesem,
konobar pita može li novu čašu da donese,
zraka sunca pada po escajgu, kao milostinja,
kao da je u pitanju neka staromodna boginja,
koju se voljelo jer je značila za dušu,
zraka sunca čini da se u čaši ljeska vino roze,
vino poze,
koje nikada neću piti,
ali koje dokazuje da je istinit onaj glas,
in vino veritas.

Preko stola, potiču novu vrstu bola,
te usne nad čašom rozea,
kakvoće želea,
koje svašta izgovaraju,
koje liče na crne kupine,
koje krase snjegoliki zubi,
i koje zraka sunca ljubi,
kao taj escajg,
one ne znaju šta je u mom snu,
one ne mare za istoriju svu,
one žele da budem tu,
a ne odsutna
forever,
one daju znak
—once you go black, you never go back,
never.


26.11.2022, Restoran Verace, Oakville

________________________________________

IVANČICA ĐERIĆ, spisateljica i pjesnikinja, rođena je 1969. u Sisku. Odrasla je u Prijedoru. Diplomirala je na Fakultetu političkih nauka u Zagrebu, a magistrirala na Univerzitetu Carleton u Otavi. Živi u Torontu i Vankuveru, i radi u informatičkoj industriji. 
Napisala je romane Zemlja u zrnu kafe (2003), Bosanci trče počasni krug (2006), Priručnik za zločin (2008), Nesreća i stvarne potrebe (2012) i Sva je priroda divlja i surova (2013).
Autorka je zbirki pjesama Otvorenost (1991), Sa moga prozora odličan je moj život (2009), i Tamo na nebu jedu svoj kupus (2021). Uvrštena je u pjesničke antologije Prognani Orfeji (2016) i Ovo nije dom—pesnikinje u migraciji (2020). 
Roman Nesreća i stvarne potrebe ušao je u uži izbor za NIN-ovu nagradu i nagradu Meša Selimović. Dobitnica je nagrade Biljana Jovanović.

POEZIJA TAMARE EREŠ

VEĆ U OKTOBRU NEMA NADE

Prvu atomsku pečurku
ugledala je u kori bora
u martu, pri povratku
sa poslovne zabave.

Od tada joj koža sija
kao znak upozorenja,
iz prstiju curi mastilo
što oslikava buduću
svetsku katastrofu.

Lica prolaznika su
Modiljanijevi portreti
rastopljeni po asfaltu
zbog neprirodno
jakih vrućina.

Ni izabrani terapeut
ne veruje joj
dok najavljuje šta sledi.
Oktobar je i shvata da
ne vredi više pokušavati.

Leže u krevet
sa dva novčića na očima
i čeka da lišće bukne
pritiskom na dugme.

***

ZASEDA U USTIMA

Pod poklopcem nepca
prećutane reči,
gvozdene igle,

našiljene za tvoju volju,
odavno memljivu
i zakržljalu.

U rovovima jezika
drže mi grkljan
pod prismotrom,

dok me ne uguše
kao žaoke
besnih stršljena.

***

METAMORFOZA

Rascep na levom zglobu
nagoveštava novo tkivo.

Radoznalo, stegnute vilice
svlačim staru kožu.

Rebra mi iznova srastaju,
rađa se sveža koštana srž,

dok zadovoljno gledam
kako me ne prepoznaješ.

***

HENDRIKS LAŽIRA VREMENSKU PROGNOZU

Džimi sa gramofona
podseća da dolazi
magla boje ametista,
što prodire kroz roletne
i pretvara um u močvaru.
Prećutkuje da stiže
sedefna oluja
sa mirisom hloroforma,
kišom od koje cveta
mrena u očima i da te
ni zakucani prozori
neće od nje sačuvati.

***

PROJEKTIL U GRLU

Tokom nedeljnog ručka
uvežbanom tehnikom
potiskujem reči
kao eksploziv u kapisli.

Grlo mi je oteklo,
ogrubelo i suvo,
spremno da raznese
odred suvišnih pitanja.

Ruka na vratu mirno
čeka pravi trenutak
kada ću najzad
povući osigurač.

***

GALAKSIJA SE SAŽIMA U MENI

Ruke, origami ždralovi,
kljucaju po tastaturi,

prigušuju eho crne rupe
što mi odjekuje u glavi,

poruku koja će posle
nekoliko svetlosnih godina
možda dopreti do nekog.

______________________________________________

TAMARA EREŠ rođena je 1993. u Pančevu. U rodnom gradu završila je osnovnu školu i gimnaziju “Uroš Predić”. Italijanski jezik, književnost i kulturu diplomirala je na Filološkom fakultetu u Beogradu, gde je završila i master studije iz iste oblasti. Septembra 2014. godine objavila je kratku priču “Sloboda” u okviru konkursa “Priče sa neta”, koji je organizovao CEKOMS Beograd. Od 2015. godine član je redakcije online magazina “Kultur Kokoška”, gde se, osim pisanja, bavi i uredništvom. 2016. godine učestvovala je na globalnom projektu “Before I die” u organizaciji udruženja Balkan Writers Project, u okviru kojeg je objavila kratak tekst. Pesme su joj objavljene na portalima astronaut.ba, strane.ba, Bludni stih i Hiperboreja. Polaznik je Radionice kreativnog pisanja Zvonka Karanovića.

STVARANJE

Jednoga dana bog je prosuo s neba punu
kutiju novih sjajnih spajalica i zatim
razasuo na zemlju hrpu papira, raznih,
bijelih, neispisanih, spajalice dva pò dva
hvatale su, po redu, htijući spojiti ih,
nastale tad su knjige, leptiri, i nas dvoje.

LUKO PALJETAK (Dubrovnik, 1943.), iz zbirke pjesama “SVE PO ŠEST”, Matica hrvatska Dubrovnik, 2003.

POEZIJA JELENE ŽUGIĆ

PET NASLOVA KNJIGA DA ISPRATIM ZIMU

„Najstarije zanimanje“
(kad je previše pupoljaka pod čizmom)

„Prakse anatomije i fiziologije“
(kako biti trbušna plesačica
pred senatorima za ovalnim stolom)


„Kako da ih zadivim“
(veteranka dugih prstiju svrgava s vlasti
blede figure na slikarskim platnima Toleda)


„Prečice kroz Iberijsko poluostrvo“
(kada nam zatreba dinamit
skriven u svadbenom buketu)


„Nula Nula“
(kad mi u podzemnom pozorištu pripreme haljinu
i kažu: dođi, iz tvojih se gležnjeva izlegla Sevilja)


*

PRVI OBRTAJ

on kaže: negde moja žena spava
a isisala je sve mandarine

nije me još upoznala

čeka u bestežinskom stanju
u naučnoj stanici
na rubu glečera

reči se rotiraju prebrzo
da bi njena vrela koža
mogla osetiti kako već

prosipaju ugalj
strane jezike i makove
po njenoj cvrčećoj LP ploči
u srcu lednika

koja samo što nije iskočila
iz orbite dozvoljenog života

– Iz zbirke „KAKO SAM POSTALA FLAMENKO PLESAČICA“ (PPM Enklava, 2021.) –


***

U MIKROFONU NEDOĐIJA

Sada si Elvis.
Po svakom bolu
i nedostajanju
posipaš briljantin Zevsa.
Vole tvoje kretanje kukova.
Ubedljiv si. Tvoja žena
nosi krokodilske čizme.
Pobeći ćete kabrioletom
u zalazak boje grejpfruta.

Nisi zaboravio
da tipskim situacijama
u koje se ovo
moralo pretvoriti
dospeš šaku mistike:
čak i u tvom banalnom
SMS-u u četiri ujutro
spava talog
nedokučive tame.

Ipak, žudiš
za onim periodom
kada je još nezalizana
kosa zaklanjala
svet munjama.
Uvlačile su lude
resice ukusa u pesmu.
Klizile kao pastrmke
iz šaka bogova
i svake noći palile grad.
U mislima topiš prste
na onom tvom LP-ju
koji i dalje svi slušamo:

kada se zver tek primicala
sa našom glavom
već u njoj.
Lebdela nad nama
još neoformljena, nepoznata,
cela.
Spremali smo vedra
za vodu, mazali prste
da ublažimo žuljeve,
ooo-ruk hiljada
mladih grla
orio se kroz cvetove:

samo da izvučemo delić večnosti
iz zverinjeg stomaka
na svoje dnevne
trpeze. Ali užad bi
pucala. Mi se
raspršili u vrelom
ulju njenog metabolizma.

Nisi se tada još morao pretvarati
da si je uspešno iseckao
na opšte situacije,
u kojim nijedna suvišna vlat
krzna ne viri iz paketa
mesa u zamrzivaču

spremnog za Božić
u dvoje.

Draguljar i bibliotekar
u tebi plesali su s pitonima
i lavicama,
vučjak pod glavom
bio je sve,
ti si bio sve.
U bizarnim igrama
primicao si se tronovima
na sve četiri. Obarao ih
u ključala jezera
gde žive bića u suknjama
sa prohtevima pirana,
kao krin nežnih šaka.
Za oba ta svojstva
žudeo si podjednako.

Sada se njišeš,
nepojmljivo moćan,
na ivici pozornice.
Kao štapić
sladoleda lako možeš
iz šešira izvući
sledeći susret
iz pučine
bahantkinja pod sobom.

Ali ti zatvaraš oči,
i tvoja jedina želja je
ono vreme
kada je svako mreškanje
na licu žene,
kao i svaki tvoj stih,

bilo cepanje košulje
i bacanje sa trajekta
usred ogromne noći.

*

STUDENTKINJA

Muškarci su mogli
posložiti formacije
da se sa tim nose.
Bile su tu klike,
odredi, brigade:
grupisanje budućih
centuriona
nad još nepokorenim
galskim selom:

požudom.

Bilo je načina
da se u imaginarni stroj
saspe večnost plutajućih
njuški, krljušti, šara,
otrova,

dok su u nas
udarali
sa hiljadu naelektrisanih
ruku
kojima se nije moglo
dati ime.

Žena je to morala sama.

U ovoj pesmi ne pamti se
nijedno predavanje.
Ne postoje diskoteke
ni piće sa društvom
posle lekcija.

Zatvarala se na drugi sprat
čajdžinice, bez ikoga,
nedeljama prašila
kroz bol koji je napinjao
njene noge,
krvarila bez
metafora,
pevajući da je Jurij G.

Molitva:
nek se vrele čestice
krvi i milosti
koje joj uleću u grlo
na pločnicima,

i razapinju telo svojom arijom
o budućnosti,
najzad grupišu
u jedno Ti.

Izašla je kroz ta vrata
u žutoj haljini.
Šarmantne, podšišane
kose, na roze štiklama
izbrušenim kao šilo
za led.

Najzad su govorili
da je voljena,
a za njom kroz opustošena
ratna polja
nad antenama Menhetna
i dalje ide nevidljiva svita
neuhranjenih
mesožderki.

Njihove glavice u očima
drugih otvaraju se nežno,
kao zevalice u polju.
Drugi ih beru i kidaju njihove
sekutiće da na stolu ukrase
svoj mnogo bezopasniji
obed.

Trepere kao resice
gladne čuda, klize
niz grlo
drugih
ugodno kao limunada
ispod letnje lepeze,

lepeze raširene kao njene noge,
skoka gazele
i danas razjapljenog
nad nerešivim
tajnama ekvatora.

– Iz rukopisa u nastajanju –

__________________________________________________

JELENA ŽUGIĆ rođena je 1989. u Beogradu. Završila je osnovne i master studije Opšte književnosti i teorije književnosti u Beogradu i master studije iz oblasti književnosti i kulture u Portugalu, Engleskoj i Španiji. Njena prva knjiga poezije “Kako sam postala flamenko plesačica” (PPM Enklava, 2021.) bila je u najužem izoru za pesničku nagradu Branko Miljković kao i finalista nagrade za najbolju regionalnu zbirku poezije ‘Avdina okarina’. Objavljivala je poeziju i prozu u regionalnim i britanskim književnim časopisima: “Polja”, “Enklava”, “Koraci”, “Hiperboreja”, “astronaut”, “Strane”, “Route 57”. Književni je prevodilac sa portugalskog, španskog i engleskog jezika. Među autorima koje je prevodila posebno se ističu Klaris Lispektor, Fernando Pesoa, Roberto Bolanjo, Žoao Reiš. Živi, radi, piše i stvara muziku u Beogradu.

POEZIJA DEJANE PROKEC

U SUTERENU PEKU SE ŠTUKE

Krvava riba
Ispustila je jecaje otvaranja utrobe
Sliva se krv u kanalizaciju da i pacovi ručaju
Idilično
Kao porodica na okupu.

***

SKENDERBEGOVA 63

Pet prstiju i samo misao
Miris dima u praznoj sobi
Senka u uglu samo je mačka
On se ne da
Pet prstiju i nigde traga
Senka mačke u uglu čeka
Onaj koji je bio više nije ovde
Još jedna cigareta
Neka bude barem miris.

***

UPOREĐIVANJE DVE ISTORODNE JEDINICE

uspeh u životu
meriš u promilima alkohola
ispijenog viskija

strah određuješ
propuštenim pozivima
nepoznatih brojeva

prijatelja nisu
merna jedinica za usamljenost

čopor kućnih ljubimaca je
odskočna daska za razgovor
po birtijama Beograda

hod po stepenicama
ne potvrđuje
brojač koraka

nisi dovoljno izlizao đonove na
novim cipela

pređeni put je vremenski nemerljiv sa
brzinom umiranja

***

DORUČAK

Ponekad je želja samo pusta
Ležeći
Gledam ka gore
Osećam miris
Hladan dodir
Od kojeg se naježim
Presavijam se od bola dok
U mene zarivaš tup nož
I počinjem da krvarim
Ukus gvožđa
Crvena se sliva na beli tanjir
Sa kajganom
Pokušavam da razmažem doručak
Po licu
Da me progutaš.

***

JESEN

Dobro je da se nismo voleli
Miris ajvara
Spaljeno lišće
Samo bi
Probudilo našu želju
Dobro je
Da te ne znam
Ni tvoje roditelje
Zamisli nas
Dok se držimo za ruke
Ispod platana
Zamisli sad
Naše porodice
Njihove poglede
Rekla sam ti da volim jesen
Ljuto
Pohovanu papriku
Paprikaš
Ti se ne snalaziš u
Odrastanju
Dobro je
Da si mi rekao
Dobro je
Da me ne voliš.

_________________________________________________

DEJANA PROKEC rođena je u Somboru, 1988. godine. Diplomirala žurnalistiku na Filozofskom fakultetu u Novom Sadu. Organizovala večeri poezije Na Sav Glas. Pokušava da svira bas gitaru. Skuplja ploče i knjige. Voli mačke i vina. Vedri i oblači na poslu, a i u životu.

NOVA POEZIJA SAFIJE VEHABOVIĆ-PARGANLIJE

POKLON

Moj brat ne želi da mi čestita rođendan,
to nije u skladu sa vjerskim svjetonazorima kaže.
Ne slažemo se u mnogo čemu,
ali ipak najljepši poklon je njegova slika.
Ogrnut ihramom, smiješi se produhovljeno
sa mjesta čuvara svetog kamena

***

HIMBER

Kada nastupi vrijeme godišnjeg odmora,
moja mati sjedne na balkon i prebire vunu.
Treba joj puno sunčeve hrane, kaže, iako nikad prije nije čitala Išigurija.
Ona ne zna da je u je u ovom životu Klara i da joj je kuća izlog iz kojeg posmatra život.
Kada napuni jastuke osunčanom vunom, umjesto laka bira crveni drijen iz kojeg cijedi uspomene.
Sok postaje krv, koja teče kroz generacije žena prije nje.
Davno sam rekla da sam se odrekla svoje krvi, pa ipak ovaj dan počinjem sa čašom neizbježnosti.

***

MALE SMRTI

Jednom sam napisala pjesmu o ribi,
Čije su se krljušti zrcalile u mojim zjenicama.
Dok je otac cjepanicom mlatio u kadi,
Lagao me o refleksima.
Smrt je davno vrisnula u njenim očima.
Jednom sam zagrlila tebe i
Bio si kamen, sa ispruženim dlanom.
Zanijemila sam i radovala se svojim ljubavnim refleksima.
Jednom sam napisala pjesmu o ljubavi
I ti si umro.

***

MANTRA LJUBAVI

Prošlo je tačno sedam dana
otkako je instruktorica leteće yoge rekla da se vratimo u trenutak kad smo posljednji put osjetili istinsku sreću.

Ljuljačku sam zatvorila, kao opnu maternice.
Bila sam klatno, sa tačkom između obrva.
Savršeno smirena, sa rukom na srcu.

Desno,

Lijevo,

Udah,

Izdah.

Šta vidim?
Tvoje ruke i
osjetim svu nježnost svijeta
dok mi ljubiš pletenice.

***

NAJAVA PROLJEĆA

Pad je moj zaštitni znak,
govorim crvenkosoj djevojci koja je
svjedočila jednom od najdražih;
padu sa bine.
Moje čelo je tada postalo hartija u koju ćeš ti, godinama kasnije upisati prve harfove.

Drugi najdraži pad desio se sinoć u snu.
Dok smo šetali Ulicom disidenata,
pala sam u polje ljubičica.
Saginješ se i rukama raspetljavaš cvijeće iz suviše stegnutih pertli na laknim cipelicama.

______________________________________________

SAFIJA VEHABOVIĆ-PARGANLIJA rođena je 14. 12. 1990. godine u Zenici, gdje završava Srednju muzičku školu i Filozofski fakultet na odsjeku za bosanski, hrvatski, srpski jezik i književnost. Trenutno pohađa magistarski studij na odsjeku b/h/s jezik i književnost na Filozofskom fakultetu u Zenici. Autorica je triju zbirki poezije: Sapfini magijski harfovi, Kuda odletješe Ibrahimove ptice? i Krletka.

Dobitnica je prve nagrade na regionalnom konkursu Ratkovićeve večeri poezije – Bijelo Polje (Crna Gora),
Dobitnica je druge nagrade na regionalnom konkursu Mak Dizdar za prvi neobjavljeni rukopis poezije na manifestaciji Slovo Gorčina – Stolac 2013.
Dobitnica je nagrade Fondacije za izdavaštvo za oblast nova djela domaćih autora (BiH)
Dobitnica je IMEP-ovog granta za građane novinare za projekat Vlastita soba-bh pjesnikinje i fotografkinje
Članica je nekoliko poetskih grupa i učesnica raznih manifestacija, kao što su:

International Sapanca Poetry Evenings (Turska)
International Young Poets Meeting Istanbul (Turska),
More na dlanu (Hrvatska), Zagrebačke večeri poezije (Hrvatska),
Grah za Iliju Ladina (BiH), Snježna kraljica (BiH), Zeničko proljeće (BiH), Stih uz kafu i Sapfine magijske harfove (BiH),
Bookstan – Mala škola pisanja i mišljenja, edukativno-kritička radionica kao prateća aktivnost Festivala (BiH)
Biblioterapija – volonterski rad u saradnji sa Općom bibliotekom u Zenici u Kantolanoj bolnici Zenica (BiH),
Zapis o Bosni – uloga naratora na završnom koncertu Udruženja muzičkih pedagoga muzičke kulture Zenica u Bosanskom narodnom pozorištu Zenica (BiH)
Književnost susreta – studentska konferencija (BiH)

Često je u ulozi promotora ili recenzenta stihozbirki mlađih autorica.
Poezija joj je objavljivana u zajedničkim zbirkama poezije: 18. Uluslararasi Sapanca siir aksamlari (Turska), Uluslararasi Genc Sairler Bulusmasi (Turska), Izvan dometa (BiH), Perom za mir (Hrvatska), Musa Ćazim Ćatić (BiH)), te u časopisima: Lacuna (Danska), Script (Crna Gora), Sent (Srbija), Liberte (BiH), Striptizium (BiH), Kulturters (BiH) idr.
U nedostatku kadra radi u Paralelnoj osnovnoj muzičoj školi u Zavidovićima i Maglaju

“čovjek-časopis” ponosno predstavlja: ZBIRKA PJESAMA MILANA TICE “IZ ALBUMA NESTALOG U POŽARU”, Matica srpska, Biblioteka Prva knjiga, 10/2022; šest pjesama

BABA, DOK JE BILA ZAPOSLENA

Baba je kratko radila u klanici
i po svemu sudeći
dan potpisan krvlju na zidovima
bio je samo drška onoga
što ju je seklo od pupka
pa sve do mesta na kom je nožem
povlačila tanku crvenu vrpcu
da označi ovčiju smrt

kod kuće čekao ju je deda
voz koji protutnji uzanim tunelom
sa isturenim glavama putnika
i seća se da je ponekad izgledala
kao plesan što se uhvati po mesu
zaboravljenom u pušnici

jedini trenuci kada zvukovi telesnosti
nisu odzvanjali kao lubenice
bili su onih tridesetak minuta
između kuće i posla
koje je provodila u koleginom Golfu
nekad sasvim mirna i spokojna
nekad poput ovce koja nanjuši krv
svoje prethodnice u korpi traktora
koji je odvozi na sasvim izvesno mesto
na ovoj planeti

***

BRATOVA PRVA JEDINICA

Na času geografije
Viktor Jermene zamenjuje Jevrejima
i na putu do kuće zastaje pored svake višnje
da bi odgodio susret s ocem

tog dana kod nas su se klale guske
i možda je imajući na umu to
želeo da izbegne prljave poslove
koji su sledovali loše đake

ruke komšijske dece
bile su starački zadebljale

videlo se da je tati krivo
nožem se češao po bradi
i gledao po operjanom dvorištu
kako da ispravi sramotu

prstom je pokazao kacu
punu obezglavljene živine
ovako su ginuli Jevreji
masovno i goluždravo
bilo je važnije da se mravi
ne uguše u njihovoj krvi

a Jermeni – to su ovi
što su se obogatili u Americi
pa im dođeš kao mrav
kog zgaze dok šetaju psa
šta će uopšte mrav na putu

***

OBJAŠNJENJE

Pamtim cvileći brodski pod
belo heklanje u obliku ribe
veliko dvorište puno mačaka
majku koju bolničari iznose
kao dotrajalu lutku iz butika

ponajviše moje telo pamti
objašnjenje oca
obezglavljenog dnevnim novinama.
Svi u školi su imali tatu
a ja sveznajuću zelenu košulju

zapitao sam se
i pokucao na novine
ne bih li čuo razborit glas
koja je razlika između reči
šlogiran i šokiran

zatalasale su se stranice hartije
pod dubokim glasom sveznajućeg
mama je šlogirana
zato je u bolnici
a mi ćemo biti šokirani
ako jave da je umrla

***

PASIVNOST

Cigarete na stolu
a u njegovom stomaku
breskva se raspolutila

otac nije kod kuće
i to je dobar početak romana

upaljač mora da je tu negde
blizu saksije sa magnolijom

traži ga iz mesta
pomera samo oči

u pakli je njih trinaest
brojao je pet puta
zna im napamet mozgove
nabijene u bela platna

uzeo je jednu
vratiće je ipak
možda broj nije slučajan
i otac primeti upražnjeno mesto

sad se već smeje minuloj logici
pa opet grabi i prinosi ustima

miris ga odbija
on će ga i odati da je pušio
misli da nije vredno
kao mališan koji odustane od košarke
kad spazi grupu lokalnih mangupa
na igralištu

još neko vreme je pregovarao
sa duhovima iz kutije
da bi na kraju cigaretu
vratio na mesto

sledećeg jutra
probudio ga je očev kaiš

nije falila nijedna
zašto onda batine

levom rukom mu je pokazivao paklu
iz koje je virilo dvanest belih
i jedna žuta glava

***

OGLEDALO

U predsoblju babine kuće
visilo je ovalno ogledalo
imitacija baroknog stila
pred kojim je domaćica
nesvesna da će za deceniju ili dve
to smatrati popularnim poremećajem
vezivala i podešavala kecelju
dok svaki porub nije stao na svoje mesto
kao što su veliki umetnici
rezbarili ramove ogledala
tražeći od ukrasa idealne obline

na dan babine sahrane
uniformisan prema nametu
sveže raskopane zemlje
pitao sam se
da li na njoj svako dugme leži
kao u pištolju meci
da li je iznutra sanduk prelakiran
i da li će se ljutiti
što će na mestu ogledala
dugo stajati njena fotografija
na kojoj je kragna košulje
polomljeno krilo pterodaktila

***

NOVEMBARSKI KRVAVO

Jagnje je zaklano ključevima
ovo sam već negde video

isparavanje utrobe
i neke pčele mesnate i gladne
skršene po rebrima
sve izgleda kao orgije u sauni

gde je moj mali Isus
od drveta
bio je u radionici
dreknuo je majstor

izgleda da je žrtvovan
zajedno sa bezobličnim cepanicama

pucketaju i nestaju u plamenu
da bi smrt životinje izgledala lepše

popodne sam prosuo pepeo
na mestu kog se kuća stidi
da bih očima Isusa zaključio
sve ovo sam već negde video

__________________________________________

MILAN TICA je rođen 23. 10. 1996. godine u Novom Sadu. Osnovnu školu završio je u Bačkom Magliću, a srednju elektrotehničku u Novom Sadu. Diplomirao je na Odseku za srpsku književnost i jezik na Filozofskom fakultetu u Novom Sadu, gde trenutno završava master studije. Objavljuje kratke priče, pesme, prevode i filmske recenzije, a zastupljen je u nekoliko domaćih časopisa i zbornika. Njegova debitantska zbirka pesama Iz albuma nestalog u požaru izašla je ove godine u okviru edicije Prva knjiga Matice srpske.

POEZIJA DŽENETE ROVČANIN

NJEŽNO, DJEVOJAČKI

Ruke su ti strane
Odviše grube
I tvoje je vrijeme još jučer neumitno curilo
Iscurilo

Kako da ti kažem ovo
Pa nježno, djevojački
Svaki je tvoj dodir razgrtanje davno zakopane zemlje

Ako tražiš ostatke
Čak su i crvi pojeli crve
Ništa

*

Rekla sam bojim se
…svih mrakova što skrivaju glad
Ti si mrak, moja gluha soba – čitav tvoj kosmos
Više ne izvirujem
Znaš da se mrtvi ne kopaju dvaput

*

Tvoje očne duplje odavno su prazne.
I ja više neću da ih punim.

***

RIJEKE

Sve te doline u kojima stasavaš
Trebaju svoje rijeke
Tihe, spore i čiste

Tako te je majka učila

Ako je rijeka nečista
Bučna, brza
Ponavljam nečista
Voli je skoro deceniju
Zatim učini sve da ona presahne

Tako te je majka učila

_____________________________________________

DŽENETA ROVČANIN rođena je u Sarajevu 1994. godine. Završila je studij bosanskog/hrvatskog/srpskog jezika i književnosti naroda BiH na Filozofskom fakultetu u Sarajevu. Magistrica je žurnalistike. Njena prva objavljena pjesma našla se u međunarodnoj pjesničkoj zbirci „More na dlanu – tijelo od soli“. Ciklus njenih pjesama objavljen je u zajedničkoj pjesničkoj zbirci mladih autora „Poezijom mijenjam svijet“ u okrilju „Kulture snova“ – Udruge za promicanje kulture iz Zagreba. Priča „Čiko Zav“ drugonagrađena je na „Biber 2“ konkursu i prevedena je na engleski, albanski, makedonski, srpski, hrvatski i crnogorski jezik. Živi u Sarajevu i radi kao novinarka i lektorica za bosanski/hrvatski/srpski jezik.

PET PJESAMA MILICE ŠPADIJER IZ ZBIRKE “NOVO GROBLJE”, Kontrast izdavaštvo, Beograd, 4/2022.

IZVINI STVARNO NE MOGU

Izvini stvarno ne mogu
Udala sam se
Venčanje je bilo divno
Možda kad se razvedem

Izvini stvarno ne mogu
Ubila sam čoveka
U četvrtak idem u zatvor
Možda kad izađem

Izvini stvarno ne mogu
Dobila sam blizance
Dvojajčane
Možda kad prohodaju

Izvini stvarno ne mogu
Zasadila sam šumu
Dođi biće hlada
Kad poraste

***

DANILOVGRAD

U pitanju je skroz mali i začuđujuće beo grad u sećanju
Najviše zbog bele škode mog dede parkirane ispod lipe
Ispred bele zgrade u čijem dvorištu je
Nekakav beli pesak u njega zakopavam
Ose pravim neku vrstu bizarnog zoo-vrta
Nejasno je kako se ne bojim
Znam da je komšinica bolesna jer joj je lice masno
Posle umre i to je normalno
Njena sestra me kupi sa ulice i vodi sa sobom u diskoteku
Ali moram prvo da
Očistim crno između nožnih prstiju
Plešem u mraku i osećam se potpuno odraslo
I’m lonely lonely lonely God help me help me to survive
Ponosno nosim žute biciklističke i ljubičastu majicu
Čovek me tera ispred zgrade opštine
Jer misli da sam Ciganče
Posle se izvinjava
Dugo živim u ubeđenju da je Preševo u Avganistanu
I da se moja kolena ne mogu oprati
Čitam Andresenove bajke i zamišljam Snežnu kraljicu
Kako počinje na mom balkonu
Kroz ulicu lete delići njenog slomljenog ogledala
I ja odlazim na put
I znam gde je groblje gde bolnica gde kasarna gde reka
Tu nam se prevrnuo čamac i meni su se skvasile gaćice

Zabrinula sam se za svoju budućnost samo jednom
Kada sam čula da se jedna devojka udala vrlo siromašno
I sada spava na nekom bednom jastučetu

***

CARIČIN GRAD

Riba koja govori
Može usmrtiti čoveka
A da ga ne ubije

U šumi
Na proplanku
Zlatno jezero

U njemu zlatna riba
Idi
Kaže
Nisam ga za tebe čuvala

***

VATRA

Vatra je spalila moje selo
Gledao sam kako gore slamnati krovovi naših kuća
I nebo kako sija
Crno sivo narandžasto
Tada sam se zaljubio
Vatra je ubila sve u selu
I moju majku
Mog oca
Moju sestru
I brata
Mrzeo sam je zbog toga
Posle požara morao sam da lutam
Po zemlji tražeći posao i skrovište
Došao sam u zemlju blagorodnu plavu braon i zelenu
Zemlja i voda su me zagrlile i nahranile
Ipak ja sam razmišljao o vatri
Kada bi uveče zahladnelo
Voda i zemlja delovale su mi beskorisno
Jednom sam doneo sveću u štalu u kojoj sam spavao
Zapalila je slamu
Penjala se brzo po gredama
Uzimajući sve što želi
Crvena žuta bela
Lepa i besna
U požaru su izgorele krava
Kokoška i pas koje sam voleo
Isteran sa te farme morao sam dalje
Ponovo tražiti ono što mi je vatra uzela
I mrzeo sam je
U mom životu bilo je još susreta s njom
Nekada bi mi godinama bilo dovoljno
Samo da zapalim šibicu i gledam je dok ne dogori
Ubedio sam sebe da je i to vatra
Sedeo bih pored kamina u gostionicama
Gledao je
A onda iz čista mira gurnuo ruku u plamen
Izvadio cepanicu
I zapalio kafanu
Tada nije povređen niko osim mene
A ja sam proteran iz grada
Posle sam se oženio i dobio dete
Ali kada je beba prvi put dobila groznicu
Osetio sam takvo uzbuđenje da sam
Želeo da me proguta zemlja ili uzme reka
Ali bilo je kasno
Od groznice su ubrzo umrli oboje
Otišao sam na jug da nađem svoju poslednju vatru
Nisam stigao daleko
Presreli su me drumski razbojnici
I ispalili nekoliko toplih metaka u mene
Umro sam
Znajući da je za mene raj
Mesto na kom je vatra dobra

***

ANĐEO SOME

Mladić sedi sa bivšom dragom
Priča joj
O svom putu u Francusku
Išao je tragovima Velikog rata
Po malim mestima

Neverovatno
Kaže joj
Zemlja je tamo
Gde su bitke bile najžešće
Potpuno crna

Kao da je sve ono zlo
Još tu

________________________________________________

MILICA ŠPADIJER
(1989) rođena dva dana nakon pada Berlinskog zida, tako i živi. Završila je Filološku gimnaziju, osnovne i master studije na Katedri za klasične nauke na Filozofskom fakultetu u Beogradu. Dobitnica je nagrade „Mladi Dis” za 2019. godinu. Objavila zbirke poezije „Šar-planina” i „Novo groblje”. Sa grčkog jezika prevela je roman „Kasandra i vuk” Margarite Karapanu, kao i zbirku pesama „Afrodita u plavom” Petrosa Stefaneasa. Član je Udruženja novinara Srbije.