KAFKA, PSIHIČKE BOLESTI

jutro ne može razdaniti zjenice.

svaki dan jedem molekule.
to je moja sudbina. “Hladnoća srca
prikrivena pretjeranim izljevom
osjećaja.” (Kafka o Dickensu)
voliš Kafkine dijagnoze psihičkih bolesti
jer su točne kao psovka. negdje sam
pročitao aktivističke stihove koji kažu
da je psovka lijek protiv zagađujuće
atmosfere malih puzavih sluzavih
mediokriteta, pognutih kičmi i skvrčenih
zanemarenih retardiranih vijuga, koji
poput kafkijanskih činovničkih zombija
ponizno plaze svijetom od rođenja
do smrti.

u Zagrebu je 1962. Orson Welles snimio
eksterijere filma Proces (The Trial) po
istoimenom romanu Franza Kafke.
Zagreb je idealno mjesto za Kafkinu
horor-verziju psihičkih bolesti. Zagreb
je također idealan grad za umiranje
ideja i otvorene rose.

Kafka i psihičke bolesti najbolje se
vide kad se popisuje svijet. sve moguće
vrste kožnih jakni. majice s luckastim
nazivima. na jednoj ovoj piše: “Don’t
trust anyone under 30″. evo i štanda
s filmovima, s DVD-ovima, ali i sa
starim videokasetama; jedan film
samo 7 eura, tri filma 15 eura, a neki
su čak i po 50 centi. sve veličine i svi
oblici sunčanih naočala, uglavnom
potrošno smeće. sve vrste nakita.
golemi valovi jeftine bižuterije za one
siromašne duhom. sva ova bižuterija
podsjeća te na naš svijet, na jadne
stanovnike Zemlje i njihov siromašan
bižuterijski život, jeftin u svakom
mogućem smislu. bižuteriju nose
krhki umovi otporni na inteligenciju.
ova debela žena otromboljena lica
sigurno ima tužan i nesretan ljubavni
život. vidim to po njezinim mrtvim
suhim očima, bezvoljnim kretnjama i
čvrsto stisnutim usnicama. sve vrste
donjeg rublja koje možeš zamisliti, s
čipkom i bez nje. sve vrste kafkijanskih
psihičkih bolesti. u njima noćna mora
slavi more koje guta sve tvoje metafore.

uzalud se trudiš. jutro ne može
razdaniti zjenice koje žive u noći i
za noć.

MILKO VALENT (Zagreb, 1948.), iz zbirke pjesama “OTVORENA ROSA”, V.B.Z, 2017.

Milko Valent, crtež Stipana Tadića

DVIJE PJESME VIŠNJE BEGOVIĆ

SARATOGA SPRINGS

u iščekivanju koncerta
osuđena sam na jednu bezličnu ulicu
tri banke, starbaks i knjižaru
u kojoj fotografišem koricu knjige
the star spangled buddhist
nakon čega sedim na klupi pola sata dok me ne napadne guska

do dvorane se ide
pustim asfaltom kroz šumu
uzdam se u domet
zoi mi kaže da u ovim krajevima
šume imaju reputaciju masovnih grobnica
obe se smejemo
ja malo glasnije
dok pored mene prolazi prvi automobil

posle drugog bisa
mrak je gušći od sirupa za kašalj
jutarnji autobus
moram da sačekam u dajneru
s one strane šume

evo šta u tom trenutku saznajem o sebi:
u kriznoj situaciji najpre verujem
grupi od šest devojaka koje nose kaubojske šešire
glasno pevaju i mašu flašama piva
pitam ih da idemo zajedno
poslušno zastajem
dok jedna od njih piški iza drveta

evo šta još saznajem nakon što konačno uhvatim taksi:
u kriznoj situaciji verujem i taksisti
zato što je imigrant
i delim s njim svoja razmišljanja
o životu u tuđini
on će mi pred kraj vožnje
ravnim glasom reći
da možda ipak ne mora da stane

kao da mi je hiljaditi put
otvoriću vrata vozila u pokretu
da ih ne bi zaključao
novčanica je odavno
zgužvana u dlanu
neću zaboraviti da mu platim
pre nego što iskočim

***

TRANSGENERACIJSKE TRAUME

panično se plašim da će mi neko oteti sreću
i ne verujem u dobre ishode
šta ako umrem
pre nego što stignem da se probudim
trenuci protrčavaju pored mene
dok stojim sa strane i izmišljam katastrofe

progone me preuranjene smrti
žive u mom stomaku
šapuću
povremeno izranjaju
u vidu slučajnih suza

triput nedeljno
trčim da te zagrlim
za slučaj da je ovo ipak
moja poslednja noć na zemlji

_________________________________________________________________________

VIŠNJA BEGOVIĆ (1995, Beograd) odrasla je na Zvezdari. Diplomirala je pevanje na Berklee College of Music (Boston). Trenutno završava master studije u Njujorku. Dobitnica je druge nagrade “Risto Ratković” za mlade pesnike. Piše, peva i komponuje.

književna premijera: ZBIRKA PJESAMA VLADANA KREČKOVIĆA “PARIZ, TEKSAS”, PPM Enklava, 2020; tri pjesme

NOĆI BEZ POZIVA

Znam da je bilo proleće,
pamtim stražu polena,
sećanja su štektala

u odvojenim slikama.
Zvuk nalik tipkanju po tastaturi.
U takvim noćima
tumbali su se padeži
kao loto-loptice i odjednom,
postalo mi je jasno, jezik je program,
želeo sam minut ćutanja

za neispunjene vokative,
pauziranje grada, da zastanu ljudi,
stanu trolejbusi

i sve konačno ne stigne nikud.
Postojao sam jedino

dok sam se poredio sa drugima.
Uzaludni su bili stihovi bramana,
razotkrio sam laž njihovog mantranja,
to nije to, to nije to, to nije to,
a grad je, eto, bio baš to,
neonsko svetlo,
još nespaljeni konji pred skupštinom,
temelji korporacija
bez postavljenog dinamita,
table na kojima proklizavaju brojevi
autobuskih stanica.
Misliti na tebe značilo je čekati,
video sam umorna lica
nepoznatih ljudi u noćnom prevozu,
blesak grada u zenicama,

doba pre glagola,

ogledalo je dosadno radilo

jednu te istu stvar, shvati me,
bilo je kasno, a niko me nije pozvao,
nikoga da izgovori moje ime,

da konačno stanem i okrenem se.

***

SVE ŠTO JE REKAO RAMIREZ

Zamisli silu koja pokrene
podzemne vode u blizini rašlji.
Između obrva oseti magnetnu iglu.
Jezik više nije od pomoći.
Neophodno je pratiti sintaksu zenice.
Kroz tačku ući u samog sebe.
Videćeš obrise tuđih života,
noć kada su presekli telefonske linije.
U brdima neće biti bleska baterijske lampe.
Ne plaši se ako budeš ličio
na avet pored druma,
ničiji suvozač.
Čekaj svitanja i oseti
isparavanje glagola
sa usana, oslušni,
čućeš glas koji ponavlja:
Frost je pisao stihove
o mrazovima i šumama,
drveća su roditelji šibica,
uslediće požar na rubu
Manastirske šume,
konji koji nestaju u dubini smetova.
Dole, dole je jedini smer,
gde pašnjaci tužno ćute zimi
i panjevi liče na kutnjake.
Tu će te položiti na kolena.
Saznaćeš ko te je voleo
kada ti prislone
cev pištolja na slepoočnicu.
Izgovori moje ime
i gledaj strah na njihovim licima.
Gledaj dobro,
jer to su tvoja lica.

Tiho im reci: Ramirez

***

PRED IZLAZAK PETKOM UVEČE

U julu se noć
navlači preko neba
kao iznošena majica
i zvezde će uskoro
pokazati zube.

Još jedan rikošet detinjstva
neće te naučiti ničemu.
Pogled na prazan prostor
budi potrebu za odlaskom.

Prekasno ćeš saznati
da je Sunce velika nula,
a sijalica njegova
binarna simulacija.

Izdrži ponavljanje
odraza u ogledalu.
Nikad se ne pitaj
zašto Bog uz strahove
nije ostavio uputstva.

__________________________________________________________________________

VLADAN KREČKOVIĆ rođen je 1988. godine u Beogradu. Diplomirao je novinarstvo i komunikologiju na Fakultetu političkih nauka. Objavio roman „Aleksa ili kroz snegove i sirene” (2018). Iste godine je objavio kratku priču „Nestali” u „Rukopisima 41”. Pesme su mu objavljivane na portalima astronaut.ba i Afirmator, kao i u književnim časopisima „Koraci” i „Buktinja”. PPM Enklava je ove godine objavila njegovu prvu zbirku pesama „Pariz, Teksas”.

fotografija autora: John Smith

PET PJESAMA JOVANE BOJOVIĆ IZ ZBIRKE “MAGLA: VIDLJIVE TAČKE”, Javna ustanova Ratkovićeve večeri poezije, 4/2020.

STARIŠ

sve će da te prestigne
mladi muškarci
testosteron estrogen
broj popijenih piva
kvalitet urađenog posla
neće biti što stariji to bolji
neće biti što stariji to mudriji
samo glupost će da ta sačeka
šta ćeš ti s njom
isto što i uvijek
igraćeš se ti
stariš
nije ti to loše očajno je
rano je tebi
jebiga
bilo je i meni rano
niko me nije pitao
samo se desilo
smrt prije rođenja
dešava se tako su rekli
eto i ti stariš naglo
dešava se kažem ti ja
tješi li te to
ne tješi te
stariš
sve nam se to vidi
prozirni smo mi
ima nešto što se ne vidi
ljubav i šta s njom
ništa

***

PORAZ

pobjeda ima miris smrti
teško je poslije nje
mrtvo ravnodušno
u svom slavlju samodovoljno
poraz ima miris života
napetost jezika nepca bride
žile su izražene jer mora se iz njega negdje
od koga on dolazi od ljudi ne
ne može biti od ljudi
ljudi nisu jedni naspram drugih
poraz nije ni u nama izvan je upozorava
živ je plahovit i iznenadan volim ga
više nego išta volim da stojim i budem poražena
samo onda osjećam radost
samo onda osjećam
život

***

MORE MOJE PLAVO

ujeli su me komarci jer sjedim na terasi
svjetlo mi upaljeno sija
ujela me meduza kad sam plivala u plićaku
u mlakoj vodi bari mojoj
eksluzivnoj
ujela me medicinska sestra načelnica
kad sam bila mala
ujela me i rekla napravila sam ti sat
psi laju i ujedaju me svaki dan
čak i vikendom
ali niko me još nije ovako
za nevidljivo
za nepostojeće
za suštinsko
ujeo
ne znam šta se koristi
kad teče plava krv moja
moje plavo more
moje plavo more
moje plavo more
po njemu govna plivaju
opušci i ženski ulošci
plastične kese i ruke od barbike
urinom natopljeno moje plavo more
kad me za njega ujedeš
šta ću ja

***

NIJE TO

nije to gdje ćeš da živiš i s kim ćeš da živiš
uz pješčanu obalu vreli asfalt i ajkule
ili hladnu planinu i aždaju u jezeru
u kući kamenoj prizemnoj
ili stanu na petom spratu
nije to s kim ćeš da spavaš
sa ženom muškarcem kravom sa svima
ili ni sa kim ili nećeš da spavaš
ili ne možeš jer je svašta ucrtano u tvoje zenice
nije to šta ćeš da jedeš biljke životinje koze ili pse
ili ćeš da gladniš kao kobra
kundalini
nije to oćeš li u pariz za vikend
pa će da ti refundiraju kartu i plate hotel
možda ćeš da truneš u rupi uz zadah jetinog piva
nije to nešto drugo je
neću da ti kažem šta je
ti to moraš naći
ako ne nađeš onda
to nije to

***

STIĆI ĆE TE

stanovi koje napuštaš
nekoliko neplaćenih računa
kese sa smećem koje ostavljaš u vozovima
izgubljeni kišobrani ukradeni kišobrani
nenošene jakne suknje pantalone sa etiketama
stići će te
gradovi u koje nisi otišao jer nemaš para
jer je na datum putovanja krenuo pijesk iz bubrega
magle i susnježice koje nisu dale avionu da poleti
stići će te
gradovi u kojima si bio dugo i morao da ih ostaviš
propadaju na miru bez tvojih beskorisnih koraka
knjige koje nisi pročitao i sa kojih nisi očistio prašinu
knjige koje si pročitao do pola i knjige koje ćeš pročitati
ako stigneš a to je nikad jer nikad nećeš imati vremena
tvoje vrijeme prolazi dok čitaš ovu pjesmu
i sve druge pjesme koje sanjaš
ima da te stignu
jer mi smo ono što ostavili
mi smo ono što smo zaboravili
mi smo samo ono što nismo
to ćemo u konačnosti i ostati

___________________________________________________________________________

JOVANA BOJOVIĆ rođena je 1989. godine u Podgorici. Diplomirala je dramaturgiju na FDU Cetinje, a master akademske studije završila na FDU, Beograd. Doktorand je treće godine studija na Akademiji umetnosti Novi Sad, smjer dramski i audiovizuelni mediji.
Autor je više dramskih tekstova, izvođenih u zemlji i inostranstvu, za koje je osvojila značajne nagrade: Mirovna misija (Prva nagrada na konkursu Kazališnog epicentra Zagreb u saradnji sa pozorištem Company of Angels iz Londona), Otvoren kraj (Prva nagrada na konkursu Skroz nova drama, Crnogorskog narodnog pozorišta), Slobodno vrijeme ili tamno je svijetlo (Nacionalna akademija Oslo, Norveška i Festival Quartieri dell’Arte u Viterbu, Italija) i dr. Scenarista je devet epizoda prve crnogorske istorijske TV serije Božićni ustanak, a scenario potpisuje i za dugometržni igrani film Požari.
Na konkursu „Ratkovićeve večeri poezije“ osvaja prvu nagradu za knjigu poezije „S glavom u torbi“. Istoimena knjiga ulazi u širi izbor za nagradu Biljana Jovanović (2017.).
2020. godine objavljuje knjigu pjesama Magla: vidljive tačke.
Predaje Filmski i televizijski scenario na Fakultetu dramskih umjetnosti na Cetinju.

NOVE PJESME OGNJENKE LAKIĆEVIĆ

MANIFEST ZA TEBE

kraj leta je najlepši
ali neprihvatljiv
ako si naumio
da više nikada ne osetiš vetar
koji te uči slobodi
da više nikada ne osetiš
nečije nestrpljive dlanove
koji ti drže lice,
da se udaljiš od suštine drveća,
prenežnih stabljiki travki,
od deteta koje kroz odrasli život
naplaćuje rano oduzetu nevinost
ako ti nije stalo do poštenja
i misliš da je
izdati sebe taj tvoj nepromenljiv put
i da bolje što pre da se survaš –
neka ti bude
neću da imam ništa s tim
dok sediš u sigurnom
luksuznom zatvoru
na ljubav već dugo sležeš ramenima
jesi li siguran da si živ
proveri
iznutra je sistemsko zapaljenje
sporo ali temeljno
pazi se sepse

od svakog bi da praviš
svog malog pomoćnika
samo da bi mogao da kažeš
kako donosiš nesreću
zagrcnut i zaglavljen
prihvataš prosečna sunca
koliko puta si obećao sebi
da nikad nećeš biti čovek
koji se vremenom privikava
koliko puta spavao
na kauču
upamtio je svaku povredu
u meni nemaš pomoćnika
jer
verujem u tebe

ja sam ono šta ti možeš da budeš
kada se odrekneš nesreće
ti si ono šta bih ja bila
da nisam pomogla sebi
verujem u tebe ponavljam
odgovornost je tiha vatra u kaminu
dobrovoljna budnost
bez tolikog napora od kojeg imaš opekotine
sve si pomešao

ostani sa svetom
čistog čela bez tereta
ima toliko mnogo stvari
koje treba uraditi
toliko još puta pomoći
mravima
puževima
šta će oni bez tebe
čuti šuškanje ježa u lišću
obratiti mu se nežno,
pitati ga za zdravlje
toliko još puta oprostiti sebi
na polomljenom tužnom mestu
osetiti novu ljubav kako raste
kroz kožu koja se bora
mora se bolje voleti

ah koliko posla imam
biću vredna
toliko još puta poljubiću
rumenilo tvojih obraza
u tebi je svežina jutra
kasnog septembra
ne znaš moje navike
i misliš, ko još ima snage za život iznova
svako ko zna
koliko je put do sreće ponekad svirep
nisi me nikada video u zimskoj odeći
a zamisli tek da me gledaš kako starim
brižnim pogledom mirimo naše geografije
tvoja je bila previše nasilna i divlja
gde je ostao tvoj dom
pričaj mi

sunce se sastoji od 90 %vodonika
9 %helijuma
imam teoriju o preostalih jedan posto
reći ću ti kad padne prvi mrak
staro je 5 milijardi godina
temperatura površine sunca
oko 6000 celzijusa
hajde da razgovaramo o tome
um ne može da spozna takve
veličine bez posledica
apstrakcije ga bole
ali vidiš, ne može se bez istine
ja verujem u tebe
drugi su samo uplašeni predmeti
plastične stolice, kese, u odnosu na tebe
ako ćeš da postaneš stolica
nemam ništa s tim, idi za drugi sto
ti si privilegija, tvoje sam ogledalo
koje si skrivao ispod kreveta
kažeš sanjaš me ti si dete ja sam voda
svugde oko tebe
ne može se bez istine ponavljam
sepsa vreba
ti si vatromet
nemoj nikada da hodaš na prstima
ponekad samo
budi pažljiv
da ne uplašiš pse
ako se odrekneš nesreće
kao opasne religije
trijumf će te možda iznenaditi:
prihvatiću te u zagrljaj
biće to kao da si konačno pronašao
davno izgubljenu otadžbinu.

***

MOJA INTERPRETACIJA RAJA

moram da zadržim
u svom životu
loše stvari koje volim
barem malo
moja interpretacija raja
da su tu
a ne smeju da pobede

šećer, na primer
viski i vino
ja

pre ću se boriti
svakog dana iznova
nego
da se odreknem sasvim

_________________________________________________________________________

OGNJENKA LAKIĆEVIĆ rođena je u Beogradu, gde i dalje pokušava da živi. Završila Filološki fakultet na katedri za anglistiku.
Zbirke: Ispod stepeništa (Mali Nemo, 2002.), Ulubljenja (internet izdanje), Troje (Samizdat, grupa autora, 2017.), Ljubavna pisma Guglu (Književna radionica Rašić, 2017.) i Vodič kroz požare (LOM, 2019.). Članica alternativne rok grupe Autopark. Od 2014. redovno drži radionice poezije. Planira izdavanje nove zbirke nakon zvanično odobrene vakcine protiv Covid-19.

foto: Sonja Leković

DVA ULOMKA IZ ROMANA DARKA CVIJETIĆA “ŠTO NA PODU SPAVAŠ”, Buybook, 2020.

GLAVA TREĆA (KAPETAN TOPIĆ)

Ne znam. Djecu dali meni. Kako da ratujem s četrdesetak dječaka, čovječe. Takav se rat ne može dobiti i ne može voditi. Pola ih ne zna rukovati puškom. Ima momak iz Dervente, plače dvije noći zaredom. Šta da kažem djetetu? Otkud ja znam što su nas opkolili… Ni meni nitko ništa ne govori. Kao da je kapetan neki faktor u vojsci. I ne znam jesmo li u ratu?
Šta dječacima da kažem? Sinoć tuče snajper, prvo smo mislili da je netko kamenčiće bacao na prozor. Snajper, Isuse moj, snajper.
Čovječe, tuče nas snajper, a vojska mene gleda. Taj mali iz Dervente, musliman, govori mi – “Kapetane, ne pucaju ovo Muslimani, ne pucaju, jel da ne pucaju, gdje bi na nas pucali Muslimani, pa ja sam Musliman, i Edo iz Zvornika, ne pucaju oni…” – i trese se dijete…
Šta da mu kažem, hajde reci ti meni, šta? Pucaju, sine, pucaju, jer Srbi na njih s brda pucaju! Tako da mu kažem? Pa ne znam tko puca, vojska puca, naša vojska – to da mu kažem? Momčići, jedva brčiće imaju…
Zauzmi položaje, vičem, naređujem. “Kakve položaje?” pita momak, Slovenac, iz Maribora. Radio vezom me samo zbunjuju. Nemamo struje sedmi dan, nema vode, hrane ima još kantinska zaliha i gotovo. Neki potpukovnik me radio vezom ubjeđuje da će nam dostaviti hranu. Čovječe, potpuno ludilo. Danas su nas tukli protivavionskim mitraljezom. To je vraško oružje, veliki kalibar, klinci se bacali iza zidova.
A onda ja moram pucati, da oni vide da pucam.
Upucam neku nenu što pretrčava, na trotoaru.
Oduzmem se od užasa. Ali, onda i klinci propucaju, počnu i oni vraćati. Mali Ćerimi, Šiptar, zvižde meci oko njega, a on se okrenuo i zolju im ispali na zgradu preko puta. Na mene se izderao vodnik iz Vranja, mali Borko, viče – “Koji si ti kurac, Hrvat da nam naređuje!” – zveknem mu šamar preko cijelog lica, a on utekao i čisti pištolj kod kuhinje. I, sad ja trebam mirno da spavam, da čekam da me u snu ubije… Ne znam, brate, ništa ne znam.
I baš taj Borko sutradan dobio metak u čelo, pao mi u naručje.
Dijete, čovječe, pa ja sam iz Jajca, s toliko godina nisam znao ni pravila u košarci…
Vodnik iz Vranja, pitomac, plav, nemam gdje ni da ga sahranim.
A ovi s brda samo naređuju. “Ne dati Muslimanima ni pedlja kasarne, oslobodit ćemo vas za koji dan, silazimo tenkovima do Vijećnice prekosutra!”… E, moj jarane, ne ide to tako. Preko pelena da dobiješ rat. Mokre pelene, teške, otežale, sinovi jugoslavenski, Slovenčići, Crnogorčići, Srpčići… Sramota, ne možeš disati od sramote. Zadnje proljeće pred rat. Zabeharava strah od nogu naviše. Pa preko očiju drhtiš pogledom na prvog do sebe.
Ni mene nisu učili pucati u bake.
Neću ja tu nenu zaboraviti. Nikad. Mrtva će me unijeti u grob ona. Spustit će me rukama, onim kojima se pokrila dok je padala kad sam je rafalom presjekao. Svaka čast, kapetane…
Baka te čeka u raju, dok si klincima pokazivao kako ubiti. Pa kad su malog Perića razvaljivali PAM-om, kod kapije. Otkud im PAM, Isuse dragi, pa civili, “beretke”, kao neki mupovci-rezervisti a na djecu krenuli. Ja ću tako Isusu s trnovom krunom i reći za tu nenu.
Ubio sam brate, jer su i oni ubijali djecu.
Babu za dječaka.
Pa nek on gore preračunava svo to meso i starost. Mene je mater krstila, krišom, ali krstila. Nije ona mogla znati da ću ja u ratu s ovoliko djece završiti. Pukovnik mi radio vezom objašnjava da su mu ustaše u onom ratu sve pobili. Pa šta ja imam s tim, u božju mater? Zbog tvojih mrtvih iz onog rata – ja moram bake ubijati u ovom? A kako ću to reći – on viče: “Topiću, ti si lojalan, Hrvat si, brani Jugoslaviju s tom djecom, ima da Jugoslaviju spasite, tu, na Švrakinom brdu, u pola Sarajeva!”
I ja branim Jugoslaviju, branim je. Ne dam da mi je raskomadate, nikada. Ne dam ove dječake nikome.

GLAVA ČETVRTA (PISMO, SENKA)

Dragi Borise,
nisam ni sama vjerovala da ćeš mi se na prvo viđenje tako dopasti. I ti i tvoj drug Goran ste super momci. Žao mi je što nisam taj dan duže s tobom ostala.
Koliko smo se zapravo puta i vidjeli? Triput? Od tvoje zakletve i roditelja sve dvaput. Nije bilo vremena. Nikada nije bilo vremena. A lijepo ti stoji uniforma, iako te nisam nikad ni vidjela u drukčijoj odjeći. Jednostavno, bio si mi tako vedar i nasmijan, dječački nepočešljanog zvrka na čelu, ispod petokrake.
I moj brat je bio u JNA, i došao je prije nepun mjesec dana, iz Slovenije, iz Postojne.
Kad si mi rekao da gledam nebo svaki dan po minut…
Kako je to lijepo. Nikad to nisam čula. Nikada nisam ni srela nekoga takvog, tko gleda nebo svaki dan jedan minut.
Brat je preksinoć rekao da vi više niste naša vojska! Da je to gotovo! “Kako to misliš, Senade?”, pitala sam ga. “Fino, Senka. To je sad samo srpska vojska.” Eto tako mi je rekao. A ja i ne znam što si ti? Srbin? Ili si Hrvat?
Ti si meni minut, Borise.
A eto, ja te izgubila. Kao kakav sat što je započeo dugo kašnjenje. Čekala sam te kod Akademije. Puno sam minuta čekala. Taj je dan počelo pucati i znala sam da nećeš doći. A čekala sam. Moglo me je i pogoditi. Rekli su mi da je kod vaše kasarne neku nenu ubilo. Ja to ne mogu vjerovati, Borise. A opet sam te čekala. I opet bih te čekala, samo kad bi znala da ćeš doći.
Ti si meni minut. Onaj minut koji nikad ne ide. Stoji i gleda te, kao nebo što stoji i gleda.
Čitaš li ovo pismo? Ne znam. Ili je ostalo u ruci onoga koji je trebao da ti ga baci preko ograde kasarne? Čuješ li, Borise, nemoj pucati na nas. Nemojte. Neće ni ovi naši onda na vas. Meni je brat sad u “Patriotskoj ligi”, tako se zovu. Kako ćete vas dvojica jedan na drugog. A on još jučer bio u vašoj vojsci. Našoj vojsci. Vašoj, jugoslavenskoj. Nemoj pucati, molim te. Ja ću tebe čekati.
Čuješ li me?
Svaki dan. Po minut. Neće nitko znati, ni brat, ni babo, nitko.
Pa ti vidi.
Izračunaj minute.
Neću ja nikome reći da si ti meni tamo. I da na mene pucaš.
Nebo ne puca. Nebo ni ne nišani. Nebo bolan ništa. Čuješ, nebo ništa.
Tvoja Senka

___________________________________________________________________________

DARKO CVIJETIĆ rođen je 11. siječnja 1968. godine u mjestu Ljubija Rudnik (BiH).
Piše pjesme i kratke priče, eseje, kazališnu kritiku, režiser je i dramaturg u „Pozorištu Prijedor“.
Pjesme su prepjevavane na francuski, engleski, njemački, slovenski, hebrejski, albanski, mađarski, poljski, makedonski i jidiš. Od 2013. godine uređuje književni blog “Hypomnemata”.
Član P.E.N. Centra Bosne i Hercegovine i Društva pisaca BiH.
Objavio knjige:
– Noćni Gorbačov, 1990, Beograd/ Pegaz
– Himenica, 1996, Beograd/ Raskršća
– Manifest Mlade Bosne, 2000, Novi Sad/ Prometej
– Passport for Sforland, 2004, Banja Luka/ UK RS
– Masovne razglednice iz Bosne, 2012, Banja Luka/ Besjeda
– Konopci s otiskom vrata, 2013, Mostar/ Centar za kritičku misao
– Mali ekshumatorski eseji, 2015, Banja Luka – Beograd/ Zadužbina Petar Kočić
– Emotikoni u Viberu, 2016. Sarajevo/ Samouprava
– Paraolimpijske himne, 2017. dvojezično, Ljubljana/ Poiesis
– Ježene kožice, 2017. Zenica/ Vrijeme
– Schindlerov lift, 2018. kratki roman, Buybook, Sarajevo – Zagreb
– Snijeg je dobro pazio da ne padne, 2019, VBZ, Zagreb
Zbirka pjesama JEŽENE KOŽICE, Vrijeme, Zenica , 2017. nominirana je za nagradu Europski Pjesnik Slobode, u Gdanjsku, 2020. i prevedena je i objavljena na poljskom jeziku 2019. (prevoditelj Milosz Waligorski)
Režirao u kazalištu od Harwooda do Čehova – preko dvadeset režija u profesionalnim kazalištima BiH. Glumio Borisa Davidoviča Novskog, Rodiona Raskoljnikova, Estragona, Clowa….
Godine 2020. dodijeljena mu je Nagrada Fric za knjigu “Schindlerov lift”.

fotografija autora: Jelena Janković, Der Spiegel

POEZIJA I PROZA SUVREMENIH MAKEDONSKIH AUTORA U PRIJEVODU BORJANE PROŠEV-OLIVER: Frosina Parmakovska

ROMAN FROSINE PARMAKOVSKE “NA POVRATKU” (На враќање), Ili-ili, Skopje, 2020; ulomak

Tek što smo ušli, dok sam ležao na krevetu u čitavoj opremi posve iscrpljen i bez ikakve snage da pronađem način za izlaz, javio mi se Stojanče i rekao da je netko iz našeg kombija imao temperaturu i da su ga odmah odvezli na Infektivnu. Žalio mi se da smo mi kolateralna žrtva, ne samo što su riskirali s nama stavljajući nas s više ljudi u kombi, već i zato što nas drže zatvorene pa oprezno kao mačak oko vruće kaše govoreći mi da sam čovjek s mnogo kontakata, čije će mišljenje i mediji prenijeti dajući mu značaj, pitao je mogu li nekoga nazvati. Samo da izađemo iz tog mjesta. Razumije se da ćemo biti u izolaciji dva tjedna, ali samo da već jednom odemo kući. Jesam li mogao nekoga nazvati? Ni doma nisam nikog mogao nazvati i očajan od te pretpostavke, znao sam da se nikog ne može nazvati, nema popuštanja i progledavanja kroz prste i treba se s tim pomiriti. A nisam imao ni volje….druge su me misli morile.
Bio sam umoran. Bio sam toliko umoran da sam mislio da ću umrijeti čim zatvorim oči. No, nisam umro. Ležao sam i tisuću puta se premišljao hoću li nazvati Irinu ili ne. Trebali smo se vidjeti i ona je trebala vidjeti svo pokajanje u mojim očima i krv koja teče iz moga srca. Nisam joj se javio, zaspao sam.
Prva noć. Zašto mi se nije javila ona? Znala je da sam na putu. Možda nije znala kada ću se vratiti. Možda je zaboravila. Možda je doista stavila kraj, a da ja, ushićen svojim letećim ćilimima, to nisam ni primijetio.
Sanjam da šetam s Andrejom držeći ga za ruku ulicom koju već i on prepoznaje, do kuće moje bake. U snu nema te ružičaste kuće, kao da je nikad nije ni bilo i kao da naš put nema nikakve veze s njom. A ja mu samo želim pokazati kuću bake i djeda koje se jedva sjećam. Ne znam zašto sam izabrao učiniti to po mraku. Idemo prema kući i vidim da je, iako ne bi trebalo, osvijetljena. Andrej i ja dolazimo do kuće i priljubljenih nosova gledamo kroz prozor, njega ne plaši ono što vidi jer ne poznaje ljude, dok je meni kosa posijedila od straha. „Da ih pustimo unutra?“ – pita baka djeda. „Ne, još im je rano“- odgovara on. I taj tren straha i neizvjesnosti prekida baka koja nas jako želi vidjeti pa kaže: „Ipak ću ih pustiti“. U tom trenutku moj se strah pretvara u paničan strah i proradi mi instinkt za preživljavanje, instinkt oca i sjetim se svih legendi u kojima mrtvi prizivaju žive i odvode ih zauvijek. Grabim Andreja na ruke i počinjem trčati i vikati jedan veliki i glasan Neeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee i prolazim stazu u dvorištu koja se pretvara u živo blato, i dok ja u njega tonem držim Andreja iznad površine no ne znam do kada. Budim se.

Probudilo me kucanje na vratima. Prema kućnom redu vrata se ne smiju otvarati, osim kad netko kuca. A kucaju uvijek samo liječnik ili dostava hrane i uvijek u pratnji policajca. Svi su u skafanderima. Otvorim vrata i vidim dvojcu u bijelim skafanderima, nisam imao pojma tko su no kada je jedan od njih izvadio digitalni toplomjer, ubrzo sam shvatio. Nisam imao povišenu temperaturu. Ne znam je li to bio tren očajanja nakon što sam se pomirio sa situacijom, ili mala neracionalna nada, no počeo sam ih moliti da me puste uvjeravajući ih da imam sve uvjete za to, da sam iznajmio stan i da neću otići k obitelji, razumije se da neću izlaziti, samo da me puste i da nema potrebe da budem na teret državi. Oni su mi se utješno nasmijali i rekli da uživam još petnaest dana. Ja sam bio uporan i pitao ih mogu li pregovarati s njihovim nadređenim kako bih se testirao i kako bi me pustili u samoizolaciju na što mi je jedan od njih strogo odgovorio da se pomirim jer ću sljedeća dva tjedna ostati ovdje te da si nađem neku zanimaciju. Pokušao me je savjetovati da to shvatim kao godišnji odmor na teret države. Nada koja mi se u kakvom-takvom obliku u tren pojavila, nestala je zauvijek upravo u tom času.
I tada se sve pretvorilo u jedan niz slika, snova i stvarnosti unutar desetak kvadrata, sve se stopilo u jedno, u jednu misao punu neizvjesnosti i čežnje za stvarnosti koja nije bila ni fizički daleka, niti egzotična.
Na početku nekog dana, nazvala me je Irina. Dugo sam razmišljao prije nego dignem slušalicu. Nisam joj želio reći želio preko telefona. Najvjerojatnije je nešto negdje čula, nešto doznala, a ja se nisam želio pokajati u kratkom telefonskom razgovoru, kao u svim posljednjom u kojim je ona bila značajno i opravdano rezervirana. Kad je zazvonilo po drugi puta, počeo sam se bojati da se nije dogodilo nešto loše, nešto Andreju.
„Što radiš?“
„Ništa, evo, kako ste vi?“
„Ja moram izaći na sat-dva do posla, možeš li uzeti Andreja k sebi? Jesi li tu?“
Trebao mi je dug uzdah i još par sekundi da zgrčim glas koji će ionako popustiti, ali nisam želio da popusti tada.
„Irina…. Ja sam u karanteni. U državnoj.
Duga tišina. Srce mi počinje tući kao pri ugodnom uzbuđenju. Mora da je duga tišina bila znak da je i njoj to palo teško kao i meni. A ako je tako, to je dobar znak. Tišina je značila da i ona kontrolira svoj glas kako ga ja ne bih primijetio.
„Je li Andrej pokraj tebe?“
„U svojoj je sobi, na kompjuteru. Ima nastavu. Zovi ga na njegov mobitel za sat-dva…. I izdrži, znam da ti je teško što moraš biti tamo. Snaći ću se za Andreja, odvest ću ga k svojima… pa ti javi ako ti nešto treba.
Javi ako ti nešto treba. Javi ako ti nešto treba… U tom trenutku, unatoč hladnom i surovom Irininom glasu, pauza u tišini i ono „Javi ako ti nešto treba“ dalo mi je krila: provukao sam se kroz prozor otvoren na kip i poletio nad praznim gradom potonulim u svoje domove i policijskom satu. Nitko me nije vidio no preletio sam Gradski trgovački centar i Slavoluk slobode na kojem sam pokušao vidjeti brojčanik, no nisam uspio, pa dalje prema Žena parku i zgrade osiguravajuće tvrtke ZOIL i gotovo žmireći nastavio sam iznad ulice znajući točno gdje blago skreće, preletio sam nad kavanom u kojoj sam nekada sam znao sjesti na teleću juhu i još ponad desetak zgrada i desetak malih parkova, škole i dvije banke, i još jedno skretanje lijevo iznad male uske ulice da bih sletio doma. Bez zadihanosti, bez kolebanja i kalkulacija, bez da pozvonim otvorio sam vrata, krila su nestala i ušao kao da me nije bilo tek nekoliko sati. Andrej mi se baca u zagrljaj, zajedno idemo do Irine, svi smo zagrljeni kao na onoj prednovogodišnjoj zamrznutoj slici. Andrej je toliko sretan da ne znam kud bi sam sa sobom, počinje skakati, vikati i vrtiti se oko nas. Javi ako ti nešto treba, držim to u sebi još dugo vremena, odbijam otvoriti oči, na vratima netko kuca, a ja čujem samo Andrejevo lupanje dok trči između nas i po stanu i zbog toga što je uvijek miran, dopuštam mu da trči, iako znam da to smeta susjedima.
Kada je prestalo kucanje po vratima i Andrej prestaje trčati po parketu, a nas troje sjedamo igrati Monopoli kojeg je Andrej jako volio kao da je bio iz nekih drugih vremena i iako je nama igra ponekad bila duga i dosadna, nastavljamo dalje jer on tako želi. No ponovo mi uljez kuca po vratima želi oteti tu sliku jer počinje zvoniti telefon s recepcije, a ja ponovo nalazim način da i taj zvuk unesem u svoju sliku. Dok igramo Monopoli, u pozadini, na TV-u ide najgori kviz s najgorom i najgore obučenom voditeljicom koja se tu i tamo služi telefonom kao dio najgoreg koncepta emisije, a telefon zvoni i zvoni sve dok ne prekine i tada ja gasim televizor i svi se fokusiramo na igru. Baš kada je Andrej najsretniji jer ima najveću hrpicu novca i kupujući sve više i više hotela posvuda po svijetu i „guli“ nas kad stanemo na njegova polja, na vratima ponovo netko kuca, ali ovog puta ne mogu projektirati taj zvuk u našu sliku jer je kucanje mnogo jače od zvuka koje čini Andrej dok trči po stanu, a još je proslijeđeno muškim glasom koji doziva moje ime i prezime i traži da mu otvorim. Ja otvaram. Temperatura.
„Koliko?“, pitam pokušavajući ih gledati polovicom pogleda kako bih zadržao bar drugu polovicu slike što mi je maloprije bila pred očima.
Oni se nešto došaptavaju među sobom. Sva trojca su u skafanderima. Jednog od njih s aparatićem za mjerenje temperature prepoznajem, znam da je liječnik, a za drugu dvojcu pretpostavljam da su policajci. On izvadi još jedan aparatić i ponovi postupak.
„37,8“, odgovori bez jutarnjeg osmjeha.
„Trebam li se sada prepasti?“
„Sada još ne, no provjerit ćemo Vas ponovo za dva sata. Ako se popne na 38, moramo se javiti u Infektivnu.
„Što to znači?“
„To znači da će doći kolege i sprovesti Vas do tamo. A tamo će Vas testirati“.
Loše. Nestaje i preostala polovica moje slike.
„Osjećate li kakvu promjenu?“
Osjećam. Duboko se kajem. Nisam trebao nikada napustiti naš stan. Koji mi je vrag pokazao leteće ćilime za kojima sam bezumno, bez razmišljanja, bez dubokog pogleda u vlastito sepstvo, krenuo kao da na svijetu nema ništa ljepšeg. Osjećam. Osjećam se glupim. Najveća budala. I stid me je. Ah, kako me je stid kad pomislim samo na djelić svega onog o čemu sam sanjao. Osjećam jad u sebi, možete li pomoći da nestane?
„Ne osjećam nikakve promjene“.
„Bolove u grlu?“
„Ne“.
„Bolove u prsima?“
„Ne“.
„Kašalj?“
„Ne“.
Dobro, a sad me slušajte: ako osjetite bilo kakvu promjenu, nazovite 0 na recepciji. A za dva sata provjerit ćemo Vas još jednom“.
„U redu. Hvala Vam“.
Dva sata i koliko još dana? Za ta dva sata nisam si mogao stvoriti nijednu sliku koja bi me udaljila od trenutačnog užasa, niti dozvati Andrejev lik koji kao da mi je bježao niz vodu. Počeo sam se baviti praktičnim poslovima kao što je brisanje prašine, pospremanje stvari u sobi dok sam slušao posljednju tiskovnu konferenciju stožera i primjećivao netočan naglasak u govoru ministra i svih ministara i ostalih političara i odjednom njegove rečenice, njihov smisao i poruke više nisu dopirale do mene, već samo ti nesretni pogrešni naglasci: testOvi, klinIka, držAvni, Održavanje, mInistarstvo, masOvno, i mislio si treba li čovjek vježbati da bi tako govorio? Je li vrijeme za pravogovor u ovakva zla vremena?
Nazvao me je Stojanče i unatoč karanteni, informacije se šire istom brzinom kao u bilo kojoj zgradi, firmi, školi, selu, ulici i bilo kojem gradu naše zemlje. Osim toga, on je još u autobusu razmijenio kontakte sa svim ljudima s kojima smo se zatekli na granici, čak su formirali grupu za lakšu međusobnu komunikaciju. Ne znam kako je čuo o mojoj temperaturi, možda je i sam načuo kroz vrata,i osim njegovog zabrinutog tona, osjećam onu istu dobro poznatu uznemirenost kojom mi ovog puta postavlja pitanja koja mi je malo prije postavljao liječnik i još netko drugi, pokušavajući me epidemiološki anketirati o tih dva-tri dana koje smo proveli u Istanbulu i o tamošnjim susretima. Odjednom mi je sve postalo neizdrživo smiješno i prilično nadrealno, posebice njegova epidemiološka anketa i počeo sam se bez zadrške nekontrolirano smijati. Baš kao čovjek kojem je nespretno pao kompas i potonuo u najveće morske dubine i kojemu nije preostalo ništa drugo prepustiti se smijehu i da u glavi rezimira svu sreću svog života no i sve bezbolne gluposti koje je učinio, osobito u mladosti, kao posljednji način da se utješi, kao oružje protiv straha koji će se u svakom trenu pojaviti moćno poput uragana. Znao sam da se radi o histeriji i da ću tek početi zapadati u stanja drastično suprotna koja će se smjenjivati i upravo tada postalo mi je potpuno svejedno u toj mjeri da se u tom času hotel počeo urušavati, ja se ne bih pomaknuo s mjesta, niti bih se prestao smijati. Možda bih se tek pomaknuo na neko mjesto s kojeg bi mogao bolje gledati katastrofu. To je trajalo jednu sekundu koja se sastojala od sati u kojima mi se pojavila još jedna slika: naša zgrada se ruši i ja nikad neću stići kući ili ću stići kada će sve, i Irina i Andrej biti prah i pepeo na što sam počeo neutješno plakati. Bio sam sam, oko mene nije bilo nikog i mogao sam isplakati sve te užasne slike koje su mi se pojavljivale kao i sliku flašice koju sam razbio kada sam odlazio.
Kao djetetu kad se umori od plakanje i udaranja glavom, počeo sam se smirivati poput vala koji gubi snagu kad se približava obali.
Želio sam zaspati i probuditi se na dan kada ću otići odavde.
Želio sam bez prestanka piti pivu dok ne odem s ovog mjesta. Piti kako bih sve zaboravio i kako bih se našao u nekom drugom svijetu i u drugom vremenu u kojima neće biti ni najmanjeg znaka ni sjećanja na sve ovo.
Jedino što sam želio je da odem, da odem doma.

______________________________________________________________________

FROSINA PARMAKOVSKA rođena je 1985. u Skopju. Diplomirala je na Filološkom fakultetu u Skopju na katedri za Opću i komparativnu književnost. Magistrirala je na Institutu za makedonsku književnost na temu „Varijacije magičnog realizma u svjetskom i makedonskom romanu“. Objavljivala je kratke priče u književnim časopisima, a 2013. objavljen je njezin prvi roman „Pišući izgubljene lopte“, („Пишувајќи ги изгубените топки“), izdavača Kultura iz Skopja. Njezin drugi roman „Višnjeva kronika“ (Вишнова хроника) u izdanju Ili-Ili, Skopje 2014. ušao je u finale za izbor nagrade Roman godine Jutarnjih novina. Taj je roman preveden na bugarski i ukrajinski jezik. „Odbrojavanje“ (Одбројување ) je njezin treći roman za koji je dobila nagradu Roman godine za 2017. Na Sajmu knjige 2018. dobiva priznanje za najuspješniju domaću autoricu koju dodjeluje Makedonska asocijacija izdavača. Njezin treći roman „Na povratku“(На враќање) je objavljen 2020. u izdanju Ili-Ili.
Sudjelovala je na brojnim predstavljanjima u domovini i inozemstvu kao što su: Dani makedonske proze u Sofiji (20215.), Sajam knjiga u Sofiji (2025.), Međunarodni susret pisaca na Zlarinu (2017., 2018. i 2019.), Književno-glazbena manifestacija „Kreativne točke“, Lešok (2017.), Omladinski prozni festival „Biti mlad, umrijeti mlad“, u Istanbulu (2017.), Književni tokovi u regiji: Frosina Parmakovska, Arian Leka i Andrej Nikolaidis, TRADUKI, Cetinje (2018.), Međunarodni književni festival „PRO-ZA Balkan, Skopje (2018.), Festival kulture „Drim-ON“, struga (2018.), Sajam knjige u Frankfurtu (20018.), „Karamanovi susreti“, Radoviš (20018.), Sajam knjige u Leipzigu (20019.), Sajam knjige u Istanbulu (2029.) itd.
Urednica je internetske stranice lektira.mk za suvremenu makedonsku prozu.
Članica je DPM od veljače 20028. i aktualna predsjednica međunarodne pjesničke manifestacije „Praznik lipa“ u okvirima DPM.

PET PJESAMA JELENE VUKANOVIĆ IZ ZBIRKE “LOGOR”, Centar za kulturu Mladenovac, 9/2020

OTETO

Ovde sam sada. I sve je puno.
Forma je ispunjena nameštajem,
zidovi nemaju vlagu, čak je kuća i ljudima
ispunjena.
Sve je mirno, i antena na krovu, i odžak, i gromobran.
Određene ptice cvrkuću u bašti,
venjak je noću pokriven,
sve je puno, niti jedan kutak nema da je prazan,
ako jeste, to cvetovi žele da buknu.
Ja ipak mislim o jednoj praznini,
o napuštenome klasju i šljivama rasutim po spaljenome tepihu
koje beru osvajači moga prostora,
no ja ne kažem da je išta moje!
Svako ima pravo da otima,
ali ma čime napunio oteto
to će uvek biti prazno.
Neko menja sijalice sada,
ali zar će one svetleti?
Ja znam, neko se brine i o mojoj praznini,
ne dopuštajući da se bilo čime ispuni.

***

ČUDOVIŠTE

Niko poput tebe u naš Crveni Hotel kročio nije,
rekla mi je tiho žena iz moga Grada,
niko drugi no ti možeš spasiti našeg Gospodara,
samo se ti maskirane zveri ne bojiš
i samo ti u sebi neguješ elegantnost duha.
Jedino tvoje jezgro on ne može slomiti
i jedino tvoj izvor ne može isušiti.

Probaj naše čuveno crveno jelo,
kroz sećanje će ti želatin istinitog proći
i ti ćeš znati da si ovde bila Kraljica.

Čudovište tajanstveno ulazi i vidim da me se boji.
Rukama teškim dodiruje mi telo,
a prže mu se prsti,
a svest mu se gubi, ceo se užari,
pa stade urlati –

Stidim se!
Hajde da razgovaramo! Hajde da razgovaramo!

***

KAKO UMIRE DETE

Kada mi je dodijalo očevo ponašanje malodušno
mačku sam mu usmrtila.
Istovremeno srećna i nesrećna
iznutra me je nešto zagolicalo, mistično.
I to kako, gurnuh je u čeljust avetnome psu.
Petrovići ga nikada nisu tako dobro nahranili.

Kada me je izbezumilo majčino licemerje
popeh se na najveće drvo i
slomih obe noge postojeće,
umalo ih nisu amputirali.

Kada su mi dlake rasle,
pincetom sam ih čupala
jer druga sredstva poznavala nisam,
uložak naopako okretala,
vezivala dojke nabujale.

Neko je voleo to da gleda.
Neko je želeo da i ja postanem pseće lice
što jezika isplaženog
čeka na svojih devet života.

***

MONSTRUM

Zajedničko svim monstrumima je

što nisu našli način da se izraze.

***

VREDNO ŽIVLJENJA

Tek kada napišem, to se desilo.
Ljubav, smrt, izložba, prijateljstvo, doručak, kristali,
Ništa što u priči nije, ne postoji.
Zato neprestano moram živeti tako da to ima smisla
napisati.
Sve je promašeno što ne vredi opisati.
Sve.

___________________________________________________________________________

JELENA VUKANOVIĆ piše poeziju i prozu, zastupljena u mnogim zbornicima i časopisima, ovogodišnja pobednica Šumadijskih metafora.

KRATKA PRIČA FILIPA STOJANOVIĆA: OD STALNOG DOPISNIKA IZ TOKIJA

Na drugoj godini fakulteta, sada već daleke 2011. godine, dobio sam od prijatelja džepnu knjigu “Čovek za koga nije bilo tajni (Rihard Zorge)”, o čuvenom sovjetskom obaveštajcu koji je živeo i radio u Tokiju neposredno pre i tokom Drugog svetskog rata. Pored Zorgea i japanskog novinara Jotoku Mijagija, špijunski trio upotpunio je Branko Vukelić, novinar i stalni dopisnik dnevnog beogradskog lista Politika iz Tokija. Špijunska grupa imala je kodno ime – Ramzaj.
Kako je jedan od glavnih junaka bio neko sa naših prostora, knjižica me je uveliko zainteresovala. Pisac, Jurij Koroljkov, je tvrdio da su Mijagi, Zorge i Vukelić bili toliko uspešni u špijuniranju da su Staljinu čak javili tačan datum operacije Barbarosa, što se ispostavilo kao zaista tačno. Izuzev ovih istorijski značajnih fakata, o Branku nisam uspeo da saznam nikakve dodatne pojedinosti iz njegovog života. Jurij je pomenuo tek da je oženio Japanku i da je 1945. godine umro u zatvoru. Romantizovani prikaz tadašnjeg špijunskog delovanja me je toliko opčinio da sam, umesto da spremam ispite, u Narodnu biblioteku odlazio da listam tadašnju Politiku s ciljem da pronađem Brankove tekstove iz predratnog perioda. O, kako sam bio uzbuđen dok sam tražio vesti čoveka koji je imao toliko važnu ulogu u borbi protiv fašizma. Listajući poveće listove Politike, a zatim i digitalizovano izdanje, nailazio sam samo na vesti koje su bile uglavnom potpisane sa „od stalnog dopisnika iz Tokija“. Malo je reći da sam bio razočaran i tužan, da sam makar naišao na inicijale, bar na B.V. Možda ih je i bilo, no nisam uspeo da pregledam sve, jer su neki od brojeva Politike ili bili nedostupni ili u potpunosti nisu postojali. Pregledavanje celokupne građe bi tada iziskivalo previše vremena i verovatno obnavljanje godine na faksu, što nikako nisam smeo da dozvolim. Morao sam da se vratim učenju.
Tragajući poveremeno za još kojom dodatnom informacijom, došao sam do memoara nekog nacističkog kontraobaveštajaca, koji je čitavo jedno poglavlje svojih hvalospevnih memoara posvetio mukama koje su mu zadavali „Zorge i saradnici“, doduše bez pominjanja našeg junaka i bez nacističkih zlodela.
Nekoliko godina kasnije, kada me je istraživačka euforija napustila, slučajno sam naišao na tekst u listu Politika o čoveku koji je preveo Gorski vjenac i Luču Mikrokozmu na japanski jezik. Radilo se o gospodinu Hirošiju Yamasaki Vukeliću, profesoru japanskog jezika na Filološkom fakultetu u Beogradu i sinu Branka Vukelića, koji je rođen nekoliko meseci pre Brankovog hapšenja. Naravno da sam odlepio. Preguglao sam sve uzduž i popreko i saznao još informacija o Branku. Saznao sam i da su nedavno objavljene dve knjige a na osnovu dostupnih članaka iz Politike koje nisam pronašao i njegovih ličnih pisama iz zatvora: Branko Vukelić – Pisma iz Japana (2014) i Pisma iz tamnice (2017), u kojima je opisan Brankov život i rad.
Naša priča seže dalje u proleće 2015. godine kada sam već u potpunosti skrajnuo fascinaciju Brankom. Tada sam kao student master studija stažirao u UN-u na projektu koji je podržavala Vlada Japana. Jednom prilikom sam od nadređenog dobio zadatak da sačekam japansku delegaciju i da ih sprovedem do konferencijske sale gde je trebalo da se održi sastanak. Stigli su tačno u minut, posve japanski stereotipno. Obraćajući se gostima na engleskom, najmlađi među njima mi je pružio ruku i rekao: „Mihailo, drago mi je. Opušteno matori, ja pričam odlično srpski“. Bio sam potpuno zatečen, jer je najmanje što sam očekivao Japanca koji savršeno govori srpski. Posle par trenutaka, dok smo ulazili u zgradu, prošla mi je misao – kako je moguće da se neko zove Mihailo, liči na Japanca, radi u Srbiji i savršeno govori srpski? Špijun, pa naravno? Ne on, nego njegov deda. Dilemu mi je otklonila njegova vizit karta na kojoj je pisalo Mihailo Hisaši Yamasaki Vukelić. Ponovo sam odlepio. Bio je to Brankov unuk.
Mihailo mi je kasnije ispričao da je njegov deda poreklom iz Osijeka i da je studirao u Francuskoj gde su njega i njegovog brata pred rat zavrbovali komunisti. Njegov brat je, koliko me sećanje služi, studirao tehničke nauke, te je on bio taj koji je konstruisao radio uređaj preko kojeg su Branko, Mijagi i Zorge komunicirali sa Moskvom, slanjem kodiranih poruka sa jednog čamca. Nakon što se priključio komunistima, poslat je u Japan 1932. godine, gde je do hapšenja radio kao dopisnik Politike i tadašnjeg francuskog lista Havas. I kao obaveštajac.
Branko je uhapšen 1941. godine i osuđen je na doživotnu robiju. Umro je u zatvoru 1945. godine. Posthumno je odlikovan Ordenom Otadžbinskog rata (prvog stepena), 5. novembra 1964. od strane Prezidijuma Sovjetskog Saveza.

_____________________________________________________________________________

FILIP STOJANOVIĆ rođen je 1990. godine u Vranju. Diplomirao je i masterirao na Fakultetu bezbednosti u Beogradu. Do sada je publikovao samo naučne radove iz oblasti bezbednosti budući da se bavio istraživačkim radom. Vodi Fond „Svetlana Đurđević Lukić“ kojim se dodeljuju nagrade najboljim studentskim radovima iz oblasti ljudske bezbednosti. U slobodno vreme piše poeziju i prozu. Živi i radi u Beogradu.