PET PJESAMA NIKOLE DUBROJE IZ ZBIRKE “DJEČAK S MJESECA”, CeKaPe, Zagreb, 2025.

FOTOGRAFIJA

U mojoj sobi na radnom stolu
kraj noćne lampe u starom okviru
nalazi se fotografija.

Na njoj sam jednogodišnji ja
prepušten igri na ljuljački,
a kraj mene moj nasmijani otac
u svečanom odijelu.

U pozadini je stara kuća
i ono prostrano nebo
koje mu je uskoro postalo dom.

Štošta je do sada
vidio od gore.

Moje pristanke na krive obale,
povlačenja s istih,
udarce o stijene,
popravljanje broda.

Ma u stvari,
nešto mu i sam ispričam
kad mu prstom
poljubim lice.

***

HOD PO ŽICI

Philippe Petit se morao sabrati.
Znao je da nebeski ponor
između tornjeva blizanaca
ne prašta pogrešku.

Philippe Petit je odlučio riskirati,
iako je daleko ispod
njujoršku buku nadjačao
zvuk policijske sirene.

Čuo je samo svoje korake
na žici koja ga je izazvala.

Novinari su pisali o ludoj slici,
a nisu shvatili
da svi hodamo po žici.

***

PRIČA O MOJEM OCU

O ocu sam naučio kroz priče.
Priče moje majke
o našim šetnjama uz more:
podigao bi me u zrak
kako samo otac može držati malog sina.
Kad bi dolazio doma
s broda na kojem je naporno radio,
svaki put mi je donio nešto:
igračku, odjeću ili čokoladu.
Kad je obolio od raka
imao sam dvije godine i nisam razumio.
Sljedeće godine je umro.
Mislio sam kako je opet na nekom putovanju,
da će se kad-tad pojaviti na vratima
i podignuti me u zrak.

***

U MRAKU

Raskošne roze
krošnje stabala
i svjetlozeleno lišće
naziru se u mraku.

Obrisi zlatnožute
lepršavo i nehajno
primjećuju se
u prolazu.

Naziru se i boje
kojima su obojene
iskrene duše
u sveopćem mraku.

***

ODLOŽENA OLOVKA

Ima duša još štošta za reći,
ali ovi sunčani dani
nisu pogodni za olujne riječi.
Olovku ostavljam po strani.

_____________________________

NIKOLA DUBROJA, rođen 26.7.1998. u Puli, student je diplomskog studija Kultura i turizam u Puli te polaznik modula Glasovne glume na United Pop akademiji u Zagrebu. Dugogodišnji je član Dramskog studija INK u Puli. Polaznik je radionica pisanja u CeKaPe-ovim Ljetnim i Zimskim školama pisanja u dvorcu Stara Sušica. Piše poeziju otkad je osjetio potrebu za dijalogom s vlastitom dušom.

ZBIRKA KRATKIH PROZA SRĐANA V. TEŠINA “ŽAN GRENIJE, NAVODNI VUKODLAK”, Arhipelag, Beograd, 2025; jedna priča

VEPAR

„Dođi, Jonase”, kaže farmer. Oseća se ljutina u njegovom glasu. U gomili se začuje komešanje. Na osvetljeni prostor, pred okupljene radnike, izlazi postariji visoki čovek blagog lica. I bez naređenja, radnici prilaze bliže da bolje čuju razgovor između farmera i Jonasa. „Ove godine, Jonase, pucaćeš na svakoga koga vidiš”, kaže farmer, pokazujući na pušku 0.33 oslonjenu na stolicu. „Razumem, gazda”, kaže pomirljivo Jonas. „Pucaćeš na sve jelene, babune i divlje svinje. Pucaćeš na svaki šum. Ako se desi da je to svinja u ljudskom obliku, tim gore. Moja imanja nisu mesto za svinje bilo koje vrste”, gunđa farmer mračnog i namrštenog lica. Jonas uzima nevoljno pušku. Farmer to primeti, ali ne govori ništa. Toliko toga su preturili preko glave taj dobroćudni matorac i on. Jonas radi na farmi od rođenja, seje i žanje useve, izvlači vodu za baštu, kosi travu, štavi kože, a za vreme kišne sezone, noći provodi čuvajući polja od životinja koje napadaju useve. Gori od jelena, babuna i divljih svinja samo su kradljivci koji beru još nedozrele klipove, praveći štetu i lomeći stabljike. Jonas nikada nije uhvatio nijednog lopova. Po svitanju bi zaticao u prašini otiske bosih stopala koji su vodili do kupastih koliba smeštenih uz rub farmerovog imanja. Kako Jonas nikada ne pruža valjana objašnjenja za štete na usevima, farmer je počeo već da gubi strpljenje. Ali, pitao se Jonas, zašto bih bilo šta objašnjavao, kad svi znaju da će polja biti pokradena i da će useva svakako biti manje nego što se očekuje? „Možeš da ideš”, reče farmer. Jonas ne reče ništa. Okreće se ka gomili bosonogih radnika i podigne pušku uvis. Želi da ga se plaše. Ali to je samo blef. Svih tih godina otkako čuva polja, nikada nikoga nije upucao. Klipovi će nestajati i to ne može da spreči ništa pa ni njegova puška. Ima on prečih briga od krađa prosa i kukuruza. Jonas ima dve žene, stariju, koja mu je izrodila buljuk dece i mlađu, koja mu zadaje mnogo nevolja. Kada noću odlazi da čuva polja, u njegovu postelju, kraj njegove lepe žene, leže mladi muškarac napaljen kao vepar. I noćas će, sva je prilika, biti tako. Jonas, osvetljavajući stazu lampom, s puškom o ramenu, gubi se u šipražju. U daljini vidi zgusnute kolibe i siluete radnika, koji se spremaju da u tišini večeraju kraj vatri. Zna da ga iza leđa nazivaju rogonjom. Zastane i zagleda se u svoje dve kolibe. U većoj žive njegova deca i stara žena koja ga ismeva, a u manjoj živi njegova mlada žena koja mu nabija rogove i izvrgava ga ruglu svojim neverstvom. Večeras je u očima svoje mlade žene, koja mu je pripremila hranu za dugo bdenje u čeki, video da je zadovoljna što on odlazi. Iako ga hladni bol ljubomore izjeda, Jonas pomisli: „Ona je još dete.” Istinabog, ne želi da ide u polja, niti da tumara po mraku. Teška srca stiže do platforme za osmatranje divljači. Naslonjen o drvo, priseća se vragolastog ženinog pogleda. Priseća se i mladića kog je viđao da krišom ulazi u njenu kolibu. Zamišljao je scene koje se odigravaju između to dvoje preljubnika. Iznenada, dok je zamišljao bludničenje koje se odvijalo u mračnoj kolibi, sasvim druga slika mu se uvuče u mozak. Video je ubijenog mladića, kog je ustrelio jednim preciznim hicem, kako leži u prašini sa isplaženim jezikom. Metak mu je napravio ogromu rupu u glavi iz koje je tekla crna krv. Um mu se od tih zlih misli namah razbistri. Potom, kao pogođen munjom, ugleda kako iz kolibe, iz koje su do malopre dopirali smeh i uzdasi, radosno izlazi njegov rival. Jonas podiže pušku, zadržava dah i uzima na nišan mladog čoveka obasjanog mesečinom. Prati plećatog muškarca koji pravi buku nemarno se krećući kroz proso puno sokova. Jonas čeka i ne trepće. Onda, u pravom trenutku, opipa krivinu oroza i pritisne. Zvuk pucnja naruši mirnu noć. Jonas gleda u dugu puščanu cev kako se puši i presijava. Drhteći, spusti oružje na pod čeke. Nedugo potom čuje kako stazom po rasutom kamenju neko trči. Farmer protutnji pored umornog Jonasa. Zatim staje, počne da širi ruke, glasno dahće i mrmlja. Baulja po mraku u neverici, zaviruje u redove useva, opipava tlo i besno ponavlja: „Gde je? Gde je?” Jonas čeka da se farmer smiri, a onda promuca: „Oterao sam ga, gazda, nikog drugog do alavog mladog vepra.” Farmer iznenada oseti odvratnost prema ovom čoveku mekog srca.

(Doris Lesing)*

* Zbirka Žan Grenije, navodni vukodlak u potpunosti je sačinjena od obrada kraćih proznih dela ili odlomaka iz dužih fikcionalnih i nefikcionalnih tekstova autora čija sam imena naveo u zagradi ispod svake priče.

***

“Priče iz knjige Žan Grenije, navodni vukodlak nastale su umetničkim preoblikovanjem prozne fikcije i nefikcionalne proze različitim tehnikama (Fanfiction, Mash-up, Crossover, Karaoke, Cut and Paste, Patchwork, Recycling i Rewriting).

• Zbirka je u potpunosti sačinjena od obrada kraćih proznih dela ili odlomaka iz dužih fikcionalnih i nefikcionalnih tekstova autora, među kojima su: Aćin, Bunjin, Atvud, Šajtinac, Bernhard, Sonders, Čehov, Keret, Andrić, Singer, Šalgo, Despotov, Mišo, Žari, Muzil, Kasares, Erkenj, Kovač, Herbert, Zagajevski, Lesing, Tišma i drugi.

• Tešinova objava broja 49.

49 priča o 49 priča.

Od lepog porodičnog života do „majke njihovih strahova“, od novih priloga za biografije do savršene formule za mršavljenje, od trudne žene kojoj se obistinjuju snovi njenog ploda do smrti popularnog dečjeg pisca, od priče o biciklistima do priče o Kazuko, od tajne istorije Minotaura do tajnog života mrtvaca, od mokrinskih priča do priča iz celog sveta.

Gde je i kada sve to i još mnogo čega drugog moglo da se desi?

U neuhvatljivoj, raznovrsnoj i uskomešanoj knjizi priča jednog od vodećih savremenih srpskih pripovedača i dobitnika Andrićeve nagrade.” – Arhipelag

_____________________________

SRĐAN V. TEŠIN (Mokrin, 1971), pripovedač i romanopisac. Studirao je filozofiju i komunikologiju u Beogradu. Diplomirao je na poetici kratke priče. Priređivač je sedam tematskih antologija, panorama i izbora kratkih priča i autor četrnaest knjiga: Sjajan naslov za pantomimu, Antologija najboljih naslova, Kazimir i drugi naslovi, Kroz pustinju i prašinu, Kuvarove kletve i druge gadosti, Alternativni vodič kroz Vavilon, Ispod crte, Priče s Marsa, Gori gori gori, Moje, Luka kaže, Mokrinske hronike, Crna Anđelija i Žan Grenije, navodni vukodlak. Dobitnik je nagradne stipendije iz Fonda „Borislav Pekić”, Medalje kulture Zavoda za kulturu Vojvodine, Nagrade Društva književnika Vojvodine za knjigu godine, Nagrade grada Niša za knjigu godine za decu i mlade „Maleni cvet” i Andrićeve nagrade. Proza mu je prevođena na desetak evropskih jezika. Zastupljen je u domaćim i inostranim antologijama i izborima iz srpske savremene književnosti. Član je srpskog PEN centra. Živi u Kikindi.

TRI PJESME SNJEŽANE VRAČAR MIHELAČ IZ ZBIRKE “SRCE NA BATERIJE”, Hrvatsko društvo pisaca, Zagreb, 2025.

SAN NA SUNCU

za prvo zajedničko
odabrali smo putovanje
prugom koja drobi vrijeme
odmicanje od šumovitih pejzaža
truckanje naših lakovjernih tijela
ishodišna točka
i zavist pružnih radnika
naša soba u hostelu
gdje pretežno gravitiramo
krevetu i plafonu
zagrljaji nam se protežu
u neuhvatljivu mladost
propuštanje obroka
vrtoglavo lovljenje daha
budniji nego ikad dosad
u nama se otvaraju vrtovi
kad postane suviše
skrivamo se iza velikih naočala
gubimo u tijelima turista
hranimo apetit za postmodernom
oboje imamo naviku
dodirivati eksponate
povijest grada po mjeri je
naših dlanova
kao ustrajno osvajanje kože
velike istine uvijek
izgovaraju maleni glasovi
u sveučilišnoj knjižnici
očekujemo da nam nevidljivo
stavi ruku na rame
ne shvaćajući da se ono
već uselilo u nas
pretvaramo se nakratko
u petera falka s cigaretom i skicirkom
je li melankolija bolest – pitamo se
naglas izgovaramo compañero i
umjesto pobunjenog wendersova anđela
prizivamo mladog turčina
maše nam s kioska
kebab yaprak sarma
noć se sliježe
ružičasta poput lubenice
sjedamo u bar nasuprot hostela
white russian prvi drugi peti
polako zaboravljamo
sve što je prethodilo
iznova sastavljamo vrijeme
te berlinske nove godine
vidim samo obrušavanje
uličnog osvjetljenja
na tvoje lice
dok iscrtavamo mapu
zajedničke budućnosti
treperave
i ustrajne
kao
san na suncu

***

SJEĆAŠ LI SE PRAGA

pukao nam je kotač
na onom crvenom koferu
kakva patnja po kaldrmi
izmjenjivali smo se
dok smo ga vukli
kasna jesen je poturala lišće
pod naša stopala
magla je lebdjela gradom
hodali smo uz vltavu
najraniji praški šetači
ravno sa željezničkog kolodvora
žvakali sendviče iz plastične folije
pili ustajalu kavu iz termosice
na karlovom mostu nikog
osim smrznutih mladenki
i modnih fotografa
mogla bih živjeti u pragu
rekla sam već nakon deset minuta
podsjeća me na pariz
ljudi su vrlo prisni
tvrdila sam sljedeći dan
grleći kafku
jela trdelnik za doručak
ručak i večeru
imala bih još jedno dijete
samo da ga nazovem vltava
više se nisam gasila
kao raspršen oblak od riječi
fotkaj ona dva dječaka
što leže ispod in utero statue
isplaženih jezika
gledaju ravno u maternicu
fotkaj i mene kraj labuda
u strahovoj knjižnici
i praškim parkovima
uhvati prostranost oka
zagledanog
u nove predjele

***

ON THIS DAY YOU HAVE MEMORIES

prije petnaest godina na današnji dan
objavila sam fotografiju
moje nasmijano dijete je proslavilo peti rođendan
kasnije sam je obrisala radi privatnosti

tom waits me zavodio čitajući bukowskog
dok su žena i muškarac mahali s krova automobila
nekom s druge strane berlinskog zida
léon herschtritt snimio je tu fotografiju 1961.
šezdeset i jednu godinu kasnije na isti dan
uspomenu sam učinila svojom

u sljedećoj objavi avioni i ratovi
uzrokovali su pogreške u ptičjoj navigaciji
ukrajina se bojala crveno –
svijet se srozavao pred našim očima
emina je istog dana na svom zidu napisala
rak se vratio, idem u bolnicu, poželite mi sreću

tajmlajn je na trenutak utihnuo
ubrzo prešao na spekulacije o novom filmu tarantina
quentin je prethodno posjetio jedinice IDF-a u blizini gaze
i pružio moralnu podršku vojnicima
moj mrežni prijatelj – sada bivši – dijelio je post odobravajući

samo dva dana kasnije
zabranjen je ulazak hrane i lijekova u gazu
liječnici su amputirali udove bez anestezije i plakali

on this day, 1 year ago, you have memories –
u engineer’s building
zračnom napadu
106 mrtvih više od polovine djeca
nekog sam blokirala zbog ustrajne šutnje
dok je diana ross pjevala love hangover na mom zidu

on this day u flour massacru 2024.
ubijeno je 118 palestinaca preko 760 ih je ranjeno
u redu za humanitarnu pomoć
ležali su mrtvi kao krhka instalacija od brašna i krvi

istovremeno je neki čovjek na facebooku
podijelio rođendansku tortu svog sina
direktno iz pariza – djelo majstora pierrea herméa
on this day u gazi je proglašena glad
kosti djece probijaju nam oči iz fotografija

on this day ubijeno je pet novinara
izvještavajući iz nasser bolnice
ubijanje je kao slanje elektronske pošte
kao uzimanje života u igrici
kao kupovina na internetu
jednim klikom sve je gotovo

vojnici snimaju svoje poduhvate
dijele ih na mrežama
facebook instagram x whatsapp tiktok i youtube
sliježu ramenima uz dubok uzdah

moja prijateljica emina opraštajući se od života
posljednji se put nasmijala aplikacijom
pustila hurt johnnyja casha i rekla
ljudi, pojedite vlastito srce
to je jedino što nam ostaje

________________________________________________________

SNJEŽANA VRAČAR MIHELAČ (Pula) živi i stvara u Ljubljani. Pjesnikinja, publicistkinja i prevoditeljica djeluje na slovenskoj i postjugoslavenskoj književnoj sceni. Pjesme su joj objavljene u časopisima, na portalima, te u zbornicima i antologijama Signali u noći, ZaNa III, Tanane revolucije, Susret riječi, Beseda upora i Biće bolje – Bo že. Rukopis Kad zatvorim oči vidim modro nagrađen je na natječaju Društva za afirmaciju kulture Presing (Srbija) za najbolju pjesničku zbirku 2022. i iste je godine objavljen. Dobitnica je više priznanja, među kojima nagrade Ulaznica, Pesmomata, Susreta riječi, Zana Literature Festivala, Soseda tvojega brega, Književnog petka – Zagrebu, riječju i slikom, art+science Climateurope2 i Gradske knjižnice Solin. Rukopis Srce na baterije donio joj je pohvalu žirija nagrade „Drago Gervais“ i ušao u uži izbor nagrade „Jovan Popović“ 2024. godine, te je objavljen kao knjiga u izdanju Hrvatskog društva pisaca (Zagreb, 2025). Pjesme su joj prevedene na više jezika.

https://snjezanavracar.com/

DVA DANA POEZIJE MARKA TODOROVIĆA, iz zbirke “BLAVOR, OTAC I BOG”, Poetum, 2025; 2/2

SLADOLED

Jedu sladoled
sada u oktobru,
piju dosta vode
i ceđenog limuna.

Uzmi, Bože,
i meni jedan sladoled,
neće se ni moja smrt
od sladoleda razboleti.

***

KAPIJE

Govoriće ti da si nejak
oni koji će pljuvati u šančeve,
ribe će pocrkati,
ispod noktiju pronaći ćeš crve.

Govoriće ti da je nemoguće
Bogu videti bele zube,
sa vilama kolo zaigrati

i da nikada se nećeš vratiti nazad:

misleći da su sve kapije zatvorene
ostaćeš nepozvan –
od strane ljudi i čuda.

***

PATKA

Svoje mlado telo izlažem suncu –
izazivam rakove.

Na obalu pristiže patka
što iz mutne reke donosi mi pesmu.

Lice boga na nebu
odrazilo je svu svoju veselost:

u ovom danu
bilo bi dobro opevati
svoju bivšu smrt.

***

DOVIĐENJA OČE, DOVIĐENJA!

Utihnulo je hrkanje
iz predsoblja.

Plastični vojnici
razbacani su po podu.

Hleb dat mačkama
ne pronalazi njihova usta,
i psi ostaju bez pozdrava:

doviđenja oče,
doviđenja!

____________________________________

MARKO TODOROVIĆ rođen je 1995. godine.
Objavio je zbirku poezije “Useljavanje u novu smrt”, Presing izdavaštvo, 2024., zbirku poezije “Ljuska”, Poetum, 2025. i roman “Letnjikovac”, Dijak, 2025.

PET PJESAMA INES TEKOVIĆ IZ ZBIRKE “ROŽE I FJORI”, Jesenski i Turk, Zagreb, 2025.

MOJA KUĆA

U mojoj kući čopor djece
Prljaju čaše i tanjure
U prolazu razbacuju
Tenisice, igračke, odjeću i šminku
Pospremite, stišajte to, ajte leć, prođite me se
Smiju se, viču, lupaju vratima
Kućom gromko kotrljaju sunce
U ovoj kući nema odmora ni tišine
Nema kutka u koji se možeš trajnije zavući
Jednom kad me moje proljetnice raskuće
Odu kao puževi s domovima na leđima
Ostat će mi samo taj moj mir
Što ću onda sa sobom, s kućom
Bez svjetla i bez zraka
Ne znam

***

KAD

U devetom ništa jer počinje škola
Odvezi dovezi
Treninzi i plesna i dramska
Odi na roditeljske sastanke
Kupi sve bilježnice, robu, tenisice
Geografski atlas i likovnu mapu
U desetom je berba
Pa putuj, beri
U jedanaestom je kiša
Pa rođendan
Pa još kiše
Kratak dan
Užasan
U dvanaestom
Božić
U prvom
Zima i očaj
U drugom
Kad će više proljeće
U trećem proljetni umor
U četvrtom običan umor
U petom panika da je gotovo
U šestom je gotovo
U sedmom i osmom ljeto

I kad da ja nađem vremena
Kad

***

TEMPUS FUGIT

Ništa ne prokazuje
Tihi protok vremena
Kao kartoni jaja

Vidim kako djeca rastu
Vidim se u ogledalu
Ni ne okrenem se
A već opet petak
Već svibanj, već jesen,
Već trideset godina mature

Ali nema veće izdajice
Od kartona jaja
Kad se vratim iz dućana
Pogledam datum
A jaja vrijede do 12.6.
Pomislim
Čovječe
Pa kud prije ljeto
Nema tjedan dana
Da su vrijedila do 22.3.

***

PAPIRUŠINE

Poštovana, prebacite dijete od pedijatra k liječniku obiteljske medicine, hitno je
Poštovana, platite plin na koji ste kuhali, grijali se i tuširali, molimo lijepo
Poštovana, evo vaših nalaza, vitamin D vam je u komi, pođite na sunce
Poštovana, tražio vas je poštar, nije vas našao (pa gdje ste, pa na suncu) dođite u poštu po paket
Poštovana, plastiku u žutu, staklo u zelenu, a sve ove papirušine u plavu kantu
Hrpe papirušina svaki dan
Ljubavnih pisama niotkud

***

KOKOMO

Radije bih
Da je sve već gotovo
Da preskočim ovo čekanje
Vaganje odluka
Radije bih da znam kako je završilo
Da vidim tko je što odabrao
A pogotovo ja
Radije bih preskočila
Tu svoju nesposobnost
Da odrežem a preživim
Odrežem a ne porušim
Odrežem a ostanemo
Radije bih da prestane
To pitanje uvijek iznova
Gdje smo
Radije ne bih
Taj dan po dan
To pomalo
Taj proces
Radije bih
Preskočila
Ljepotu u putovanju
Radije bih
Samo
Stigla na cilj

___________________________________

INES TEKOVIĆ rođena je u Splitu 1976., a posljednjih 30 godina živi u Zagrebu. Diplomirala je na Fakultetu političkih znanosti i magistrirala na Ekonomskom fakultetu u Zagrebu. Osamnaest godina se bavila marketingom i odnosima s javnošću u međunarodnim korporacijama, a posljednjih sedam godina radi kao freelance copywriterica.
Zbirka poezije “Rože i fjori” nastala je kao pjesnički odgovor na život žene u četrdesetima, malom pojasu ničije zemlje odakle se mladost preko noći povukla, a starost još nije nastupila. Zbirka se zove “Rože i fjori” baš zato što ni u životu ni u zbirci zapravo ništa nije rože i fjori.

DVA DANA POEZIJE MARKA TODOROVIĆA, iz zbirke “BLAVOR, OTAC I BOG”, Poetum, 2025; 1/2

UBIJALI SMO JEŽEVE

Otac i ja
ubijali smo ježeve
što znali su da pokupe piliće.

Ašovom otac probada telo –

dve polutke
ispod drveta zove
okupiraju mravi:

iz njih ne izlaze pilići.

***

DA TI DŽEM NA PARČE HLEBA NAMAŽEM

Usta su tvoja alava –

to bolest iz tebe zapomaže,
traži da je nahranim.
ojačana, sada bi nešto slatko pojela:

da ti džem, na parče hleba, namažem?

Bolesti moga oca –
kazniću te gladovanjem!

***

KUĆU NA NEBU OTAC PRAVI

Kuću na nebu otac pravi,
kod njega kada dođemo
da imamo gde da odsednemo.

Ovde je Boga psovao
onda kada je ugrađivao
vrata i prozore.

Pred kuću njegovu dolazim
oči i usta joj ne vidim,
ne znam kako da uđem
da ga pozdravim.

***

NA OČEVOJ RUCI NIKADA NISAM VIDEO SAT

Na očevoj ruci nikada nisam video sat.

Moj se otac na dalekovode peo,
na most koji je spajao dve obale neba,
misleći da će ga odvesti daleko.

A komšija je uspeo do vrha da se popenje,
lako je sišao
dok mu je majka govorila:
sa lude glave pobegne kosa.

Na očevoj ruci nikada nisam video sat.

Nikada nije radio u kancelariji,
sa stricem je kopao kanal oko kuće,
poneku raku, jamu za koze i pse.

Na očevoj ruci nikada nisam video sat.

Od njega su tražili novac oni koji su više imali,
i jedna ga je žena pijanstva oslobodila
rodivši mu dvoje dece:
tada je stavio prst na čelo i liniju povukao.

A ja bih da sedim na obali reke,
na onoj na kojoj smo se brat i ja
zaklinjali da ćemo otići u svet po data nam obećanja.

Na očevoj ruci nikada nisam video sat.

Ali je znao da izračuna zapreminu neba,
prepozna poetiku ptica,
tugu zvezda koje padnu
među zrikavce u žitišta
sa životom da se oprosti
i kaže: TO JE TO!

Nikada, zaista nikada
na očevoj ruci nikada nisam video sat.

____________________________________

MARKO TODOROVIĆ rođen je 1995. godine.
Objavio je zbirku poezije “Useljavanje u novu smrt”, Presing izdavaštvo, 2024., zbirku poezije “Ljuska”, Poetum, 2025. i roman “Letnjikovac”, Dijak, 2025.

TRI PJESME NIVES FRANIĆ

*

Dugo gledamo u sunce
teških i hladnih ruku.
Sve što smo zapamtili
služit će samo tome da vidimo
koliko smo bili nevidljivi.
Najdalje što smo do sada stigli –
u istim riječima nova ukazanja, nova utapanja.
Nije bilo druge: okoristili smo se s malo mjesečine.
Korak po korak, pa tihi smijeh.
Vidim nesklad, a onda želje.
Priđi, došlo je vrijeme da ti nešto pokažem.

***

ŽIVA TVAR

Pa sad, večer je bila ugodna.
Mogla je otkriti i mjesta na kojima se priče slušaju do kraja. Gdje sve ide prema pjesmi.
Ali zapravo je izazivala na kretanje po nečem nezaštićenom.
Riječi tu nisu mogle bogznašto. Vjetar je sve nosio prema moru. Ljubav se nije spominjala.

Neki trenuci služe samo tome da klecnu pred robijom nezaborava. Da najave nepoznat smjer.
Nespremna na lijepo i značajno u nekom će vam času ispričati sasvim drugačiju priču:
izazvati sram, izazvati suze. Osloboditi mjesto teške ljepote.
Oči su se zato zaustavljale na šumama.
Uostalom, toliko se toga dovršava u prirodi.
Nedugo potom, zaboravila je sve te priče.
Ono o čemu sada govori
također je možda već iščeznulo.
Ne zna. Ne može objasniti.
Nudi svoje lice –
živu tvar.

***

POČETAK

Uvijek sjesti do prozora.
Pružiti ruke svemu što nepovratno promiče.
Otvoriti vrata sporoj svečanosti:
jesen prinosi kišu, noć priče.
Na jednom zidu natpis:
Izmislio nas je strah.
I to bi mogao biti znak života.
Ali kako nema ruku koje skidaju najoštrije grane,
ništa me ne vraća kući.

Ovdje bismo mogli posaditi drvo,
mimoići se sa stvarnosti,
zapeti opet na dirljivosti
jer s njom uvijek nešto počinje.

__________________________________

NIVES FRANIĆ (1975.) živi i radi u Puli. Povremeno piše.

ZBIRKA PJESAMA JOSIPA ČEKOLJA “RUKOVET NOĆNIH PUTOVANJA”, Mala zvona, Zagreb, 2025; izbor

I.

bio
je sumrak koji se rahlio u moja usta kao stara fasada,
neki dječaci vrištali su žalom plašeći šuštave ostatke sparnog srpnja,
mali kradljivac u obliku opice pojeo mi je slan ručnik i ruksak i ručak i rugao mi se,
postolarski me udario bog hrapavih bosih stopala, bilo je vrijeme da se razbudim,
šegrt pjesnikov nikad nije postojao, ako je i postojao, bio je to gladan šegrt
koji se hranio tek pjesnikovim plavim stihovima skromnih bjelančevina,
nije bilo zlatnika u tom plemenitom poslu, u toj kovačnici riječi,
imao sam već ozbiljnije brige – bliži se noć, podmukla i putena,
ni olovke više nemam, proklete proste opice koje ne poznaju plahe priče,
oca im njihova tatskog, a treba mi krov nad glavom, knjiga nije ni cigla ni crijep,
ni drvene ni kamene hiže ne slažu se u žamoru besmislenih lirskih riječi,
majke zabrinuto zure u pločice plehove plakate planere plijesan plamen pjesan

***

II.

noću sanjam spaljene ili potopljene bregove djetinjstva,
u blagoj noći budim se u bunilu i ljubomorno promatram spokojnu mačku,
intimnom ispovijesti samome sebi priznajem da dom više nije zelen,
poluglasnom šaptu iz krošnje breze predajem svoje treperave strahove,
razgovoru s bogom pridajem značaj kao razgovoru s pčelom,
sa svrakama u pogrešnom gnijezdu treba postupati smireno i odgovorno,
samim nasrtajima ne postiže se ništa osim nasilja, a njega smo već previše osjetili,
sobom se ne treba previše baviti noću, to su najopasniji sati, tihi rovci među rebrima,
nikako pisati u tim urama, vražjim vurama, iskrene riječi uvijek su pogrešne ujutro,
ne gristi se kad vranom pošalješ šuplje drvo, neukoričenu knjigu, nijemog pijevca,
mogu lagati koliko i pisati, mogu šutjeti koliko i stvarati,
zapravo na isteku dana, bog je ionako još uvijek šutljiv,
logički ispadam neuspješan stvor, neispravan proizvod,
opravdati brzoplete riječi teško je kad nitko ne sluša,
zašto se truditi kad na kraju močvare djevojčice nestaju iza duge;
se češljati svakog jutra treba, se oprati svake večeri treba, se treba se mora se;
u košnice odlaze naša izmišljena djeca, ožalošćena ljepotom poroda,
posljednje pjesme prije svjetlosti uvijek su vriskovi i naricaljke,
vrijeme je već istrošena tema pjesništva i više nije pametno širiti joj haljinu,
toliko je dana već prošlo, dana koje nismo ni pomirisali ni dodirnuli,
uzrujavam stare drvodjelce svojom šutnjom, prave mi raspelo iz ljubavi,
zbog izumrlih vrsta životinja još se nadam zagrobnom životu,
ljudske ruke ionako su grane bez lišća,
gluposti služavke, smrti zahvalne

***

XII.

on – u zvonjavi svojih misli o trpkosti mladosti nije mogao spavati
jer pod prozorom su se šetala nadnaravna stvorenja rođena u kiši,
nije mu preostalo ništa drugo nego da im se pridruži i kruži lokvama,
moglo je biti i pametnije iskorišteno vrijeme, ali već odavno nije znao
biti sam u krevetu, biti pomiren sa stablima koja ruše u njegovu snu,
sumnje su ga opsjedale kao obadi koji uživaju u znojnoj koži, sumnje
u budućnost četiriju godišnjih doba i triju sunašca na majčinom čelu,
njegov je jezik odavno izgubio spontanost u neprohodnoj šumi pravila,
spol se uvijek iznova stvarao iz miješanih boja, prevrćući se od jutra do večeri,
iako je bio siguran u svoje dvije dlakave noge i dvije znatiželjne ruke,
to mu nije pomoglo u ladicama koje su očekivale jasne odgovore na jetka pitanja,
zbog svojih vretenastih ušiju, čuo je previše tužnih životnih priča,
mode su se mijenjale, hlače sužavale i širile, haljine kratile i duljile, no
onog dječaka zaraslog u knjigu, nitko nikad nije ništa pitao, sada je tražio
vremena da ga se sasluša, papire da ga se pročita, proslave da ga se proslavi,
nije mu bilo pomoći ni u crvenom prasku mjeseca ni u rutavoj krhkosti zore,
uvijek se pitao postoji li bog na vrhu tronošca ili trozupca koji ga promatra,
bilo bi šteta da ne postoji svemirski svjedok svemu ovome na tvrdoj zemlji,
jasno – to ne bi promijenilo mrvice obiteljskih ručkova ili raspored madeža,
upravo je rasutost njegova tijela odavala vrline jednoga prešućenog svijeta,
je, bile su katkad hrapave i bodljikave strmine, je, bile su nekad nježne i vlažne nizine;
mahao je bocama vina kao prijateljima, mahao je rupcima kao pred bikovima,
sabljom je sjekao svoje noći na sjekutiće slinavih usta željnih pažnje;
prema sumraku polaze tragične maske nadajući se preobražaju u komediju,
crnačkoj se iskrivio osmijeh u opaki trzaj od višestoljetnih udaraca,
glavi bjelačkoj sprema se vrtuljak koji uvijek iznova vrti istu podlost;
koja se borba priprema pretpostavio je u modrini svoje sobe,
se gušio i gušio nad gustišem zlokobnih pisama s istoka i zapada,
njihala su se tužna golublja gnijezda nad njegovim krevetom,
s rogatim strepnjama iščekivao je vijesti s juga i sjevera,
krovnih mačaka spretnost dojmila ga se u potresu zjenice,
greda je možda preslaba da podnese sav njegov strah

***

XV.

ovo je prohladna kolovoška noć,
je li mjesec posut brončanim krijesnicama, teško je reći,
pripovijest šuti o vašim tijelima koja se predaju komarcima,
o stvorenjima bez ikakvih očekivanja od sutrašnjeg dana,
nečemu biste trebali stremiti, nešto bi vas trebalo probuditi ujutro,
što se uvlači u vaše uši dok hrčete, mljackate i sanjate?
se gledaš se umivaš se češljaš se pereš iznova iznova iznova –
dogodilo se nešto u mirisu jastuka i debljini plahte,
davno ste se već počeli obraćati samima sebi –
dok su oči još vjerovale da leptiri žive godinama,
su vas oteli iz žutih krošanja u kojima ste papali slatke kruške,
vaši su prsti otad rasli tiho, svijetu pridonosili odrezanim noktima,
djedovi, uzori vaši, bili su usputne lutke u vojskama i birtijama,
još nezreli u svojim sijedim danima, još opterećeni krvlju i zemljom,
bili su određeni dobima ratova i poraća, odlascima i povicima –
djeca su bili naši djedovi, djedovi koje nikad nismo zaista upoznali

*

“Četvrta zbirka mladog nagrađivanog pjesnika Josipa Čekolja vodi čitatelja na neočekivana putovanja kroz prostore književnosti. Na noćnim čitateljskim i spisateljskim stazama nastaju pjesme u obliku akrostiha. Za svoje akrostihe pjesnik bira prve rečenice iz romana koji su na neki način obilježili njegovo djetinjstvo i mladenaštvo. Tako ostvaruje originalan dijalog između poezije i proze, brišući granice između starije i suvremene književnosti te između djela za djecu i odrasle. Raznolikost poetskih slika u ovoj jezičnoj rukoveti ne proturječi jedinstvu cjeline koje se temelji na svojevrsnom supstratu autorova promišljanja svijeta. Nastupajući u dvostrukoj ulozi čitatelja i pisca, Čekolj stvara stihove koji niču iz osobnih sjećanja i doživljaja, rezonirajući i sa širim društvenim i političkim problemima. Zbirka je prepuna začudnih stilskih figura i neobičnih sintaktičkih obrata, koji s jedne strane dosljedno održavaju koncept akrostiha, a s druge odražavaju autorovu maštovitost i kreativnu slobodu. Osjećajem za ritmičnost i zvučnost jezika „Rukovet noćnih putovanja” nadovezuje se na Čekoljeve prethodne knjige, ali otvara
i novo poetsko putovanje tračnicama lirskog jezika – konceptualno promišljeno i stilski zaokruženo djelo koje plijeni pažnju svježinom i slojevitošću vizije.” – Sanja Lovrenčić

____________________________________

JOSIP ČEKOLJ rođen je 1999. Odrastao je i školovao se u Donjoj Stubici i Zaboku. Prvostupnik je kroatistike te etnologije i kulturne antropologije. Diplomirao je kroatistiku i povijest ranog novog vijeka na Filozofskom fakultetu u Zagrebu.

Objavio je pjesničke zbirke Junaci i zmajevi u zalasku (Mala zvona, 2022.), Dječak pred žetvu (Jesenski i Turk, 2023.) i Doba beskorisnih umnjaka (HDP, 2024.); roman Hahari na dnu mulja (Mala zvona, 2022.) i slikovnicu Srna i Mak u potrazi za uplašenim mjesecom (Mala zvona, 2020.). Prva verzija ciklusa Rukovet noćnih putovanja, koja se sastojala od devet akrostiha, nastala je za „Reviju malih književnosti” 2021. te je iste godine objavljena u antologiji Vrijeme misli (Kulturtreger).

Zbirka pjesama Dječak pred žetvu osvojila je nagrade „Na vrh jezika”, „Zvonko Milković” i „Mali Kvirin”. Knjiga Doba beskorisnih umnjaka uvrštena je na širi popis regionalnog književnog izbora „Štefica Cvek” 2025. Sudjelovao je na književnim festivalima „Tesalijski festival poezije”, „Rukopisi”, „Susret riječi”, „Stih u regiji”, „Monte Librić” i „Tjedan dobre dječje knjige”. U listopadu 2023. boravio je u Hvaru na književnoj rezidenciji „Poemma”, a krajem ljeta 2024. u Grčkoj na književnoj rezidenciji „Odisejevo utočište”.

KRATKA PRIČA LJILJANE D. ĆUK: GORGONE

Foto: Marija Piroshki/Festival Krokodil

Danas je nedelja, možda. Nismo sigurne kako da merimo vreme. Nekada načujemo koji je dan, ali čak i kad vodimo računicu, ne uspevamo da budemo u toku s vremenom. Već dugo nismo u toku s vremenom. Nekada nismo sigurne da li je dan ili noć, godišnja doba samo naziremo. Čule smo da na svetu ima još nekoliko ovakvih kao što smo mi. Čule smo i da je svet pred novim ratom, ali to se pričalo i dok smo bile izvan.

Jednom smo se probudile srećne, sanjale smo da je sve san.

Danas je možda nedelja i na ekranu se pojavio novi zadatak. Ovo smo već imale, nije toliko popularno, ali već smo imale. Zanimljivo je kako od osamsto i nešto mogućnosti najčešće rekreiramo dvadesetak. Današnja je pomalo iznenađenje, ali imale smo je.

Oni ne vole da im se šire vidici, znamo. Ne vole mogućnost spoznaje, šta ako se desi da im se dopadne nešto na šta nisu navikli?

Često smo sanjale slobodu, ali zapravo mi ne znamo kako ona izgleda. Možda smo pogrešno sanjale, može li pogrešno da se sanja?

I izvan su nas dugo gledali. Nekad su nas pljuvali, a i tukli. Pod pesnicama i udarcima nogama dolazilo nam je da vrištimo, ali mi smo samo pošle u prodavnicu da kupimo hranu, pravim novcem, radimo kao i vi, i sanjamo, sanjamo slobodu, šta vi sanjate? Oni su mislili da će biti slobodni ako se oslobode nas. Znamo to. Nismo isti, a ne daju nam da budemo jednaki. Mi ih provociramo da preispituju. Tako su nam rekli. Gadite nam se. Šta ste vi? Gadite nam se. Nećemo da vas gledamo.

A stalno nas gledaju. I ovde i izvan su nas gledali. A mi smo sanjale o mestu bez pogleda, možda je to sloboda. Sve smo pogrešno sanjale.

Jednom smo išle na more. Vozile smo dosta dugo, putevi su bili loši. Slušale smo muziku, volele smo menjanje radio-stanica kako prolazimo kroz različite gradove i volele smo se. Ništa nam nije smetalo, ni krš od automobila, ni loši putevi, ni jezik koji nismo razumele, volele smo se. Jednu noć smo spavale pod zvezdama, auto je stao, odvezle smo ga na popravku i spavale smo pod zvezdama, tog neba se danas sećamo. Bilo je naše. Ako je to bila sloboda, ukus nije bio loš. Ali počeli su da nam uzimaju ono što svima pripada. Valjda da bi bilo više za njih. Ali kako nebo može da nestane? Da se potroši?

Sad nemamo nebo. Bar ne ono izvan. Nekad ga malo vidimo. Slučajno. Mrzimo tu reč. Slučajno. Sve odizvan je sad slučajno. A svi oni imaju to nebo, ali opet biraju da gledaju nas, iako su nama zabranili da ga s njima delimo.

Danas je nedelja, možda, i neko želi da rekreiramo nešto iz novijeg doba. Na trenutke im vidimo lica. Na trenutke uhvatimo njihova lica. Ili je radoznalost, ili je gađenje. Ali uvek superiornost. Skoro uvek. Nekad je i sažaljenje. Znamo ko se vraća, vraćaju se one koje su nam slične. Sažaljenje imaju u očima, to vidimo na trenutak, ali i strah, tugu. Mi ne znamo kakav je njihov život. Oni se možda pitaju kakav je naš, kakav je naš kad im je van očiju. Hej, bar nas više ne tuku, zar ne? Nekada mazimo ožiljke jedna drugoj. Kako su nas jurili tih dana, kako su nas šutirali.

Plakale smo. Plakale smo od bola, pod udarcima, od sramote koja nije bila naša. Plakale smo od straha da je svaki minut zagrljaja naš poslednji, nismo spavale, a morale smo, morale smo da spavamo jer rane nisu zaceljivale. Plašile smo se da zatvorimo oči. Ako zajedno zatvorimo oči, ko će se setiti šta je istina ako se probudimo?

Sanjale smo o slobodi tih dana, sanjale smo o slobodnom pogledu na nebu. Da li bismo večnim snom našle slobodu?

„Marš u svoja četiri zida!”, uzvikivali su. „Marš, odvratne ste!”, horski, skoro ritmički omamljujuće. A nas dve, kao u pijanom plesu, čvrsto držimo jedna drugu u naručju i gledamo se u oči. Dok jedna malo ne zaspi, od umora, pa je ona druga čuva. „Marš, neprirodne ste!”, a mi ne znamo ni za jedan više prihvatajući osećaj nego kad smo zajedno.

Mi više ne plačemo, sem kada se zadatkom to od nas traži. A baš često traže od nas da rekreiramo scenu kajanja. Vežbale smo s profesionalnim glumcima kako da plačemo na komandu. „Ako se setite neke tužne scene, biće lakše”, rekli su nam. Sećamo se. Tužne scene. Ne jedne. „Sve mora biti autentično”, to je bilo izgovoreno uputstvo, morale smo da naučimo scenarije. Memorisale smo osamsto igrokaza. Osamsto zabluda. Osamsto lažnih, izmišljenih situacija. Bar nas ne tuku ovde. Mi smo edukativno-umetničko delo. A eksponate ne smeju da dodiruju. Pljunu na staklo. To nekada vidimo, pljunu odmah. Za nekog ko očima ne može da nas vidi, oni baš često dolaze da nas gledaju. Imaju osećaj kontrole. Oni vole da posmatraju nepoznato tek ako imaju osećaj kontrole. Zato su i borbe gladijatora bile toliko popularne. Proždrljive oči, gladne krvi. U našem slučaju proždrljive oči se naslađuju onim što smatraju da je zaslužena kazna. Gladni su korekcije i uspeha. Tako nesigurni.

Danas je nedelja, verovatno, ne znamo. Ovog nepoznatog dana za koji pretpostavljamo da je nedelja treba da rekreiramo scenu za oči gladne našeg pokajanja. Mi smo opomena i mi smo njihov uspeh. Prognali su nas, drže nas zatvorene u četiri zida i izvodimo igrokaze za njih. Dovode decu da nas gledaju, da znaju šta će ih zadesiti, i to u najboljem slučaju, ako su kao mi. Mi mislimo da povremeno i drkaju na nas, kada dođu bez dece. Verujemo da u pretrazi porno-sajtova ne postoji više kategorija kojoj bismo, eto, mi kao pripadale. Ne znamo. Ali dark veb je i dalje sigurno mesto za sve one koji prodaju moralne lekcije svojim sledbenicima. Zasigurno nije izbrisano naše postojanje u službi pornografije. Kako bi moglo biti kada oni to vole.

Mi, izvan, sada, ne postojimo. Dobile smo priliku da poput kakvih lutaka postojimo jedna s drugom u kontrolisanim uslovima, ili da prihvatimo život u kojem nas nema. Kada ne izvodimo ove predstave, mi smo opet par, zagrljene, imamo naša četiri zida, uspeli su u tome. Mi smo uspele da ostanemo zajedno. Ne znamo da li je ovo život, ali znamo da tamo izvan nije sloboda.

Kako je sve počelo? Pa tiho, nenametljivo, kao što obično i biva. Bez upozorenja i s verom da smo ipak daleko stigli. Ali društvo ne ide napred, ono se uvek vraća. Napred ide vera u ljude, ali društveni progres ne postoji. Uvek se dođe do iste tačke i onda iz početka. Ograničavamo, ograničavamo, ograničavamo da bismo bili slobodni. I sad se šuška da će rat. I osvajaju slobodu puškama, oduvek i zauvek će. Ne znamo da li je rat sloboda i ne znamo šta će biti s nama ako izbije rat. Možda ćemo odmah postati telesna ispomoć na frontu.

U miru, onom koji je zasad lažno tamo, u miru bismo isto bile telesna ispomoć bilo kome. Tako su to nazvali, smatrali su to korekcijom.

Mi smo uvek bile predstava. Pokretno pozorište. Teatar gadosti. Cirkuske atrakcije i niža ljudska bića, bokserski džakovi, prema potrebi. Mi smo predstava. Teatar gadosti. Cirkuske atrakcije i niža ljudska bića, bokserski džakovi, ako bude bilo potrebe. Mi ćemo biti predstava. Teatar gadosti. Cirkuske atrakcije i niža ljudska bića, bokserski džakovi, izgleda. Na kome li sada odmaraju ruke, pitamo se. Po kome li se sliva njihova pljuvačka prezira, kome upućuju sve one pogrdne reči kojima su nas obasipali? Srećom, sad ih ne čujemo. Ne čujemo, ali ih ne zaboravljamo.

U današnjem, tek sedmom izvođenju igrokaza broj 23, proverile smo, u današnjem igrokazu broj 23 treba da izgovaramo rečenice kajanja (uvek ih izgovaramo), ali i današnja predstava ima jednu lepu rečenicu. Ona glasi: „U Kopenhagenu je uvek nedelja”. I kad je izgovorimo, na trenutak opet vidimo boje, vidimo grad u kom, igrom slučaja, jesmo bile, vidimo kako postojimo u svetu u kom smo mislile da ima i mesta za nas. Možda je to tad bila sloboda. Ne znamo. Ali znamo – ako je danas nedelja, onda je i u Kopenhagenu nedelja. To na trenutak ulije nadu da je svet i dalje u redu, samo je malo pomeren.

– iz zbirke Uslovi nisu bitni, Partizanska knjiga, Kikinda 2023. –

________________________________________________________

LJILJANA D. ĆUK (Zrenjanin, 1982) živi i radi i stvara u Beogradu. Objavila je zbirke kratkih priča Neki drugi (2020, Partizanska knjiga) i Uslovi nisu bitni (2023, Partizanska knjiga). Uslovi nisu bitni je 2025. godine prevedena na ukrajinski jezik, a 2024. godine bila je u finalu nagrade Voja Čolanović za najbolju priprovedačku knjigu objavljenu na srpskom jeziku.  Njene priče istražuju svakodnevicu, identitet i tenzije između intime i društva. Učesnica je regionalnih i evropskih književnih programa, među kojima je i CELA (Connecting Emerging Literary Artists). U okviru projekta, priča joj je prevedena na deset evropskih jezika. Pored književnog rada, bavi se projektima u oblasti kulture i kreativnih industrija.


 
 

ROMAN SOFIJE KORDIĆ “SMRT BEZ SAMOGLASNIKA”, Jesenski i Turk, Zagreb, 2025; ulomak

Razbila se šalica koju si nam poklonio. Narančasta s duplim dnom, iz kompleta s dizajnom Vernera Pantona. Uhvatila sam je i u rukama mi je ostala krhotina. Odvojila se od utrobe u perilici. U kompletu su bile četiri. Nas je ionako troje, tješio me Marko. Ostale su crvena, ljubičasta i petrolej plava s bijelim krugovima različitih veličina. Panton je smatrao da boje utječu na raspoloženje.

Marko mi je pažljivo prišao, otvorio kuhinjski dio gdje se nalazila kanta za smeće, namjerio uzeti patrljak iz ruke, ali ja sam stajala nepomično, s otvorenim dlanom u kojem se ugnijezdila polomljena danska keramika. Nisam je mogla ispustiti iz ruku, a kamoli baciti u otpad. S kostima od ribe, korom od krumpira i luka, ljuskama od jaja. S nečim nepotrebnim i odbačenim. Smežuranim, smrdljivim i pljesnivim. S nečim konačnim što odumire i propada. S nečim što nalikuje na nju. Ne mogu joj izgovoriti ime. Time bih priznala da je moćnija. Da mi te oduzela. Ne dozvoljavam da mi itko išta oduzima bez moje volje.

Stajala sam i dalje nepomična, s krhotinom u ruci, kada mi je prišao i Matej, pomalo uplašen i zabrinut. Toliko sam bila u stanju registrirati, znaš da se pretvorim u senzor kad god je pored mene. Uzeo je ostatak šalice iz perilice i rekao da ćemo je zalijepiti i ostaviti kao ukras, da je nećemo baciti u smeće.

Dlan je ostao prazan.

„Evo, pogledaj, mama, skoro se ne vidi da je pukla”, ponavljao je Matej.

Već danima stoji na radnoj površini u kuhinji. Njih dvojica se prave da je ne vide. Ne spominju je jer ne znaju kako ću reagirati. Ja joj se ne usuđujem prići. Taknuti je. Kao da bih, dodirnuvši je, dodirnula onu čije ime ne mogu izgovoriti. Tebe. U tvojoj sobi. U tvom krevetu. S plastičnom vrećicom na glavi zavezanoj čvrstim čvorom oko vrata. Da slučajno ne bi ušao zrak. Da te ne zavede i namami da dišeš, da poželiš nastaviti ili da, ne daj bože, svjedočiš svom kraju.

Kad sam prvi put odlučio ne živjeti, obratio sam se za pomoć smreki. Običnoj. I mogao sam pretpostaviti da će poduhvat završiti neuspjehom. Običnim. Na engleskom, doduše, ime moje pomoćnice zvuči otmjenije – Norway spruce. Najčešća je to vrsta drveća u Danskoj. Česta i banalna. Kao i moj naum.

Izabrao sam i obično uže, toliko obično da je puklo čim sam se otisnuo sa grane s njim oko vrata. Izabrao sam smreku na uzvisini, čije su grane jednim dijelom stajale iznad oštrih i kosih stijena, udaljenu od puta. Zašto nisam izabrao stablo čiju sam granu uz malu pomoć nekog većeg kamena ili klade mogao dosegnuti sa zemlje, ne znam, ali valjda da me netko ne vidi i ne spriječi. Dok sam se penjao, pa zavezao uže za debelu, čvrstu granu i zasjeo navlačeći uže oko vrata, nisam računao na njegova slaba, nekvalitetna vlakna. Skotrljao sam se niz stijene pred noge jednog prolaznika. Dotrčao je u prvu nastanjenu kuću i nazvao hitnu pomoć. Skinuli su mi uže s vrata i odvezli me krvavog, izudaranog i poniženog na psihijatrijski odjel obližnje bolnice.

Kad su me, natabletiranog i otupjelog, pitali što me ponukalo na „tako strašan čin, tako mladog”, rekao sam im da sam izgubio bitku s crnom rupom. Da sam svakim danom sve više tonuo u nju, da sam htio spriječiti da me proguta cijelog, da nisam htio dozvoliti da pređe razinu očiju, da sam htio skočiti u svoju rupu, onu koju sam ja izabrao svjesno, onu oslobađajuću, svemirsku, ne onu zastrašujuću, nametnutu i nepozvanu, onu iz noćnih mora koja mi je govorila da sam ništavan, da ne vrijedim ni pišljiva boba.

Ima ljudi koji odbijaju ući u crkvu. I ja sam jedna od njih. Protrčim ponekad, kao turistkinja. Jedna liječnica mi je rekla da kad uđe u katoličke crkve i gleda križni put, patnju, probodene ljude, ima osjećaj da katolici ne vjeruju da je bog milosrdan. A i kako bi, kaže, mogli vjerovati, kad su izloženi takvim grozotama. Evangelici, navodno, nose boga u sebi, a katolicima treba posrednik. Umjesto odgovora na pitanje imam li djece, potekle su mi suze. Rekla mi je tada da djeca nisu šlag na torti, ni modni dodatak da se slaže uz plave oči moga muža. Ne znam kojeg je boga tada nosila u sebi. Utjeha mi je da ja u sebi ne nosim boga, ne bih mogla podnijeti da u meni govori kako je tvoja smrt njegova volja, a time i moja.

Mama mi je stalno ponavljala: govori istinu, najlakše je zapamtiti. Nije to bila ničija volja osim moje. Zašto me prizivaš? Osjećam tvoju grižnju savjesti. Pridaješ si veliki značaj. Bojiš se da si pripomogla mojoj odluci. Zato me ne puštaš na miru. Zato želiš razgovarati. Želiš odrješenje. Nisi mogla ništa spriječiti u ta dva dana što mi nisi pisala niti me zvala. To me sigurno nije gurnulo preko ruba. Ili te muči što me nisi vidjela godinama? Što si me odbila tri puta kada sam poželio doći u Prag? Tri puta u jednoj godini! Mojoj posljednjoj. Svaki put si imala dobar izgovor. Rekao sam ti da razumijem. Ali razumijevanje ne znači i odsutnost gorčine, nelagodnog osjećaja da bi moje prisustvo tebi nešto poremetilo. Uzdrmalo tvoju krhkost.

Dan prije manično sam otvarao Facebook. Na tvom zidu fotografije Praga i nekoliko nasmijanih, sretnih ljudi. Među njima i ti. Javila si mi da će ti doći prijatelji iz Grčke. Majka sa dvadesetogodišnjim sinom. Njihovu muku si mogla podnijeti. Njihova je realna, opipljiva. Izvađeni tumor, otrgnute žlijezde iz mladog tijela koje je sposobno za regeneraciju. Te godine ste imali goste nekoliko puta. Shvatio sam da mene, depresivnog ili bipolarnog, kako su me nedavno dijagnosticirali, jednostavno ne bi mogla podnijeti. Izlike o zauzetosti su samo dobro došle. Da prikriju strah i odbojnost. Priznaj mi to. Sad možeš. Ne mogu ti više doći.

Popio si ih sve. I antidepresive i anksiolitike i tablete za spavanje. „Nije da se plašim umrijeti, samo ne želim biti prisutan kada se to dogodi”, riječi su Woodya Allena koje si mi u šali često citirao. Otkad su te našli s vrećicom na glavi, stalno te zamišljam koju i s kojim sloganom biraš za kraj.

„Tu sam čovjek, tu kupujem!”

„Za ljepši tjedan!”

Ili onu Lidlovu: „Ispravan izbor!” 

Stalno nas uče, bombardiraju sa svih strana, da ima izbora, da smo gospodari svoje sudbine, da sve možemo ako dovoljno želimo i ako se dovoljno potrudimo. Kakva glupost! Zar ja nisam dovoljno želio? Nema tu ničeg osobnog, nikakvog izbora po osnovi htijenja. Najbolje je to pojmio moderni Robinson iz priče Otok one poljske spisateljice, zaboravio sam joj ime…Znaš onu nobelovku s dreadlocksima? Sve oko nas su, kaže Robinson, mehanički zakoni slučajnosti, metal koji, u toj divovskoj kozmičkoj mašineriji, zvecka naslijepoSuočen s beskrajnom pučinom u noći, sam na pustom otoku, shvatio je da to što čovjek postoji nema nikakav značaj. To što sam ja postojao nema nikakav značaj.

Mi našem postojanju dajemo smisao, druga je priča što ga mnogi traže u višoj sili; nisu svjesni da, i kad u nju vjeruju, ona dolazi od nas, proizlazi iz nas. Da ne nalazimo neki smisao, u sebi ili izvan sebe, nitko od nas ne bi dobrovoljno ostao na životu.

__________________________________________________

SOFIJA KORDIĆ novinarka je i književnica iz Zadra. Diplomirala je međunarodne odnose u Beogradu i magistrirala Europske studije na Srednjoeuropskom sveučilištu (CEU) u Pragu. Jednu godinu provela je na novinarskoj specijalizaciji u Utrechtu i Aarhusu. Pisala je za “Borbu”, “Vreme”, “Našu Borbu”, “War Report”. Devet godina radila je u Pragu na Radiju Slobodna Europa. Iz Praga piše za portale Lupiga, Ideje, Peščanik i druge.2018. Arhipelag iz Beograda joj objavljuje roman Hipofiza u egzilu, a izdavačka kuća Argo iz Praga iste godine objavljuje roman na češkom jeziku. Jesenski i Turk joj 2021. objavljuje zbirku Priče o neskladu, 2024. novo izdanje Hipofize u egzilu, a ove godine roman Smrt bez samoglasnika. Živi u Pragu sa suprugom i sinom.

fotografija autorice: Snežana Nikolić