TRI PJESME UMIHANE KRLIČEVIĆ OMEROVIĆ

SLIKANJE

kad ne pišem poželim da slikam
tebe
sebe
grad
prazninu

u nedostatku boja isječem vene
i sve obojim u crveno

kažu to je boja ljubavi

***

SRCE OD SOLI

zaronila sam u more na dah
poželjela prestati disati
i pretvoriti sebe u pijesak i školjke

u vodi ne možeš plakati
oči od soli peku tek kad izroniš
a koža kad se osuši

pluća traže kisik
misli traže mir

pepeljasto nebo zrcali se
u očima širom otvorenim

u grudima prazna školjka
rasipa se kao zrnce soli

o tome će pisati bajke
djeca koja prave kule od pijeska
na plaži

***

CIKLUS

jabuka umočena u otrov
na prvi zalogaj je slatka
na drugi gorči
na treći ubija

grizem
zalogaje ne brojim

iz mojih usta procvjetat će ljubičice
na koje će slijetati pčele
čiji će ubodi biti smrtonosni

***

UMIHANA KRLIČEVIĆ OMEROVIĆ rođena je 1987. godine u Doboju. Po zanimanju je magistar Komunikologije. Suosnivačica je Udruženja za kulturu „Kontrast“.
Njena prva zbirka poezije Ozbiljni razgovori (Lijepa riječ, Tuzla) objavljena je 2020. godine.

TRI PJESME ZVONIMIRA GROZDIĆA IZ ZBIRKE “SAKUPLJAČI SOLI”, Sisačka udruga za promicanje alternativne i urbane kulture, 2021.

PRIJE KIŠE

stare potkove zabijamo
u grede praznih kuća

kako samo cvile

kao napuštene
životinje u zoru

propali krovovi upijaju
živote tisuće
galaksija koteći
hladne šume iz pepela

za sreću potkivamo
mozgove nagrižene
žgaravicom uobraženo
tvrdeći kako savršeno
ne postoji

u daljini oštri zamah
vještog kosca
reže ljeto

***

KAMEN

preko dana smo cjelina!
obloženi kamenom metamorfnog podrijetla,
naoko stabilna građevina reprezentativnog izgleda.

noć nas pretvara u oblutke na šljunčanoj plaži.

možda baš tebe podigne nečija ruka
i baci savršenu žabicu morskom površinom.

***

EA EST NATURA HOMINUM

u praznoj kutiji šibica
čuvam mliječne zube
s vremena na vrijeme zavirim u tamu
ona miriše na kalodont od jagoda
katkad i na mokru koru drveta
stare cipele, samovolju i psovke

djetinjstvo je bilo rodeo na mehaničkom biku

kao većina proizvoda u našem kraju
moja nagla narav kontroliranog je podrijetla
ljepljive lovke za kuhinjske moljce
koristim za hvatanje ubojitih riječi
al’ u danima niskog tlaka zraka
nalik sam ribi iz uzgoja
buljavim očima
promatram rasipno nebo nad Učkom

razbacuje se mjesečinom
i poklanja zvijezde morskim dubinama

uz odgovarajuću ješku
mogao bih napuniti barku
nebeskim tijelima

***

ZVONIMIR GROZDIĆ rođen je 23. kolovoza 1972. godine u Zagrebu. Od 2000. godine živi i radi u Lovranu. S pjesmama i kratkim pričama zastupljen je u više zbornika poezije i proze.  Radove je objavljivao u književnim časopisima i na portalima za književnost, umjetnost i kulturu (Poezija, Republika, Riječi, Književna Rijeka, The Split Mind, Književno pero, Balkanski književni glasnik, itd.) Pjesme su mu prevedene na ukrajinski i objavljene u antologiji suvremene hrvatske ironične poezije Hrvatski pjesnički huligani, koja je nominirana za najbolju pjesničku zbirku u Ukrajini 2018. godine.
Za zbirku pjesama Pigmenti dobio je nagradu HKD-a “Književno pero” (za zbirku poezije u kategoriji izvan naklade tog društva). Član je Društva hrvatskih književnika, Matice hrvatske, zagrebačke pjesničke tribine Jutro poezije i HKD-a iz Rijeke. Također je član uredništva međunarodnog časopisa za književnost, kulturu i umjetnost Alternator i glavni urednik književnog portala booke.hr.
Objavio je:
– Sanjao sam da sam ubio Doca Hollidaya / Astroida, 2013./, pjesme
– Omlet od odabranih osmijeha / Bratstvo Duša, 2015./, pjesme
– Nuspojave / DADAnti, 2016./, pjesme
– Pigmenti / FRiKK, 2018./, pjesme
– Utroba / Sisačka udruga za promicanje alternativne i urbane kulture, 2019./, lirsko prozni zapisi

POEZIJA ANĐELE ĐOKIĆ

MIRNA NOĆ U ULICI KRALJICE NATALIJE

iz tvoje plodove vode, ljubavi
zajedno sa vašom ćerkom
rađa se i moja samoća

u povoju pocepane košulje
čoveka koga ne voliš
leži sve što ne mogu da ti dam

***

PIRANA

tvoja udica se hvata
za glad u mojim ustima

***

LJUBAVNA PESMA

ti si kao zemlja
topla i gnjecava

uvlačiš me u sebe

moj emotivni smeštaj
bez moralne posvećenosti

***

RADOSNICA

ne umem ovim tromim rukama
da odrešim mrtvi čvor svog detinjstva

***

SVAKI DAN JE ISTI, SAMO SE MI MENJAMO

danas mi se rodio otac

tata ima cveće u plućima
boji se igala i dugačkih reči

živimo unazad

na licu svog usnulog oca
vidim na koga imam jake jagodice

***

ANĐELA ĐOKIĆ rođena je 1993. godine u Beogradu. Studirala je norveški jezik na Filološkom fakultetu u Beogradu, ali je pored toga bila i stipendistkinja Univerziteta u Agderu i Univerziteta u Helsinkiju. Predaje norveški jezik danju, a noću je muzikopuštačica, koja je na putu da postane profesionalni disko džokej.
Ove godine dobila je nagradu Timočka lira i trenutno piše svoju prvu knjigu. Veruje da je Sizif srećan.

TRI PJESME SAIDE MUSTAJBEGOVIĆ

OPROST

Čudesna je tinta
Kojom ti pišem.
Iščezne kad god sam ljuta
Ne da mi da priznam
Prazninu
Niti da te pustim.
Nikad nismo završili partiju.
Mogla sam birati
Crne ili bijele
Ali grešku nisi praštao.
Pišem ti godinama.
Čim ispišem sebe
Tebi
U prsa se nešto useli.
Onda kažem: zaboljelo me
Ali ne osjećam ništa.
Mi emocije vakumiramo.
Ne plačemo
Ne znamo ni njihov žubor ušutjeti u sebi.
Niko ga ne čuje
Pa mi ne zamjeraš.
Pišem ti godinama
Pišem
Ono
Za šta nije bilo dana.
Ni života
U kojem bih ti rekla
Oprosti mi slabost
Oprosti mi tugu.
Oprosti što te nisam manje voljela.
Pišem čudesnom tintom
Nespremna da te pustim vječnosti
Bez oprosta.

***

NAKON SMJENE

Smjenjivali smo se
U kuhinji
Poslije jednačina.
Svakodnevno
Strpljivi u redovima
Uniformirani
Isto mirišući
Siti prije obroka.
Ne znam jesam li
U znanju ili neznanju
Kao Dali i Gala
Jela svoje ljubimce?
Opustjeli đački redovi
A kuhinja oglodana
Miriše još u sjećanju
Omeđena tišinom.

***

KIKOT

Riječ na riječi
Bješe dom
Dok su se riječi istinom mjerile.
Sada
U okatoj kući
Prazna pogleda
Tijela ne bujaju.
Ne drhte.
Nema u njoj ni ljeta ni zime.
U raskućeni dom
Ni studen, ni vruć
Bura još nanese kikot
zrikavaca.

***

SAIDA MUSTAJBEGOVIĆ rođena je u Prijepolju 1976. Istraživačica, pripovjedačica i pjesnikinja. Studirala sociologiju, novinarstvo i književnost u Sarajevu. Bila je novinarka, kolumnistkinja i urednica u nekoliko bosanskohercegovačkih medija, danas profesionalno fokusirana uglavnom na društvena i humanistička istraživanja. Istražuje transgeneracijske traume i narative koji se reflektuju u kulturnim obrascima Balkana te utjecaje i dosege angažirane umjetnost između dva svjetska rata ali i danas. Piše prozu i poeziju, u kojima se raznolikost i međusobno prožimanje bosanskog društva prepliću s umjetnički utjecajima. Bavi se i dokumentarnim filmom. Živi u Sarajevu.

fotografija autorice: Almin Zrno

DVIJE PJESME LUKE MAVRETIĆA

OTOČKO BLAGO

djed je napustio tvornicu brodskih turbina
i otišao ranije u mirovinu, samo kako bi se
podjednako posvetio astrologiji i
dugim noćnim šetnjama sa svojim
trima bijelim kozama, što je na kraju krajeva
bio i on sam, prema kineskom horoskopu.
nikad nije priznao zbog koje se od brojnih blagodati
počeo baviti baš tom životinjom, ali uvijek sam negdje
duboko znao da se djed potajno nadao kako će se
s najbržom od svojih koza skriti među dijelove broda
pa usprkos nabijanju rogova od strane prvih susjeda
i kaznama od grada otploviti sve do Trinidada i Tobaga
i tamo se s goloprsim lokalnim mladićima upustiti
u tradicionalnu utrku koza, osvojiti otočko blago
i zauvijek ostati G.O.A.T. tog natjecanja.

(Rukopisi 44, Dom omladine Pančevo, 2021.)

***

STOLAC

bez da je itko drugi primijetio
otac je prisvojio naš stolac na ljuljanje.
u tom se stolcu ponekad ljuljalo toliko očeve odjeće
da bi čovjek pri nekom pospanom pogledu mogao pomisliti
kako se ondje zibaju jedna ili čak dvije osobe,
odjevene vrlo slojevito i za sva godišnja doba.
u očevim hlačama, prebačenih preko naslona za leđa
mnoštvo je kovanica koje tijekom dana nisu uspjele
s ostalima pobjeći iz džepova,
zvonilo poput zvonaca zimskih saonica
dok je stolac naprijed natrag putovao šumskih stazama,
ali nikamo zapravo.

***

LUKA MAVRETIĆ rođen je u Karlovcu 1991. godine. Pri Akademiji dramske umjetnosti u Zagrebu završava preddiplomski i diplomski studij Dramaturgije.
Svoju poeziju objavljuje u velikim književnim izdanjima poput Zareza, Književne republike i Quoruma, a za svoje pjesme dobiva i priznanja; Zdravko Pucak za mlade pjesnike, Na vrh jezika, kao i poticaj za književno stvaralaštvo Ministarstva kulture.
Član je Hrvatskog društva pisaca (HDP) i Saveza scenarista i pisaca izvedbenih dijela (SPID). Radi kao scenarist, copywriter i filmski redatelj.

DVIJE PJESME SVETLANE SAVIĆ

PROBUDI ME U JUGOSLAVIJI

probudi me u Jugoslaviji
šezdesetih
u borosanama i plavom
radničkom mantilu
u samoupravljanju
i ostvarenim pravima radnika
studentskim demonstracijama ’68.
hoću da sam mlada tad

neka bude juli
vraćamo se u dva radničkim autobusom iz fabrika
na zajednički porodični ručak
u metalčevim šerpama
stan smo dobili od preduzeća
opremili u Novom domu

probudi me u Jugoslaviji
hoću šezdesetih da sam mlada
na Novom Beogradu
kome smo temelje dizali
na omladinskoj akciji
mi deca naših roditelja partizana
gradili smo bolji svet uz pesmu

probudi me u Jugoslaviji šezdesetih
hoću da sam mlada tad
i da vozim te
po šumama i gorama
od Vardara pa do Triglava
u žutom kragujevačkom fići
da putujemo srećni
uz Bitlse i Stonse
na letovanje na Jadran
može to biti Makarska
antifašistička Istra
ili Boka Kotorska
s večeri u gradskim kavanama
na belim prugastim stolicama sedeći
pićemo malvaziju, jesti plodove mora i slušati klape

probudi me u Jugoslaviji
kad nije važno bilo jesmo li
Bošnjaci, Hrvati, Makedonci, Crnogorci, Slovenci ili Srbi
kad smo svi bili Jugosloveni
imali siguran kruh
regres i putni trošak
besplatno zdravstvo
i socijalno
kad smo svi smeli biti i bolesni i zdravi
imali lepe zube i
želju za potomstvom

(Rukopisi 44, Dom omladine Pančevo, 2021.)

***

LEPOTI

kad budem odlazila sa lica zemlje
volela bih da budem okružena samo obiljem vode
koja će prvi i zadnji put isteći sva iz umornog tela
do tavanice ispuniti sobu
zaobliti ćoškove oštrine
i vratiti u početni krug
prvobitnu toplinu i mrak
bez ljudi voljenih lica
koji bi prizvali sećanja doživljaje patnje i ljubavi
sve čemu se težilo i što se postiglo dok se živelo

bez ljudi koji bi krali moj poslednji poriv i pravo
na samoću
lepotu bez svrhe oblika boja
sa jedinim ciljem da vrati u krug ono što je celi vek iz njega bežalo
lepotu nikad viđenu
onu što smo je samo slutnjom znali kao pravu
i ne znajući čekali da nam se ukaže tek onda kada više ne budemo mogli
da je uhvatimo i provučemo kroz prste
da joj se smešimo i drhtimo pred njenim postojanjem
da je obgrlimo i legnemo pod nju sa žudnjom da uđe
lepotu koja nikad nije dokazivala a ipak smo verovali u njenu moć
da ništi prolazno preobražava i otkriva put
što je celi vek varala i prilazila samo s maskom

kad mi se ukaže velika i nedeljiva
volela bih da je doživim sama

*

a do tada
kao u pesmi dženi džozef
nositi haljinu boje purpura i crveni šešir
koji ne stoji a i ne ide
brati cveće po tuđim baštama
brati lovorov list sušiti ga za zimu
praviti kolače sa cimetom rendati pomorandžinu koru
i biti okružena tobom kao vodom u predsmrtnom
slutiti lepotu zamišljati joj konture
konzumirati je zajedno lažljivu i divnu
izgarati i rađati se iznova u vatri
u tvom jeziku koji bukti
u rečima čiji razumem smisao
u jedinstvu zodijaka
u vazduhu koji nas iznova stvara
dok kruži
svetom koji smo proizveli između četiri zida
osmislili i poredak i norme
bez nacionalizama patriotizama
bez ikakvih izama
bez ikakvog erosa u zloupotrebi
eros je samo u tvojim šapatima
i tvojoj žudnji
u krevetu koji ne priznaje države i narode
u regiji gde je jedina zastava čaršav
koji otkrivam
da bih ti životinjskim nagonom rekla
volim

***

SVETLANA SAVIĆ rođena je 1993. Književna kritičarka, društvena aktivistkinja, po zanimanju profesorka srpskog jezika i književnosti. Živi i radi u Novom Sadu.

DVIJE PJESME MARIJE KNEŽEVIĆ IZ RUKOPISNE ZBIRKE “PESME ISKUSTVA”

KRAJ LETA

Nedužne jesenje jakne
Omražene i nasušne
Razmilele su se jutros
U ekranu mog prozora
Iako je avgust.

Kao da ih se stide
Oni koji ih nose žure
Bežeći od onih koji beže od njih
Iz istog razloga – da prolaznik
Za koga bez jakne ne marimo
Ne pomisli da su ta braon
I crna i teget i najnovija
Kineska linija fluorescentnih
Bolno žutih-zelenih-narandžastih
Da mu ne padne na pamet
Kako je to naš izbor!

Nepojamno je šta smo sve učitali
U nedužne jesenje jakne.
Pretvorili smo ih u biblioteke
Tuge reume neplaćenih računa
Kidanja zbog dece u inostranstvu
Besa zbog nove ružne gradnje
O bivšim ljubavima kao i o ljudima
Uopšte da ne govorimo
Odlazeći ponekad toliko daleko
U reviziji svojih nezadovoljstava
Da smo im prišili i istorijsku krivicu!

Gledam ih
One poput robinja trpe
Naše grubosti i daju sve
Od sebe da nas zaštite.
Znaju da im je vek sve kraći,
A nisu smrknute zbog toga.
Dostojanstveno nose
Popucale rajsferšluse
Deformisane rukave
Štepove u rasipanju
Iz kojih tu i tamo
Poleti neko pero
Iako je avgust.

***

NE OBRASTANJU

To je uradila Cvetajeva.
Pokosila kosu
Ne jednom.
Ne zato što je bila hrabra,
Zato što je bila Cvetajeva.
Čin otkrivanja glave
Namenjen je slobodi okolnih
Pre svega pogleda.

To je uradila prijateljica
Koja je uskoro spala
Sa liste živih
Lako kao kosa
Na lako održiv pod
Frizerske radnje.
Taman kada je postala najlepša
Otkada je inače lepu znam.

To sam uradila svom ocu
Onda kada su crni talasi
I posebno dugačak pramen
Preko čela zgodnog momka
Naglo postali sede čekinje.
Onda kada to više nije bio on
Ja sam uz pomoć glatke glave
Pronašla novog njega.

Samo sebe ne još.
Jer sam kukavica
Da zvanično ogluvim
Za vox populi i pustim
Dlan da mazi paperje
Prvorođeno iz glave.
Odvažna, doduše,
U predelu svesti i nakana
Takođe neobrijanom.

***

MARIJA KNEŽEVIĆ rođena je u Beogradu, 1963. godine. Diplomirala je na grupi za Opštu književnost i teoriju književnosti, Filološkog fakulteta u Beogradu, magistrirala na Državnom univerzitetu Mičigen (Michigan State University, USA) na grupi za Komparativnu književnost.

Objavila je sledeće knjige: Hrana za pse (roman u kratkim pričama, Matica srpska, Novi Sad, 1989), Elegijski saveti Juliji (poezija, BIGZ, Beograd, 1994), Stvari za ličnu upotrebu (poezija, Prosveta, Beograd, 1994), Doba Salome (poezija, Prosveta, Beograd, 1996), Moje drugo ti (poezija, Vajat, Beograd, 2001), Querida (elektronska prepiska sa Anikom Krstić iz bombardovanog Beograda, Vajat, Beograd, 2001), Dvadeset pesama o ljubavi i jedna ljubavna (poezija, RAD, Beograd, 2003), Knjiga o nedostajanju (eseji, Nezavisna izdanja Slobodana Mašića, Beograd, 2003), Das Buch vom Fehlen (izbor iz knjige eseja Knjiga o nedostajanju, Wieser Verlag, Wien, Austria, 2004, dvojezično izdanje, prevod na nemački: Goran Novaković), Kasni sat (izbor i prevod poezije Čarlsa Simića, Otkrovenje, Beograd, 2000), Ekaterini (roman, Filip Višnjić, Beograd, 2005), In tactum (poezija, Povelja, Kraljevo, 2005; nagrada Đura Jakšić, 2006), Uličarke (poezija, RAD, Beograd, 2007), Knjiga utisaka (kratki eseji, Treći trg, Beograd 2008), Ekaterini (Czarne, Poland, 2008, prevod na poljski: Dorota Jovanka Ćirlić), Fabula rasa (priče, rad na knjizi je finansirao KulturKontakt iz Beča, samostalno izdanje autorke, 2008; priča iz ove knjige, „Bez straha od promene”, predstavljala je Srbiju u godišnjem zborniku Best European Fiction za 2012, Dalkey Archive Press, Illinois, USA, prevod na engleski: Will Firth), Ekaterini (Wieser Verlag, Klagenfurt, Austria, 2009, prevod na nemački: Silvija Hinzmann), Ulicznice (slowo/obraz terytoria, Gdansk, Poland, 2009, prevod na poljski: Dorota Jovanka Ćirlić; ova knjiga je predstavljala Srbiju 2010. na Evropskom festivalu poezijePesnik slobode koji organizuje grad Gdanjsk), Ekaterini (Дорога жизни, Санкт-Петербург,Россия, 2011,prevod na ruski: Larisa Saveljeva), Šen (poezija, Mali Nemo, Pančevo, 2011), Fabula rasa (priče, Mali Nemo, Pančevo, 2012), Ekaterini (Istros Books, London, United Kingdom, 2013, prevod na engleski: Will Firth), Tehnika disanja (poezija, Povelja, Kraljevo, 2015), Auto (roman, Agora, Zrenjanin, Novi Sad, 2017), Moje drugo ti (odabrane pesme, Kontrast izdavaštvo, Beograd, 2019), Breathing Technique (Zephyre Press, Massachusetts, USA, 2020, odabrane pesme, dvojezično izdanje, prevod na engleski: Sibelan Forrester), Krajnje pesme (poezija, Povelja, Kraljevo, 2020).

TRI PJESME NATAŠE GUDELJ IZ RUKOPISA “HETEROTOPIJA” (prva nagrada Ratkovićevih večeri poezije 2021. za pjesnike do 27 godina)

HLADAN TUŠ

kad me ostavio Valter Bom
nije bilo tople vode
hladan tuš razbuđuje cijelu zgradu
emocije izlaze isključivo na usta
(Valteru to prija, Walter’s ego likes this)
grad je opkolila bljuzgavica
hodala sam kao vješalica
na koju je neko natakao glavu
i plavu periku
ne priznajem
još uvijek spavam u svom La La Landu
hard facts are the hardest to handle
(Bom to mrzi, Bohm disapproves)
ne priznajem
dobila sam prvi put sa deset
(Valter tvrdi da sam dobitnica, Walter congratulates on your win) ne priznajem da čuvam pisma bivših ljubavnika
svi su bili mnogo nježniji od Valtera
imali su sulude ideje
koje su igrale oko mene
kao Indijanci oko vatre
ja sam se kitila njihovim ludilom
kao bijelim perlama
bilo ih je dovoljno za sve moje drugarice
(Valter se mršti, Walter’s face turns red)
dan kad me ostavio Valter Bom
bio je primamljiv
kao i sam Valter
dramskih efekata nikad dosta
tvrdi on
i smije se.

***

GREGOR

Gregor me doziva
on bi volio da sam tu
Gregore moraš izgovarati moje ime glasno
ali da ne čuju komšije
GREGORE GREGORE GREGORE
pišem tvoje ime velikim slovima
ne mora sve da bude
onako kako nalaže pravopis
Gregore Gregore Gregore
večeras je pun mjesec
smiješ se i misliš da to ne pravi baš nikakvu razliku.

***

NIKO NIKAD NIJE UMRO U BEČU

Klaus (20) umjereno uzima drogu
umjereno pije
noću ide kući uberom
u metrou
ne priča sa strancima
metro je crkva
tamo svi govore u sebi
osim ludaka od kojeg okreću glavu
on je svačiji prijatelj
ali priča isključivo sa bogom
bogu je neprijatno
on se smješka dok ne izađe na sljedećoj stanici
Klaus (50)
sve češće radi analize krvi
svjestan da je umiranje preskupo
ne može da priušti slobodne dane
Klaus (80) je na težim drogama
broji dane i vagone
danima i vagonima unazad
pa se zbuni i krene iz početka
smije se blago i zahvaljuje
kad mu ustupim mjesto
volim da gledam
njegov veliki nos
i slutim njegova nedovršena posla
ali on ima vremena
ima vremna
ima vremena
jer niko
nikad
nije umro u Beču.

***

NATAŠA GUDELJ rođena je 1997. u Trebinju. Završila je Gimnaziju Slobodan Škerović. Studentkinja je master studija Digitalne ekonomije na Ekonomskom univerzitetu u Beču i uporedo je zaposlena kao specijalista za marketing. Članica je književne grupe Forum mladih pisaca koja se okuplja u podgoričkom KIC-u Budo Tomović od 2015. godine. Osvojila je treću nagradu na konkursu Ulaznica 2019, a jedna je od finalistkinja 32. i 33. Festivala mladih pesnika u Zaječaru. 2021. godine ulazi u finale konkursa Mladi Dis kao i Festivala poezije mladih u Vrbasu. Iste godine osvaja treću nagradu na književnom konkursu Sremčevi dani – Bal u Elemiru. U septembru 2021, osvaja prvu nagradu na konkursu 51. Ratkovićevih večeri poezije za pjesnike do 27 godina, u Bijelom Polju. Pobjedom na ovom festivalu omogućila je štampanje svoje prve zbirke Heterotopija. Objavljivala je u zbornicima i književnim časopisima: Raspoloženi za ptice, ili je već neko to isplanirao, Rješenje zagonetke, Bespomoćne riječi, Kolažiranje, Pisci ne padaju s neba, Rukopisi (40, 41, 42, 43), ARS, Vesna, Trag kao i na portalima Astronaut i Čovjek-Časopis. Njena poezija se može čitati u izboru PAF konkursa (2019). Prevedena je na francuski jezik, dok je prevod na grčki jezik u najavi.

književna premijera: ZBIRKA PJESAMA ŽELJKE HORVAT ČEČ “STROGO MIROVANJE”, V.B.Z, 9/2021; četiri pjesme

SUMNJAM U BOLEST I LJUBAV

sumnjam u boje; ne znam više koja je koja,
razlijevaju se preko rubova i uvlače u crne točke
slijevam se u kut i postajem ništa

voliš li me kada me nema?
jesam li ja ja i kada ukočeno tijelo bez svijesti stoji kao
skulptura u muzeju grada kraj slučajnih prolaznika

sumnjam u svijet, uspomene, svjetiljke,
vozila za hitnu pomoć i aparate sa crticama
sumnjam u riječ epilepsija jer zvuči kao opaka bolest ili glupost
kao tepsija − sve, a ništa

sumnjam i da si ti pojela onu čokoladu s lješnjacima
jer ostali su samo lješnjaci
bolest jede život žličicom
ali sumnjam u smrt jer toliko je puta već dolazila
pa trupnula vratima i otišla u zadnji čas

bojim se da će od mene ostati samo dijagnoze
i nešto crno, kao pregorjela fotografija
sumnjam da ću se moći javiti telefonom kada odem
pa smanjujem fond riječi
sumnjam u nalaze, magnete i strojeve
najviše da nećeš u toj hrpi riječi vidjeti ljubav
sumnjam

***

KREVET DO PROZORA

prvo su bile velike žute oči
pa velika prazna soba
a sada tri vlati trave usred pustog grada
povjetarac ih njiše i mirišu na daljinu
kao kraj naše ulice na bazgu

ujutro brišem kapi krvi iz nosa
ugruške skrivam u maramice koje si mi kupila na kiosku
gospođa na krevetu do prozora puši cigaretu smrti u lice, u noć u tišinu
pred jutro smrad kamuflira žutim dezodoransom „Fa“, na ljeto, na sunce
govori
dijete, ti si mlada
cijeli život je pred tobom

***

DUGI OTOK

bolest je dugačak otok, neistražen
po njemu putuju krvna zrnca i crtaju karte kao da imaju plan gradnje
pluća se stežu kao na -25 usred čakovečke zime
utezi od betona na svakom rebru
tišina parkirana između dva udaha

svega ima, i čekanja i bure i sjevera
i rijeke i mora
i plave boje, kamenja,
sve je meni u toj glavi jasno
samo oni trube o nepravilnostima na magnetu
i da nema onoga što vidim

bolest je more bez otoka kažu
ali mi imamo naš u obliku kruške
ovdje vežemo udice, slažemo olova
i čekamo nova mišljenja i orade

***

LJUBAV SA ŠESTOG KATA

sa šestog kata balkona izgledaš kao beštija kojoj treba ruka
hoću dozvati tvoje ime, ali je predugačko
predomislim se u pola riječi pa zvuk odlazi u glupost
zamišljam da filmski navlačim jaknu na golo tijelo i trčim dolje
preko sto stepenica jer
što ako odeš a ja ostanem sama nasred ceste
kao tetrapak mlijeka na ulici Radmile Matejčić kada stane bura
ne mogu podnijeti još jedno hladno stajanje u noći
uz glumu osmijeha s kraja reklame Domestosa

od svih bolesti ljubav će me najprije ubiti

***

ŽELJKA HORVAT ČEČ (Čakovec, 1986.) objavila je zbirku pjesama Moramo postati konkretni (VBZ, 2015.) i knjigu proze 4 brave (VBZ, 2016.).
Uvrštena je u antologiju mladih pjesnika regije Meko tkivo, te u Le fantôme de la liberté – Fantom slobode, panoramu hrvatskih autora na francuskom jeziku.
Članica je pjesničkog međunarodnog projekta Versopolis. Dobitnica je nagrade Ulaznica 2013. godine za poeziju, a pjesme su joj prevedene na engleski, njemački, francuski i švedski.
Živi u Rijeci gdje organizira književne tribine „Pisac i građanin“.
Žena, majka, antifašistkinja, navija za Arsenal, Rijeku i Greenbay Packerse, a voli i otići barkom u ribolov.

fotografija autorice: Kristina Barišić

ČETIRI PJESME RADOJKE PLAVŠIĆ RANKOVIĆ IZ ZBIRKE “SEČIVO U IZLOGU”, Presing, 2020.

KRILA

Pošla sam u čekaonicu
gde se mahom stariji
nadaju svom izlečenju mada
nađe se poneko mlad
kom je vreme rano
potkresalo krila
Baš pre toga sretoh
Nekog s kim sam
trenirala
Nije bilo
dovoljno devojčica
dolazile bi
ostajale kratko i odlazile
pa sam
trenirala s dečacima
Taj mi reče – Dobro si se borila
I ja se setim: nekad sam se borila
bila sam uporni krilati borac
Ne znam šta se posle desilo
ili bolje šta se nije desilo
Sad sedim u čekaonici sa
invalidima trudnicama decom
Svi oni imaju prednost
Mislim – neka, tako i treba
Bar negde nekakvog reda
kad nas smrt sve
podjednako voli

***

BALKANSKI STAR WARS

Pre nego se otisneš
Pre no što padneš
u naš zoološki vrt
Ništa ne uzmi zdravo za gotovo
Naročito ne plodove ili darove
Ovde nije baš pogodno tle
Sve što su preci bacali kao teret
niklo je i niče
Ne možeš razlučiti pitomo od divljeg
Snove od želja što ti se upliću oko nogu
poput otrovnih puzavica

Rasti na drugom mestu!
Neću reći: boljem jer je ovo jedino najbolje
mesto na svetu
Srce univerzuma u kojem dišeš
teško i isprekidano
Alergija na koju si navikla
A znaš i ti – ono najbolje nije uvek dobro
uvek zdravo
Zato odloži:
mač koji držiš u rukama pred sobom
pogled kojim šaraš tražeći
čiju glavu da posečeš
moć da u sekundi napraviš scenu borbe
vrednu pamćenja

Ovo nisu Ratovi zvezda
Nije čak ni tvoj rat
Mačevi koji svetle
Ostaviće te u najgoroj tmini
Odloži i beži!
Odloži i beži!

Dok imaš od koga dok imaš čemu
I neka sila ostane za tobom

***

PISMO IZ OZA

Izdaju me obe hemisfere
Balkoni ne računajte na mene
Cveće zalivaj se samo
Život je na tamnoj strani Meseca
U ovom životu prašina je kosmička
I ne prekriva nego otkriva
Ušla sam a da nisam zakoračila
Rupe na putevima igraju se
Sa mnom i sa tobom
Naviknuti na neudobnost
Nastavljamo pravo

U ovom gradu izumiru
Životinje i ljudi
To bi bilo sve
Što TI treba da znaš

***

DEUS EX MACHINA

Ponekad tehnika zataji
u vrlo vrlo važnom trenutku.
Gotovo čujem kikot s neba
ili onog što se javlja iz podruma donjih.
Ponekad razlog ne postoji.
Deus ex machina.
Nešto bitno nestane u etru
kao galeb koji omašuje ribu.
Jednostavno podsećeni
da viša sila ne spava,
da se slatko smeje frekvencijama,
talasima, satelitima, antenama…
Ljudi su nekad razmicali mora.
Ljudi su nekad pomerali planine.
Ljudi su nekad živeli u pustinjama
i znali sve što treba da znaju
jer ih je Glas o tome obaveštavao.
I mirno su spavali jer su znali
da će svaka poruka stići
onom kome je namenjena
uprkos kiši, vatri i poplavama –
možda tada još izvesnije.
I mirno su spavali jer su znali
da će stići na određeno mesto
makar ih nevidljiva ruka prenela.
Čuda nikad nisu zakazivala,
ali ljudi jesu
ali ljudi jesu.

***

RADOJKA PLAVŠIĆ RANKOVIĆ, rođena 1978, profesor srpskog jezika i književnosti. Član Krajinskog književnog kluba i uredništva časopisa za književnost, umetnost i kulturu Buktinja.
Živi i radi u Negotinu.