POEZIJA MAJE RADIVOJEVIĆ

TELE JEDNOG JUTRA IZA DRVENE OGRADE

Okruženo funjestrima
opružilo se na travi,
na jednom komadu svetske trave –
one, jedine koju pozna’.
Kroz proreze drvene ograde
vidi majčin rep kao kordun se klati –
onaj, jedini koji greje.
Kad se krava okrenula
Pomisli tele:
To nisu oči moje majke,
A udubljenje na travi
U obliku njegove majke
ostalo je
Ono
Jedino šta ga na nju seća.

***

TATA-STABLO

Tata je spavao u vagonu.
Grejali su, njih četvoro
i još dvoje, možda i pas
Njega, smotuljak kostiju i kože,
pod šporetom.
Iz toga je izrasla kora
nabrekla i ogrubela
i rodilo se stablo
Ne znam zašto,
Ali za mene će uvek biti drvo.

***

STREPNJA

Noć umukla u ulici,
zvezde smrznute od zime
ne sijaju.

Promiču mi senke mene
i uteknu u umuklu noć.
I one ćute od stida
i straha,
samo je strepnja glasna
kao ridanje majke bolesnog sina.

A ujutro će i majka zaspati,
čak i majke ponekad spavaju.

***

DUNAV

Razapet Dunav klještima između
kavalkada lica i obličja Starog i Novog grada.
Zvezdolika noć neobično tutnji
gazeći poznatu tišinu noći.
Zavesje hladnoće obrušilo se
i ciči kao životinja
oko ukaljanog, mutnog Dunava.
Mrak je konkvistadorski uzeo sve.
Sijaju još samo dva oka
i dva što se uz njih slažu.

___________________________________________________________________

MAJA RADIVOJEVIĆ (1989) rođena je u Beogradu, u kom živi, stvara i radi. Član je Udruženja književnih prevodilaca Srbije i ima status samostalnog umetnika. Završila je osnovne studije na katedri za Opštu književnost i teoriju književnosti, gde je odbranila i master rad u oblasti književnosti na temu Intertekstualnost u noveli Smrt u Veneciji Tomasa Mana. Trenutno je u procesu pisanja doktorske teze. Bavi se književnim prevodilaštvom i dosad je prevela preko 40 naslova. Najviše voli da prevodi poeziju. Bila je nagrađivana u okviru Svetskog dana poezije, kao i za Garavi Sokak, Branka Miljkovića (za pesmu) i objavljivana u različitim digitalnim izdanjima. Pisala je za P.U.L.S.E i Kult, sarađivala je i sa časopisima Before After i 42 magazinom. Tekstopisac, registrovana u SOKOJ-u. Takođe je i spoljna saradnica na RTS-u u naučno-obrazovnoj redakciji.

DVA PONEDJELJKA POEZIJE FILIPA MARKOVIĆA (2)

STIPANČICA

čekam poštara ili oca
pismo ili glavu,
bacam novčić
koji nestaje u zraku

zrak je topao,
tople su i žene sa žuticom
štogod one čekale
nosi iste naslove

“propast senjske obitelji
zapravo je propast očeva i
hladnih sinova ili
kako uložiti u mađare”

jednom je ante priznao
naša kći ima temperaturu
naša kći slaba je kći
naša kći i nije toliko naša

***

RACINE, BEDRA

ne smijem gledati bedra,
stoji u statutu samokontrole
“oči-bedra-batina”

udžbenik kaže: “bedrene su kosti najčvršće u tijelu”

ne znam što teorija kaže
o mojemu moralu
“trebam li čvrsto mrziti”?

protiv statuta:
“u susramlju dodirnih ploha
naša su bedra ona koja se
najviše dodiruju i najviše srame”.

***

PROUST, PROSTO

možemo se složiti
da su čajanke bez čaja
najbolje čajanke,
da se na takvima tvrdi:

”ovaj čaj nije dovoljno zaslađen
kako da se prisjećam
ako nema šećera?”

nema ni keksa,
lipe ne rastu u dvorištu,
ispod čega me majka
uopće nije ljubila?

jednom sam slučajno
pripremio čaj,
prisjetio se zašto ga ne pijem
i zašto su moje čajanke
uvijek uz litru rakije

____________________________________________________________________

FILIP MARKOVIĆ rođen je 2000. godine u Zagrebu, živi u Novim Jankovcima, slavonskom selu pored Vinkovaca. Nakon završene Gimnazije Matije Antuna Reljkovića u Vinkovcima upisuje Rudarsko-geološko naftni fakultet u Zagrebu. U srednjoj školi intenzivno počinje pisati poeziju te tako za rukopis “Pantera” 2019. godine osvaja drugu nagradu na Goranovom proljeću. Iste godine sudjeluje na smotri LiDraNo. Na vinkovačkoj pjesničkoj manifestaciji Jutro poezije u sklopu Dana Ivana i Josipa Kozarca osvaja prvo mjesto.

NOVE PJESME ALEKSANDRE JOVIČIĆ (iz rukopisa “Tridesete nisu ono što smo zamišljali”)

HOBI

sećanje je varljiva slagalica
od izmišljenih delova
od fragmenata koji vaskrsavaju
u zatravljenim mapama uma
mozaik od stakla
u kome bljesne tvoj pogled
tvoj pokret
komadi odeće koju si nosio

pišem po sećanju
da bi i dalje postojao
moji su stihovi tvoj hologram
grozničavo te kradem od mraka
u kome nestaju delovi onoga
što si nekada bio
kradem te sa starih fotografija
iz tuđih priča
iz očiju tvojih kćeri

izmišljam reči koje bi govorio
i uzaludno pokušavam da se setim
boje tvoga glasa
sakupljam tvoje razbacane korake sa pločnika

tvoje misli od mastila rasute po papirima
tvoja pisma i odgovore na njih
nekih davno zaboravljenih
gotovo nestvarnih
ruskih drugova
i drugarica
živih još samo u tim gusto ispisanim redovima
u kojima se mešaju dva srodna jezika

razmišljam o hipnozi
u mojoj podsvesti sigurno postoji
deo tebe koji sam zaboravila
da li se snovi računaju?
i oni su izraz podsvesti
mogu li moji snovi biti deo tvoje priče?
nikada ti ništa nisam poklonila
sve se desilo tako brzo
zato sakupljam deliće tebe
i pravim kolaž za večnost

***

JEZERO

u bezbrižnim danima trčali smo
poljanom ispod ujakove kuće
strepeći od strašne priče
da je tu nekada bilo jezero
i u jezeru troglava ala

jezera odavno nema
nema ni ale koja proždirala
device i seoske životinje
iz rastresitog tla izviri ponekad
zaboravljena kost
da potvrdi priču

na mestu gde je nekada bilo jezero
leti se skupljalo seno
u senu su se krili prestravljeni smukovi
dok su vile ratovale u vazduhu.

nigde nema toliko zvezda
kao na nebu iznad bivšeg jezera
i sve se vidi
Veliki i Mali medved
i Severnjača
koja se brine da ne zalutaš

tamo sam poslednji put srela svice,
krivudale su oko nas
te male noćne varnice
dok smo glasovima lomili mrak
zaklinjući se da smo hrabri
i da se ničega ne bojimo.

***

PRECI

moj otac je skrivao svoje prezime
došao je odnekud sa severa
ponekad u snu buncao o vodenici
i zelenoj livadi kraj reke
dao mi je tursko ime
da me sačuva od uroka
i umro je odnoseći sa sobom svoju tajnu

moji sinovi bili su odvažni ljudi
preki i ljubomorni
tukli su nadničare i svoje lepe stasite žene
koje su se s godinama smanjivale
pod njihovim pogledima
dok ne bi sasvim iskopnele

moji unuci nisu nosili oružje
išli su pognute glave
čuvali goli život
krili se u kućama opasanim visokim zidovima
brojali godine i umirali od straha

moji praunuci sahranjivali su ih u dvorištu
tiho i krišom
bez krstače
bez kuknjave
moji čukununuci su se drznuli da uzmu oružje
da podignu glave
glave su im otkinute
njihovi sinovi
krenuli su sa zavežljajem
u beli svet
tamo se rasuli i nestali
od njih nije ostalo drugog traga
sem ovih stihova

___________________________________________________________________

ALEKSANDRA JOVIČIĆ rođena je 13.5.1986. godine u Prištini, odrasla u Orahovcu.
Dobitnica nagrade “Mak Dizdar mladom pjesniku” za najbolju neobjavljenu zbirku pesama (Stolac 2017).
Objavila je zbirke pesama Lutanja (2018) i Naše male smrti (2020, Književna radionica Rašić).
Uređuje elektronski časopis Libartes.

DVIJE PJESME FLJUTUR MUSTAFE (FLUTUR MUSTAFA)

UZVIK ZAKLINJANJA

Vrijeme nas baca kandžama zaborava
A mi
kao Bogu mu se molimo

U nekom uglu ostavlja nas same
kao bezvrijednu stvar

A mi
opet ga zaklinjemo da se vrati

***

ZAČUDO

Začudo u magli te jasnije vidim.
U svjetlosti dana odavno ti nijesam oči gledala,
Mislim, možda ih ne poznajem više,
Ne vidim više u njima užarenu strast.

Začudo bolje te poznajem.
Putokaz mi je duša, bez mape, bez busole.
Mukom te tražih, a nađoh te lako.
Al’ sama nestadoh, ponovo nađoh život.

Začudo, više te volim,
Pričam o tebi osjećajnije.
Sanjam te tako prizemljena
Skoro zamišljam našu realnost.

Začudo rastem kao grana ka nebu
Korijenje puštajući u osjećanja tvoja.
Cvjetam i u studenoj zimi
Zagrijavam kapi života na tvojim usnama.

Začudo saznah da ne znadoh ljubiti
dok ti ne upoznah usne
Ne htjedoh prevariti draž koje one daju
Kao okusiti led pošto probaš vatru, tuđe su mi.
A ti ne znaš gdje ti je mjesto

Začudo ne osjećaš više
da ćeš me naći snivajući
Gubi mi se svaka tačka što sa stvarnošću veže

Začudo
Osjećam
Gubim te.

___________________________________________________________________

FLJUTUR MUSTAFA rođena je u Ulcinju 25.8.1994. godine. Završila Pravo na Univerzitetu u Prištini, gdje i živi. Objavila je zbirke poezije “Pertej Lajthitjes (Onkraj zabune)”, “Na dy (Nas dvoje)” i “Andje (Blaženost)”. Ostvarila je nekoliko pozorišnih i filmskih uloga u Crnoj Gori i na Kosovu.

pjesme su, uz dogovor s autoricom, preuzete iz knjige Jovanke Vukanović “Pjesnikinje Crne Gore – Antologija 1970-2015” (JU Ratkovićeve večeri poezije, 2017.)
prijevod s albanskog: Ćazim Muja

NOVE PJESME SUZANE RUDIĆ

STANIŠTE

U 23. godini zavolela sam vozove,
Više nego matični kod koji mi plete boru posred čela.
Iznad svog staništa sam ja.
Unutar njega samo oplakana posteljica iz koje sam
Bačena pod oštricu sveta.
Izašla sa povezom preko očiju.
Da ništa ne vidim i ne čujem
Da sve osetim i prećutkujem

Ponedeljkom odlazim na buvljak.
Pazarim od starica koje prodaju osmeh vazduhu.
Ispod kišobrana skrivena matica plača
Vodim borbu sa plamenim jezičcima unutar sebe.
Rezovima unutar reči.
Nebeska rebra su potisnula zemlju, nakvasila krvlju svojom.
I svi leševi ćute, polumrtvi hodaju, čeznu da postanu živi.
Vratite mi hod po žici, moje pete imaju krila.
Tamo mogu podići omaž iskidanoj biti pre pada.

***

STVARANJE

Bilo je prosto, raširiti prostirku,
Oduzeti od tebe deo savijenog bića koje se razvija u ogledanju
brojčanika, hraniti se tobom kao melodijom postojanosti,
Načiniti te od kore hleba, ispiti te u trenu klecanja
Bilo je prosto oblelodaniti te pred nesvetim svetom,
okačiti buktinju na golgotu grudi.

Bilo je prosto o tebe se ogrešiti! Oboleti u vrtlogu traganja,
Ostaviti te kao fusnotu podignutog praha.

***

PRASKOZORJE

U praskozorje, samoj se sebi vraćam,
tvoja duša beše samo utvara u trenu kad
Noć se slomi kroz zoru. Ciknu staklo! Reč zdravice poče da trune.
Tvoje pismo beše poslednje koje je stiglo
na moju adresu zapečaćeno spoznajom odricanja.
Hajde da damo sebi muštuluk,
okrečimo sobu, pristavimo ručak,
oslušnemo kako se misao rascvetava kao glavica pamuka,
zabranimo ogledalima da nižu razgovore
Često donose pometnju, iz njihovog govora legu se crvi.
Ništa nije i sve je kako jeste.
Oduzmimo ogledalima vid, biće nemoćna da kuju pogledom prelaze preko
zemljanih košnica nakvašenim celivanjem, neka zaneme
dajmo dolinama dajmo komad svog mesa.

Poprimimo oblik grudve koja će skončati razbijanjem o ključnu kost.
Oseti kako koža strepi od pitanja: Кako nema nas?

***

RAZGOVORI

Hvala dobro sam.
Gradinar sam krunice rođenja.
Vratila sam se iz Ničeg u Ništa.
Gledam kako se rascpucava poprsije purpurnog neba. Peni.
Molim za predah oči koje volim, nakon hoda nizbrdo.
U ljudsku ljušturu ćutnja je upakovana, spolja smrt lepi pljuvačku,
Lektoriše kožu, zapisuje vaskrsnuće biti
Pitaš me volim li praskozorja?
Ha, pre vek su oči moje upale u te ralje i ispile svaku žuč. Кotirale svaku mrlju.
Sekunde su kvarnije od zuba, presudni parametri.
Ovo što sada živim, po pravilu samo je retuš.

Volim li tebe?
Veruj, htela bih prekinuti taj štrajk među stisnutim zidovima.
Poslužiti te prženicama, dozvoliti da presušiš protoke bunila.
Ptico moja, budi slobodan, ali ne poseci se pevušenjem zabranjene pesme.
Danak za ispletene snove ti neću naplatiti.
Samo nemoj nagaziti na minsko polje zvano srce.
Moja jedina potreba je voleti. Pevušiti o ljubavi.

_______________________________________________________________________

SUZANA RUDIĆ rođena je u Rumi, 16.10.1996. Završila srednju školu za dizajn ,,Bogdan Šuput ” 2015. godine na odseku tehničar enterijera i industrijskih proizvoda u Novom Sadu. Iste godine upisala Akademiju umetnosti u Novom Sadu, likovni departman – vajarstvo. Objavila dve zbirke pesama ,,Vreme orhideja’’ 2015. i ,,Druga strana ogledala’’, 2019. god. u izdanju Brankovog kola, Sremski Karlovci. Za zbirku je dobila nagradu ,,Stražilovo’’. Pesme su joj prevođene na makedonskI, rusinski i slovenački jezik. Trenutno student master studija vajarskog odseka.

NOVE PJESME AJTANE DREKOVIĆ (iz rukopisne zbirke “Odsutne suštine”)

SENKA MALOG ČOVEKA

Poslepodne, žega.
Jedan za drugim
dva čoveka hodaju,
možda razmišljaju.

Ne znam gde idu
i da li se poznaju,

ni da li tek slučajno
onaj drugi čovek

hodajući

ponekad nagazi
dugu senku
malog čoveka pred sobom

***

POSLE NESREĆE

Posle nesreće
jednom je detetu
izrasla nova ruka:

nikada mu
niko nije rekao
da nije moguće.

***

ZAMRŠENO DRVO

Na kraju velike šume
jedno drvo je palo
i nije se dogodilo ništa.

Nije podelilo šumu na dva dela,
ni preseklo put ljudima i životinjama,
a šumske ptice jednako su nastavile
sletati na susedne krošnje.

Kada bi znala ta šuma
koliko je mojih reči uzalud palo,
primila bi me
u svoju zamršenost,
kao još jedno jednako drvo.

***

PRIZOR NA HORIZONTU

Na zemlju pada neka čudna svetlost.
Tako me neposredno gledaju
stvari koje nestaju.

Na vestima javljaju: umire Mrtvo more,
a ja trunim vodu iz koje bih da pijem
i osećam kako svakoj vodi u nama
preti pustinja.

Dok sa police Paustovski šapuće
„Živite onako kako ste počeli“,

u daljini,
na trenutak samo,
ukazuješ se na horizontu
kao prizor
koji bi mogao biti

i blizu

i daleko.

_______________________________________________________________________

AJTANA DREKOVIĆ rođena je 1991. godine u Tutinu, a živi i radi u Nemačkoj. Osnovne i master studije srpske književnosti i jezika završila je na Državnom univerzitetu u Novom Pazaru. Fosil sumnje, njena prva zbirka pesama, objavljena je 2015. kao pobednička na konkursu festivala Dani poezije u Zaječaru 2014. godine, a za istu zbirku nagrađena je čak dvama nagradama: Matićevim šalom za 2016. godinu i nagradom Aladin Luka, koja se dodeljuje pesnicima mlađim od 27 godina. Na konkursu Biblioteke Milutin Bojić, Ajtana Dreković je postala laureat nagrade koja nosi ime velikog pesnika i 2018. je objavila i drugu zbirku pesama pod nazivom Angara. Za kratke priče i prozne zapise dobila je nekoliko nagrada. Uređuje blog Libela.

TRI PJESME JELENE BENČIĆ

PRISILNO I NAGLO VRAĆANJE TEMI OBITELJSKIH DRAMA U PROLJEĆE 2020. GODINE

moji dani
stopljeni u zasad beskrajno
i pomalo prehlađeno ljeto
moji dani u kalupima od soba
u šalicama kave s rižnim mlijekom
u slojevima prašine na tepisima
koji mi glume pješčane plaže
mamini dani
prepolovljeni poslom
zamotani u cigarete koje je tek nedavno
tobože poskrivečki
počela pušiti na tavanu kao tinejdžerica
njezini dani
u Springsteenovim pjesmama na radiju
i tabletama za spavanje
tatini dani vezani za tanjure
koje ostavlja na stolu nakon jela
kao neki ready-made u slavu patrijarhata
njegovi dani
u njegovu tijelu
pretvorenom u planinu na kauču
u potresu od hrkanja

već sam mu jednom
pokušala objasniti
što je mizoginija
ali nije me slušao
pa tako
kad završi svoju dnevnu hibernacija
voli se razmetati vokativima
tuko i glupe neuredne žene
jučer je imao inspiraciju
pa mi je rekao da sam ni za što
da ću samo puhati nos cijeli život
(alergija na brezu i grinje)
stisnuta u fotelji
pokušavam istisnuti iz glave
ime tata
dati mu (zamjenica privremeno stoji na crti za riječ)
ime lišeno nježnosti
lišeno snage i autoriteta koje mu ne želim priznati
ali takvog imena nema u rječniku
obitelj obitelj obiteljobitelj
uvijek na pozitivnoj pozadini
(smislit ću ja ime!)

odlazim za mamom na tavan
šutke zapalim s njom
ona kaže da selimo u Italiju
kad završi izolacija
sretna je
kao da smo već tamo
na nekom preosunčanom trgu
s osmijesima od šalica
i smijemo se
moji roditelji u jednoj osobi
i ja

***

RIJEČI

ja nemam riječi u rukama
imam riječi u glavi
i sama za sebe u sobi
dok hinim da pušim i pričam pametne priče
sama sebi
imam riječi na papiru
i na ekranu s tipfelerima
imam ih pročitane naglas u glavi
samo svojim glasom
glasom kojeg svi drugi drugačije čuju
ja se bojim izgovarati riječi
davati ih drugima na ekranu
na čitanje
one izvan moje glave
postaju sasvim tuđe
uzimaju nova imena
ovisno o ušima koje ih usišu
počne im se ljuštiti koža
bubuljičava sva na mene
pa im naraste nova
ispolirana kao licima s Instagrama
i ja se toga naravno
bojim
bojim se kalupa
u koje bi se mogle useliti moje riječi
dinosaurovskih kontura
koje bi mogle oponašati
one
nikad nikad moje riječi

***

POKUŠAVAM SE PROGNATI IZ IMAGINARNOG ČITANJEM FRAGMENATA LJUBAVNOG DISKURSA

ti ćeš uvijek biti moja srodna duša
koja nije otišla na vozački u srednjoj kao svi drugi
uvijek ćeš biti onaj
u čijem sam zagrljaju
posjetila prostor cjeline
i pitala se poslije
je li sve stvarno tako jednostavno
da tek jedna osoba i gnijezdo njezinih ruku
pokrpavaju pitanje o smislu
ti ćeš uvijek biti onaj
koji mi je prvi oteo jezik
ušavši u njega
onaj zbog kojeg sam se preobrazila
u zaljubljenog subjekta
subjekta koji čeka
interpretira
pjeva loše pjesme
i pridaje najveću važnost
vlastitoj nevažnosti
uvijek ćeš biti onaj
zbog kojeg sam poželjela da postoji
weltschmerzovski emoji koji si puca u glavu
pa da sam bila mogla napisati prijateljici:
„Opet neće da se vidimo buuum“
uvijek ćeš biti onaj
zbog kojeg sam počela pušiti
da se mogu lakše igrati
nekog od likova iz filmova
koji pušeći na balkonu
gleda u jednu točku
i misli da sve je sranje
pa u to ime
izdahne prašinu

________________________________________________________________________

JELENA BENČIĆ rođena je u Varaždinu 1999. godine. Studentica je druge godine anglistike i germanistike na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Osim poezije piše i prozu. Prošle godine bila je finalistica nagrade Prozak 2019.

DVIJE MIKROPRIČE ŽELIMIRA PERIŠA IZ KNJIGE PRIČA, GLAZBE I FOTOGRAFIJA “ŽUTI BOG”, u koautorstvu s Maerom i Zvonimirom Perićem, Histria Croatica c.a.s.h, Pula, 2020.

TIRKIZNO PLAVA

Po cijele dane on je gleda kako pleše. Uvija se maznim pokretima pred blagajnom u trgovini, dok on čeka na jutarnji kruh. Razuzdano skače po stolu, dok on za njim preko pauze sam pije kavu. Omotava se pred njim oko šipke uz nepostojeće vruće ritmove, dok on žurno pješači s posla kući. Stalno mu je pred očima, a onda, kad je nekad doista ugleda, samo tupo zanijemi i gleda negdje u daljinu, da im se pogledi ni slučajno ne bi sreli.
Zna on da ta imaginarna žena koju stalno zamišlja nije ista kao ova stvarna, ali ne zna da nisu ni slične. On je noćima zamišlja u crvenom, a njena je najdraža boja tirkizno plava.

***

OTOK BIO

Ovdje je nekad bio hram. Vestalske su djevice na ovom kamenu prale svoje bijele trbuhe. Tu su vječne vatre palile i našim se uljem mazale. Onda je Bizant svoje vojske doveo. Vidite, ovdje su utvrde bile, veliki su grad imali, sa ovih mjesta mnoge divljake pokorili. A tamo je nekad bio samostan. Velika crkva i puno kuća popovskih. Tu su imali skriptorij, važne su se knjige tu prepisivale. Tamo na brdu, odmah iza, je bila austrijska baterija. Tu su goleme topove doveli što su se na kopno mogli dobaciti. S njima su čuvali kanal od Rusa i Engleza, još se vide dijelovi kasarne, samo su sad zidovi obrasli u bršljan i nije sigurno ulaziti. Ovdje su Talijani imali bolnicu. Najveću bolnicu koja je bila na svim našim otocima, dvjesto je ležaja imala i najbolju opremu. Liječili su u njoj svoje luđake, a za rata su silni vojnici tu bili na oporavku. A poslije rata su na tom mjestu napravili veliko odmaralište nekog kombinata iz Vojvodine. Na stotine se malih Vojvođana kupalo u ovom plićaku, mi smo ih pokušali naučiti picigin. U ratu se sve razbilo, pa se sad tu samo baca smeće.
A čega danas ima na otoku? pitam svoga domaćina. Tvrdom rukom čupka bijelu bradu i mršti se. Nema ničega. Sve je pobjeglo. Otok ima samo što je bilo, nema čega ima sad.

_____________________________________________________________________

ŽELIMIRU PERIŠU (Zadar, 1975) uskoro će u izdanju izdavačke kuće Oceanmore izaći i roman “Mladenka Kostonoga”, koja je ulomkom već bila predstavljena na stranicama Čovjek-časopisa.

fotografija autora: Adrijana Vidić

KRATKA PRIČA MILOŠA ŽIVKOVIĆA

POZOVITE Д SLUŽBU

Nisam mogao dugo da te nađem, ni u dnevnoj sobi, ni u Gradskoj bolnici na hematologiji, ni u igralištu kod Mrše, ni na Medaku, ispred Super Vera, u prodavnici zdrave hrane, kod frizerke, kod Koste, ispred Tabora, Olimpa, ni u Kupatilu, na svim mestima koja su sadržala tačke i boje bledih uspomena spremne da se u njima iscrta tvoje loptastovaljkasto telo. Nosorog sam, ukršten sa slonom da bi bolje mogao da tuguje, biće što voli i mrzi to arhinaricanje koje traje sekundu, a oseća se posle čitavog dana. Ridanje u snu sastavljeno je od radne akcije usta, grudi, ruku, crvenila grla, napora žica, slabopečenih očiju, ždrela, temena glave, rasprave, molbe za pomoć, odrona u grudima, tkanine jastuka, povijenog repa, sigurnosnog omotača kreveta, na tri polovine rastavljenog jezika, noćnih strija i rezova po koži, odrona u nutrini, ispečena pa raskucana, izmrvljena i smrznuta, gusto koncentrisana stvar. Dolazim do šatronepoznate, debele prilike koja se smeje, čim shvatim da sam to ja počinje udvojena kukanjava, ja Ja u niskim, debeljak iz sna u višim jecajevima. U novčiću sa dve glave, u kocki leda zarobljen osećam i posmatram to osećanje, prozor probijen u meni tamo gde ga nikada nije bilo, prozor što gleda na dvorište u kojem se deca tuku po ćoškovima do krvi. Govorim – lepi moj tatice.
Navire lucidnost, sa njom uvek letenje, ispresecano, jadljivo puzanje figurice u Monopolu, od mesta do mesta, koja prazna polja overava jedno po jedno u vazduhu pre nego što se negde jednom zaista zadrži da plati ili se skući. Bedna vertikalnost i imitacija leta ptica vredna sitkom laugh tracka. U praznom nebu usred otpatkastih šuma u okolini Beograda želim da te pozovem, hoću da bude jedan sat popodne. Uzimam mobilni, ruka kratka i bela, telefon iz GTA V. Završi mi ideju za priču – mladić se vraća u selo da pozove devojku na sastanak, čim je napunila osamnaest godina; mladić se vraća u selo da pozove devojku na sastanak, čim je napunila osamnaest godina; mladić se vraća u selo da pozove devojku na sastanak, čim je napunila osamnaest godina. Odlagao sam da te pitam o kraju i detaljima, početak razgovora je postajao refren, magijski sam verovao da odmicanjem produžavam naše vreme. Okrećem broj 06tatatatatata i tri tona, deca nepostojećeg broja mi ulaze u susret. Katkad i malo zvonjave, delić rifa iz Hotel California, pesme prizivanja i izazivanja demona. Pojavi se i stari znak izostanka slike sa malih ekrana preda mnom, krug sa prugama svih mogućih boja, uzdužnih i poprečnih, verski znak prvih milenijalaca, izrepak, ledeni breg koji danas lako pobeđujemo hiljadama ekrana na javi, forom koja često zariba u snu.

– Pozvani korisnik trenutno nije dostupan. Molimo pokušajte kasnije. –

– Pozvani korisnik trenutno nije dostupan. Molimo pokušajte kasnije. –

Probijam inadžijski granicu, nastavljam dalje i dublje, započinjem dvoboj.

– Ali želim da pozovem svog oca, on je mrtav. –

– Ako je, i treba da bude –

Kako taj glas Дemonovati, a ne biti sasvim Д pred njim? Iščupan i raznesen дmnski mirnom čistoćom, frekvencijom šmirglom odsviranom na дebeloj žici za gitaru, frekvencijom monske дemoničnosti, probijen дeburgijom, glasom rogova na okupu, glasom ispeglanih crnih zastava i skorelog mraka, u isprskanom srcu, дubokoj, дobroj staroj iskopanoj Д rupetini sa balvanima podupiračima, zaćutim pred snagom дema i дugi, дuboki vokali probijaju teme vašarskim meračima snage, Д se ne da monski prepričati, iskusi se дeugroženom kožom istetoviranom sitnim tačkicama iznutra, Д se čuva u kanalićima uha, u do vrha napunjenim rupicama za strah u pršljenovima za koje дoktori ne znaju čemu služe, takvi glasovi napune ДmNski Nitro, ubrizgani u srž koja bljesne i sasvim se ugasi – tajni, noćni, crni vatromet. Budim se okupan znojem, a to više ništa ne znači, toliko su svi ljudi na svetu istom tom vodom okupani.

______________________________________________________________________

MILOŠ ŽIVKOVIĆ rođen je u Beogradu 1989. godine. Diplomirao na Filološkom fakultetu Univerziteta u Beogradu. Tokom studija sa kolegama osnovao književno društvo „Orfisti”. Od januara 2017. godina zaposlen na Institutu za književnost i umetnost kao istraživač-pripravnik. Piše prozu. Deo je tima jutjub kanala Bookvalisti.