
književna premijera: ZBIRKA PJESAMA MILOŠA MARKOVA “O STRAHU STRAH”, Matica srpska, 11/2020.

regionalna književna panorama


A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z
uvod: GEOMETRIJSKI DUH
Latinični alfabet je materijalizacija geometrijskog Duha. Onog istog koji je u svojoj potrazi za istinom zapalio nestabilnu mješavinu tekućina i lansirao djecu zapadne civilizacije iz orbite već spoznatih iskustava prema onima koje tek treba spoznati.
Rođen kao nedonošće u obitelji trgovaca i mistika, svoje djetinjstvo provodi u Grčkoj kojoj, zbog otvorenog pogleda na svijet, ne smeta disproporcionalnost koja prati te mlade, pubertetske dane.
Stroge vojničine i hladni birokrati Rima, u težnji da ih dostojno predstavlja, rade na onim nezgrapnim detaljima koji im nisu bili po ukusu, i grade mu spomenike u kamenu, a onda mu, u maniri strogih roditelja, tj. skrbnika, govore kako se u kojoj situaciji treba ponašati, i kako treba izgledati, već ovisno o prilici.
Nakon epizode sa čovjekom na križu, koja je zapravo bila pravi razlog raspada tada već disfunkcionalne rimske obitelji, tumara po nesretnoj Europi u potrazi za svojim identitetom, svojim pravim ja. Napokon, pronalazi ga u domu dobrohotnog muža snažnih očinskih nagona, gospodina Karla.
Pun samopouzdanja, nastavlja se motati po okolnim zemljama. Kao stalni saveznik pametnih i progresivnih, postaje njihovim mentalnim produžetkom (ekstenzijom uma), i kao fraktalni uzorak, postiže spontanu samosličnost sa produktima koji su građeni kako bi bili spomenici vremena.
Cijelo to dugo vrijeme, nazovimo ga mističnom epohom, rađa se iz amorfnog limba koji ne poznaje svjetlost sve dokle god ga iz njega ne povuče i preciznošću kirurga na papir ili pergamenu ne iscrta za to posebno izvježbana ruka.
Oko 1450. mistična epoha završava bljeskom njemačkog racionalnog genija i stvari sjedaju na svoje mjesto. Oblici se ne mijenjaju ali tehnologija čini svoje…
Aleph, alfa, A.
Aleph su stari Sumerani
koristili za označavanje životinje
koju mi poznajemo kao Vol.
Kako im je ta beštija bila jako
bitna, osmislili su piktogram
koji je predstavljao njenu
glavu.
Izgledao je otprilike ovako: A
Njuška je bila okrenuta prema dolje
a rogovi prema gore.
Kasnije, kada su Grci preuzeli
slovo, aleph je postao alfa,
volovska glava je zarotirana
čime su postignute dvije stvari:
prvo, slika slova je
postala stabilna, drugo,
pismeni dio drevne grčke populacije
godinama se naslađivao činjenicom
da su tim potezom ponizili Sumerane
koje su (neopravdano)
smatrali seljačinama.
Čak i Homer, za koga bismo vjerovali
da je bio iznad niskih strasti,
u šestom pjevanju Ilijade, stihovi 175–180,
doduše indirektno, ismijava narod koji je
izumio moderno pismo, riječima:
“A kad deseta zora ružoprsta osvanu veće,
Onda ga zapita i znak od njega vidjeti htjede,
Znak što nošaše njemu od Preta, njegovog zeta.
A kad nemili znak od svojega zeta primi,
Najprije pomamnu ubit Himeru zapovjedi njemu.”
U prvom pjevanju, u stihovima 155–160, međutim,
bez ikakvog uvijanja, Homer vrijeđa i ismijava riječima:
“Niti mi potrše usjev u grudastoj u Ftiji onoj,
Hraniteljici ljudi, među nama jer je daljina
Velika: jesu brda hladovita i more šumno.
Nego smo za tobom pošli, bezobrazniče, da imaš
Radost, tebi smo čast i Menelaju tražili, kujo.”
kod alfabetskog pisma općenito su mi draži
kurentni znakovi
iznimka je “B”
verzalni znak neprekrivene erotičnosti
koji me kada ga god vidim ili nacrtam
podsjeti na, e jebiga, možete misliti da sam
autistični pervertit, ne zamjeram,
fine sise, a boga mi i na fino dupence,
sve žensko, naravno.
kulturan, rafiniran vizualni umjetnik
u ovom će slovu prije vidjeti sliku
bifore, romaničke arkade ili nekog
drugog arhitektonskog detalja,
ali ja ne.
kako je ovo posljednje slovo o kojem pišem
dozvolite mi da zaključim.
bez obzira na to kakav oblik
poprime, slova i ostali znakovi u sklop
alfabetskog pisma,
materijalizirani su artefakti geometrijskog
duha.
bez obzira na konotacije koje pojam geometrijsko
nosi sa sobom, slike ovih znakova
dozvoljavaju, kako u svojim elementarnim,
tako i u krajnje stiliziranim oblicima,
bezbrojne interpretacije.
(Je, ljepota je u oku promatrača, a
interpretacija je u mozgu voajera.)?
Zanimljivo je promatrati tu
zakrivljenu crtu kao stazu
nekog planeta.
Svi njutnovi zakoni gibanja
pucaju u točkama gdje se linija
prekida.
Planet se kreće po kružnoj ili
eliptičnoj putanji, staje, i vraća
se natrag, odakle je i krenuo.
Još zanimljivije ako priči
dodamo serife.
D je umjereno pregnantan oblik
koji poziva da u mislima, po njegovoj lijevoj strani,
nadocrtamo ideogramić žene okrenute u desno
i dobijemo trudnicu.
Ako mu pak dodamo crticu koja
reže vertikalni potez po pola
dobiti ćemo smiješan znak koji
označava smiješan glas sa kojim
pri izgovoru Nijemci, Talijani
i mnogi drugi narodi imaju puno
problema.
Za razliku od njegovog kurentnog
oblika, koji je strukturno zahvalan
za razna estetiziranja,
verzal je poprilično bezličan
i potrebno je dosta truda da ga se
učini dopadljivim.
Rezultati istraživanja koje sam proveo
kod osoba različitih obrazovnih
kategorija, pokazali su da je taj znak
najbolje prošao kod skupine sa
završenom srednjom školom usmjerenja
tokar-varioc.
Izrazito negativno očitovali su se
visokoobrazovani ispitanici sa
završenim fakultetima
iz područja prirodnih znanosti.
Pretežno mišljenje ove ispitne grupe svodi se na to
da je oblik slova bezličan i da nema
definiran karakter, preciznije,
da nema jasno definiran karakter.
Na ovom mjestu trebam naglasiti
da se svi tekstovi iz ovog ciklusa
odnose na verzalne oblike.
Slovo E je seljačko slovo.
Neću se iznenaditi ako se ne složite
sa mnom
i ako kažete da je za vas
G seljačko slovo.
Bilo bi ovdje materijala za raspravu
ali dozvolite mi da iznesem svoje
mišljenje o oba slova
i uvjeren sam da ćete se na kraju
složiti sa mnom.
Počnimo najprije sa glasom kao označenikom.
Što vam kaže prijatelj čija vanjština to ničim ne odaje
ali koji je u biti teška seljačina (pa zašto ti je onda prijatelj?, upitati će se pažljiviji čitatelj.)
kada mu objašnjavate koncept
Readymadea Marcela Duchampa?
Kaže vam: “E?” ili u najboljem slučaju ako je još i Istrijan:
“A ma.”
Ok, a sada pređimo na formu.
Pokušajte srednji potez slova
produžiti u lijevo za otprilike
deset njegovih dužina…
I… što ste dobili?
dobili ste vile, grablje, lopatu…
Dakle, jasno je, slovo E u ruke
i homo u njivu!
Slika ovog slova sjajno ilustrira
položaj usana i glas koji preko njih
izlazi kad
izgovaramo riječi kao što su npr:
fagot, fazan, fufa ili gof.
Kada je donja verikalna crta kraća
od gornje, lako se može primijetiti
da slovo poprima obrise profila
onih ljudi koji imaju nekakvu blažu anomaliju u području
donje vilične kosti, donjeg reda zubi
ili donje usne.
To ne predstavlja problem vrsnim
dizajnerima fontova koji vještim
balansiranjem kontrasta u debljini poteza
te pažljivim oblikovanjem serifa
taj neugodni vizualni efekt
lako dovode do upravo bravuroznih
estetičkih rezultata.
Pišući ove stihove prisjetio sam se jedne
epizode poljskog crtića Gustaf, u kojoj
glavni lik, Gustaf, češljajući frizuru
koja se sastoji od dvije dlake, koristi
češalj koji izgleda istovjetno
ovom slovnom znaku.
Kada bih svojim učenicima dao zadatak
da odaberu jedno slovo koje po njihovom
mišljenju na najbolji način ilustrira
pojam “crna rupa”, bio bih izuzetno
zadovoljan kada bi netko od njih
odabrao upravo G, i to beserifno.
U smeću od filma “Interstelar” crna rupa
koja se nalazi u blizini planeta na koji
glupi astronauti trebaju sletjeti kako
bi vidjeli da li je pogodan za život,
zove se, to jest oni su je nazvali
Gargantua.
Slovo G, bez obzira, svojom formom odlično
opisuje fizikalne pretpostavke koje
objašnjavaju ponašanje tog svemirskog tijela.
Nigdje mi se ne žuri.
Poklon za ženin rođendan ću
kupiti sutra.
Imam još limenku Lowenbraua, a
cigaru ću ići nažicati preko, kod Robija.
Ili gore, kod Fulvija.
Bio sam svjedokom diskusije
koja se vodila između dva dizajnera
od kojih je jedan bio Oleg Morović
a drugi Nikola Đurek.
Morović, dizajner mlađe generacije
inzistirao je na tome da je slovo
“I” najkul slovo kada nema serife,
a kad ih ima, onda postaje jedno od
najmanje kul slova, ako ne i
najmanje kul.
Vjerovatno je problem koji
je akademsku raspravu doveo do fizičkog
obračuna ležao upravo u terminologiji
koju je mladi dizajner koristio
u sukobu mišljenja sa prekaljenim
bardom hrvatske tipografije,
dizajnerom istančanog senzibiliteta,
čovjekom od struke koji ne samo da
uvijek koristi, već i konstantno
nadograđuje stručnu terminologiju
novim izrazima.
Morović je naime zaista koristio riječi
kul, najkul, i ne kul.
Đurek mu je staloženo, na početku,
objašnjavao da serifi ne bi trebali
biti faktor po kojem se a priori
određuje estetika slovnog znaka,
da ima puno drugih faktora koji su
u igri,
i da je to stvar šireg, puno šireg
konteksta.
Ne moram ni naglašavati da mi je kao
pasivnom sudioniku ovog događaja
bilo jasno da je ovdje riječ o
klasičnom sukobu generacija
pa sam, u pokušaju da smirim situaciju
i razgovor vratim na akademsku razinu,
naručio još jednu turu pića
ne sluteći da će alkohol još više
usijati ionako vruću atmosferu,
ali bilo je baš tako.
“Gospodine Đurek, to što ne prihvaćate
žargon kojim ja govorim kada govorim o
uzvišenim stvarima, tj. o, kako biste Vi
rekli, umjetnosti, to ne znači da ja
ne znam o čemu govorim.” kazao je
Morović prinoseći krišku limuna ustima
koju je trenutak ranije uronio u hrpicu soli
na svom zapešću.
“I da se razumijemo, smatram Vas puno
boljim vinarom nego umjetnikom oblikovanja
slova, čime, nemojte me krivo shvatiti,
samo odajem veliko priznanje vinima
koja sam imao sreće kušati u Vašem podrumu.”
Događaj koji je uslijedio nakon tih riječi
ostao mi je u sjećanju kao najbolje
režirani slow motion kadar borbe novije
kineske produkcije.
Obojica su ustali istovremeno,
stolica iza Morovića je pala na pod,
Đurek je snažno zamahnuo desnim krošeom
i poslao Morovića preko susjednog stola
ravno do šanka za koji se ovaj kratko
pridržao, a onda, rušeći boce i čaše
koje su se tamo našle,
polako ispružio po podu.
U trenutku je sve utihnulo,
dečko na šanku je stišao glazbu,
i prije nego što je redar uspio dotrčati iz
susjedne prostorije
Morović je, prilično samouvjereno za
čovjeka u njegovom položaju, rekao:
“Udarac ti je prejak, baš kao i serifi
na “I” u Marlene.”
Postavio sam učenicima vježbu
da promatranjem okoline
pronađu oblike čije strukture
mogu analoški povezati sa oblicima
slovnih znakova.
Volio bih napisati da su sa ovim
elegantnim znakom imali najmanje
problema i da su otkrili mnoštvo
motiva, ali nije tako.
prošlo je, naime, već četiri tjedna
a većina nije donijela baš ništa.
Zaključio sam da je vrlo teško
motivirati nekoga tko nije unaprijed
motiviran.
Njihovo ležerno ignoriranje i tvrdoglavi
prazni pogledi kao odgovor na moja
očekivanja, govore mi da bih možda
trebao razmišljati o traženju
drugog posla.
K kao kužina, kažun, kantun…
Ako k rotirate za 45 stupnjeva u smjeru kazaljke sata
ukazati će Vam se krov kažuna
koji svojim vršnim kamenom, ćukom,
dodiruje svemir
vidjet ćete i napu iznad ognjišta na kojoj stoje bukaleta,
keremičke ptice obojane pastelnim bojama utopljenima u
sjajnu glazuru, stara fotografija djeda, karte za briškulu
i možda punjač za mobitel.
Iz ovoga proizlazi da smo u pravilu bezrazložno ograničili naš pogled na slova samo na njihov konvencijom zadani
smjer.
Jedan je pjesnik rekao da se izgled žene koja leži bitno razlikuje od njenog izgleda u stojećem položaju, da sada ne ulazim u detalje njegove opservacije.
Zašto tako ne bismo promatrali i slova?
Nije vrag da nas biologija baš toliko determinira?
Valter Gropius je jednom prilikom rekao da pristaje stajati na čelu škole samo pod uvjetom da se se na logotipu iste pojavi slovo L.
Tako ili nikako.
Boris Ljubioic, manje eksponirani umjetnik tog doba, koji je sebe volio nazivati dizajnerom, oblikovao je logotip Bauhausa koristeći L kao dominantnu formu koju je koristio kao znak za različite dijelove ljudskog profila.
Kasnije se hvalio kako u inat Gropiusu niti jednom nije slovo postavio u njegov pravilan položaj.
Na tom tragu je dizajnirao i sve svoje kasnije radove.
Radio je uvijek sve u inat i nitko ga zbog toga nije volio.
Gropius je pak bio jako zadovoljan, u prvom redu zato što je zadovoljna bila i njegova supruga Leticia koja je došla na svoje kada se inicijal njezinog imena pojavio na logotipu jedne važne institucije kojom je upravljao njezin voljeni suprug.
Jedan od dva glasa u svetoj riječi.
tibetanska priča kazuje da, kada bi svi ljudi
na našem planetu istovremeno
izgovorili Om,
nestalo bi svo zlo koje nas okružuje
i sile svemira oko kojih duhovni vođe
pletu svoja učenja
kroz taj bi zvuk kanalizirale svoju
energiju i nastupilo bi novo doba
alfabetski znak za ovaj labilan fonem
koji, kada ga u izgovoru produžimo
može beskonačno, odnosno, dok nas
pluća služe
nastavljati zatvorenih usta
lagano baca na grafički prikaz
rada srca, tj. kardiogram.
slučajno?
Da.
Dvije vertikalne i dijagonala.
Elegantno i britko.
nedostatak simetrije nadoknađuju
bjeline koje tvore dva nasuprot
orijentirana trokuta
treba biti pažljiv kada se
oblikuje serifna varijanta
jer postoji tendencija
pojave nestabilne slike slova.
to se odnosi samo na verzalni oblik,
naravno.
Vodka
Vino
Jota
Oral
Doggy
…
Puno je krasnih riječi
i pripadajućih im značenja
koja u svojoj strukturi imaju upravo
ovo slovo. Slovo. Ovo.
O.
Formalno, to je oblik bez početka i bez
kraja.
Izvedeno iz kruga, pritisnuto silama
sveprisutne gravitacije
preobražava se u elipsu
i počinje sličiti na jaje.
Dovitljivi labinjani kažu “joje”.
Samo zato što, katolici kakvi
uglavnom jesu,
ne mogu pomiriti činjenicu da taj
univerzalni simbol života
u svojoj pisanoj i govornoj manifestaciji
nema u sebi ovaj arhetipski oblik – znak.
Pokušajte napisati nešto o
tom slovu.
meni baš ne ide.
ali najlakše je preskočiti problem kad
naiđete na njega, ali ja to neću
učiniti.
Prije današnjeg sjedanja za pisaću
mašinu bio sam u dugoj šetnji
po autokampu u Medulinu.
Cure, ja i pas.
Uglavnom smo zaobilazili lokve
od petnaestodnevne kiše i
bacali psu lopticu.
Ok.
P.
Trudnica tankih nogu u devetom
mjesecu trudnoće,
adamova jabučica,
desna sisa trudnice u visokoj
trudnoći (uvijek desni profil, čini se)
Bez veze.
znak iznimne ljepote
ako mene pitate.
po svom obliku i glasu kojeg
predstavlja
pravo žensko slovo
u slučaju kada je materijalizirano
typewrite pismom
gotovo da je lagano
perverzno
ako
pustite mašti na volju
kada ubuduće u nekoj riječi
ugledate “Q”
sjetite se neke od svojih ljubavnica
i prepustite se zadovoljstvu
koje će sjećanje donjeti
Dok je još radio u tvornici stakla
“Boris Kidrić” u Puli
moj stari je u sklopu službenog puta
na koji je u Sovjetski savez
krenuo sa timom stručnjaka, sve od reda
prekaljenih partijaca,
završio u Moskvi.
Na aerodromu su ih prije dočeka
lokalnog odbora za doček
presrele mlade ruskinje koje su
tražile od njih hulahopk, jeans hlače,
žvakače, majice,
sve u zamjenu za tisuće rubalja ili
za njih same.
Stari se nije najbolje snašao i
dok je skužio što se događa, ostatak
muške ekipe več je punio džepove
svežnjevima lokalne valute, a kasnije
navečer u hotelu, dok je njegov cimer
obrađivao mladu komsomolku2,
stari je, praveći se da spava
shvatio da se prije puta, u buduće
treba bolje informirati o običajima
zemlje kojoj ide ususret.
Kada vidim slovo “R” sjetim
te njegove priče.
Kada bi postojalo nešto što se zove
aura
i kada bi slova imala auru
ona bi sjala najjačim sjajem
upravo iz ovog nedostižno elegantnog
oblika.
Ako bismo uspoređivali senzualnost
slova “Q” (koju smo već spominjali)
i onu koja se krije
u ezoteričnom plesu
linije slova “S”, mogli bismo
promijeniti paradigmu i govoriti
o Pornografiji i Erotici.
O eksplicitnom i suptilnom.
O jeftinom i neprocjenjivom.
Kada bi “Q” skinulo svoju masku
vidjeli bismo Damiana Hirsta,
Kada bi to učinilo “S”, ukazao bi nam se
Giotto.
Križ je simbol vjere, Vjernika
katoličke vjere.
T bi trebalo postati simbolom
nevjernika, ateista.
Latinski križ na krunici koju često možemo
vidjeti na retrovizorima automobila
daleki je rođak ovog elegantnog slova.
njegova, iznad horizontalnog poteza
produžena vertikala navodno simbolizira
život nakon smrti, život u duhu
koji je posljedica vjere u Boga
koja se dokazuje
vješanjem krunica na retrovizor.
Kako ateisti, dakle nevjernici
ne uvažavaju koncept vječnoga života
predlažem da prihvate slovo T
kao simbol svog uvjerenja.
Dakle, vertikalni potez simbolizira
život, ovaj zemaljski.
kraći, horizontalni potez
simbolizira smrt, baš kao i kod križa.
I tu stajemo.
Kraj.
Kada izgovorite glas kojega ova
konkavna krivulja označava
vjerovatno čete pomisliti na mjesni prilog
U tom svojstvu U je ključno slovo
u psovkama cijele tzv. regije, pa tako i
Lijepe naše.
Idi U kurac, U pičku materinu,
jebem te U dupe, teraj se U tri pičke materine
U, jebo te.
Zatvaranjem početnog i završnog poteza na U
dobivamo O, manje-više.
Zamjenom tih dvaju slova, naše bi psovke
bitno izgubile na britkosti.
Npr. jebem te O dupe…
nekako je prihvatljivije, čini mi se.
I manje boli.
U jednoj hrvatskoj srednjoj školi,
u tijeku oglednog sata viši nadzornik
vrši nadzor na predavanju
profesora Pekice.
Viši nadzornik (ubuduće V.N.):
“Kolega, molim vas, dođite malo
sa strane.”
“U vašem predavanju ne primječujem
elemente građanskog odgoja, hm,
moram vas pitati, jeste li vi uopće
pročitali Pamtilicu građanskog
odgoja i obrazovanja?”
Profesor Pekica (ubuduće p.P.):
“A jesam.”
V.N.: “Ako ste je i pročitali,
moram primijetiti da je niste primijenili.”
p.P.: “Aaaa…”
V.P.: “Siguran sam da znate, kolega,
od kolike je važnosti da Učenik-građanin
razredne, školske, lokalne i domovinske
zajednice te europske i međunarodne
zajednice, bude pravodobno upoznat sa
Ljudsko-pravnom, društvenom, gospodarskom,
ekološkom, kulturološkom te političkom
dimenzijom kao i dinamikom stjecanja i
povezivanja znanja, razumijevanja,
vještina i vrijednosti potrebnih istom,
da bi se razvijao u aktivnog i
odgovornog građanina u razrednoj,
školskoj, lokalnoj, domovinskoj
te napokon europskoj i međunarodnoj
zajednici?”
P.P.: “Paaa…”
V.N.: “Kao viši nadzornik Ministarstva
Republike Hrvatske, ali prije svega
kao domoljub i vjernik, moram izraziti
zabrinutost, kolega, zbog vašeg
ležernog i, rekao bih isuviše znanstvenog
pristupa u artikulaciji nastavnog sata.”
“Mislim, gdje je tu ljudska dimenzija?”
“Kako vi mislite da će vaši učenici
shvatiti da se domoljublje na djelu
pokazuje u očuvanju i razvoju sustava
zajedničke dobrobiti, stvaranjem uvjeta
da se radom, a ne krađom stječu
materijalna bogastva, ako im niti
riječi ne reknete o Gospodarskoj dimenziji
koja je lijepo objašnjena u pamtilici?”
“Kako kolega?”
p.P.: “Ma, slušajte…”
V.N.: “Ne kolega, vi mene slušajte!”
“Gdje ste vi bili ’91.?”
“Vjerovatno ste pametovali po svijetu
otvarajući izložbe, ili ste i sami izlagali koještarije.
p.P. “e jebiga…”
V.N.: “Doobro… ovo ide u zapisnik.”
Viši nadzornik je u malu bilježnicu
zapisao nekoliko rečenica.
V.N.: “Vidim ja, kolega, zašto je nama
ovako. Svi bi samo pametovali, a
nitko ne bi radio svoj posao, jel’ tako
kolega?
Tako je, tako.”
Ako niste ljubitelj horora,
sado+mazo igrica,
japanskih stripova ili ako
jednostavno niste zrela osoba
ovo Vam slovo
ne ostavlja dovoljno prostora
da uživate u njegovom obliku.
Istraživanje koje sam proveo
za potrebe ove pjesme
pokazalo je da W najviše vole
arhitekti i tenisači.
Sinteza koja najljepše
ilustrira stavove arhitekata
krije se možda u odgovoru
jednog ispitanika na pitanje:
“Zašto Vam se sviđa upravo to slovo?”
“Ne znam, jednostavno mi je lijepo
to slovo.”
Interesantno je naglasiti
da su svi ispitani tenisači
dali sadržajno potpuno iste odgovore,
a oni se mogu svesti na:
“taj oblik me podsjeća na bol u laktu
koja me prati od djetinjstva”
Dobio sam na poklon taj pješčani sat
od prijatelja koji ima dobar uvid
u nutrinu ljudi, on je, naime
kirurg, i to dobar kirurg.
Zanimljivo je kako vrijeme tj.
protok vremena ima drugi oblik
kada promatrate pijesak koji curi
nemoćan pred gravitacijom,
analogni broj naciljan kazaljkom
ili digitalni broj niti
približno ne tjeraju strah u kosti.
Pijesak zarobljen u staklu koje je
nekada bilo isti takav pijesak
poprima njegov oblik i kreće se
kroz njega, tj. kroz samoga sebe,
u nekom drugom vremenu, dalekom
koliko je daleka granica prema kojoj
svemir juri.
Pješčani sat, kutija cigareta,
kutija šibica, daska za rezanje mesa
i nož na njoj, prazna plastična čaša
sa osušenim talogom kave, sve to
na ugašenom hladnjaku u kutu ateljea…
Vanitas?
Y sam riješio pišući nešto o ženskom međunožju.
Potražiti ću.
Dvije riječi dovoljne su za opisivanje
oblika ovog slova nametljive legancije:
Dinamična simetrija.
“N”, kao njegova zarotirana slika
nije ni približno tako elegantno
vjerovatno zbog dviju optičkih
horizontala koje ga zatvaraju
po donjoj i gornjoj liniji pisanja.
Kod “Z” su te dvije linije u cjelosti
materijalizirane i povezane
žustrom dijagonalom.
Priča kazuje da je Ernest Hemingway
jednom prilikom, upitan kakve mu se žene
najviše sviđaju, odgovorio:
“Kod žene mi je izgled, mislim na onaj
fizički, manje bitan. Nije mi presudan
niti karakter. Ono na što obračam
pažnju je ime. Poželjno je da žena
sa kojom želim biti intiman u svojemu imenu
ima barem jedno slovo ‘Z’.”
__________________________________________________________________________
ANDI PEKICA rođen je 1968. godine u Puli. 1987. godine završio je srednju školu, smjer grafički dizajn, kod profesora Ivana Obrovca u Puli. Diplomirao je na grafičkom odjelu Pedagoškog fakulteta u Rijeci 1992. godine. Od 1996. godine radi kao profesor u Školi primijenjenih umjetnosti i dizajna u Puli. Član je HDLU Istre od 1994. godine. Od 1996. god. izlagao je na više samostalnih te na mnogobrojnim skupnim izložbama. Za svoj je rad šest puta nagrađivan.
– preuzeto sa sajta “Na konju smo” (http://www.nakonjusmo.net) Olega Morovića, Olega Šurana i Andija Pekice; rubrika Poezija, 16.12.2014.

Tada je Ida prvi put okusila sladoled. I što ga je, ushićena, nježnije čuvala u ruži tanušnih prstiju, sladoled je brže čilio.
Kap po kap.
Pored školaraca-pušača, u mahali biskulja i bezbroj sitne djece kojoj se preko usta i usni još otežu slinke, kao kreste ćurana, sibijan koji s otromboljenim trbusima landara okolo, ulijepljen sjemenkama bostana, trohama i zemljom. A ponekad, pirala-gola, bez gaća i košulja, izbauljavaju iz blata, iz prašine, iz slame i sijena; i gurnuta u ljute koprive, u trnje i čkalj, vrište do neba. U dječjoj navadi, vuku na konopljanim kujrucima poneku pridavljenu pseću ili mačinju dušu; il s mukom tegle teške klimave točkove sa starinskih kolica, guraju na kvrgavim štapovima prikovane poklopce s kanti za maslo. Djeca, koju stariji nazivaju piskor, dihanija, milet, sibijan, imaju beskrajno puno vremena za rašćenje, ali vrlo brzo stasavaju za teške poslove življenja. Među tom mlađarijom, ima sakatih, nijemih, gluhih duša kojima treba tek malo iskrenosti i mažnje; duša koje je svako već svrstao u gluhe, nijeme i sakate. Ida voli da se igra s njima. Ponekad satima čuče u prašini pored rijeke i, razdragano, cijuču. Ponekad i preskoče u Idinu avliju, odakle ih ona, kao izgrednike, šibane, razjuri prutom ili kamdžijom. Niko se od starijih ne miješa u njene sporove s dječicom. Znaju da Ida nije sposobna za hilu. Ako djeca plaču, znači da su pretjerala. Uljudnost je najbolja zaštita i odbrana od grijeha i omraze.
Ida uveliko puši, kašljucka i pljucka gorčinu s jezika. Trči, preskačući plotove, do kuće Kasima Batala, da s njegovim sinom ispuši sve cigare na ovome svijetu, da pjeva neke hunjkave i tužne pjesme i drnda prstima po harmonici. Kroz Kasimovu se kuću prolazi kao kroz han. Neprestano se tu smjenjuju svite daljnjih rođaka. Jedino u vrijeme Ramazana tu ima nekoga reda, i samo se tada može znati ko je ko, ko je šta i odakle stiže. O Bajramu, taj se poredak smete; Ida je onda bezbijedna, skoro niko i ne primjećuje da nije njihova. Osman ima piskav glas, tanke ruke i tabane šlampave kao hamalska čarapa. Stariji je od većine pušača i niži rastom od Ide. Jedva kvrgavom glavom premašuje krilca dvokrilne harmonike. Jedva domašuje bradom šiljava rebra instrumenta koji mu čuči na krilu. Doduše, Ida mu se ne primiče, i ne stoji s njim ni u ravni avlijske klupe. Uvijek se među njih može uvući debela mačka. Dok puše, obavezno u rukama drže i po jednu štanglicu šećera, stružu je zubima i preko nje fućkaju kolutove dima, prstene kroz koje se nazire usplamtjelo krovlje crvenih kuća. Osmanu dim šiklja na nos. Ida ne umije da natjera dim na tanke nozdrve. Držeći se rukama za stolicu, naprežući se uspijeva da pobijedi svoje tijelo, da ne padne u trans.
Rafo, prvi muškač iz Idine klupe, bljedolik i tih momčić, mahnito onaniše na časovima geografije. U početku, to radi stidljivo. Trudi se da ga niko ne vidi. Onda se njegova žudnja otima oprezu, i on to čini pred Idom, zadihan i usplamtio. Ida u početku ne umije ni da se stidi muškoga neprizora. Misleći da ima padavicu ili neku grdnu bolest, u čudu gleda Rafa koji stenje i landara glavom preko klupe, kao nepriklan pjetlić. Tek kad se suoči s predmetom njegove pomame, obara glavu i okreće mu leđa. Počinje da ga izbjegava čak i u snovima, jer Ida počesto prosanjava sve dnevne i školske događaje, naročito mučninu s časova na kojima je propituju. Budi se u znoju, premorena i zajapurena. Ponekad štreca i na samu pomisao da se prvo moraju zatvoriti oči da bi se zaspalo. Satima, mučeći se i snu se odupirući, zuri u sobnu tamu, u daleku fruzgu nebeske svjetline u prozoru. Na sreću, pošto Rafo ne prelazi razred, Ida u spasenju, istiha, zaboravlja tu mušku ružnoću i tuđu blizinu. U njenoj novoj klupi niko s njom ne sjedi, ali se njoj još pričinjavaju Rafovo krkljanje i bljedilo. To susretanje s prljavštinom muške snage, u pamćenju, pogani joj misli u tanušnoj sreći. Kad god pomisli na ljepotu, sjeti se Rafa zaleglog preko klupe u magarećem ćošku, i cvili od jada.
Ida uporno odbija da priča, i vjeruje samo u ćutanje. Zaludno Feiz pokušava da je odobrovolji. Zaludno oko nje ređa tanke cigare, rastire žute listove duhana, grumulja suhe režnjeve po krilu, i moli Boga da ga ona ne ostavi samog, u gluhoti puste kuće. Ida okreće glavu ustranu, mrzovoljna i kivna na sav muški svijet. Još manje podnosi drugarice, mahalske i školske djevojkane s kojima više ne umije ni da ćuti. Osjeća odvratnost od pripadanja istom rodu. I kad je među njima, gleda kroz njih, nesvjesna opasnosti nove navike. Ida se, preskočivši razred, nehatno mijenja. Nakratko, zatvara se u sebe, u bojazan da je Rafova duševna prljavština ne sustigne u novoj klupi, među nepoznatima. Izbjegava i Rafo susrete s Idom i s momcima iz mahale. Omrznuo je i pušenje i njih, zbog njihovog sjećanja na njegovu nepoćudnost i prljavu naviku. Na dan izricanja javnog ukora, Rafo svoju majku odvodi u tuđi razred na roditeljski sastanak, gdje jadnica dva sahata uzalud sjedi čekajući da je razredni prozove. Iste večeri, Rafo kod kući dobija batine koje niko drugi na njegovom mjestu ne bi prebolio, i danima ne može da sjedne, zbog uboja i modrica koje ni sirova volujska koža nije u stanju da izvuče.
Izrana idući po hljeb, Ida zaobilazi Rafovu kuću, avliju široke familije Haznadara. Skreće s puta pred Zlatanovom zgradom, prolazi kroz Beljinu baštu i izlazi na mračno dispanzersko dvorište. Odatle, kod vatrogasnog doma, ponovo izlazi na ulicu i pjevajući stiže do pekare. Vraćajući se kući, ide istim putem, zadihana. To izbjegavanje susreta s Rafom postalo je smorno, kao i sve drugo što je ikako može povezati s njim. Odlazeći po hljeb, obavezno zastane na mostiću. Tu, zakačen o pervaz nad rijekom, zakatančen da utvrdi srećnu vezu dvije srodne duše, truhne nečiji katanac, kovanik, u šuškoru godina. Tu ona obavezno zastane, osmjehne se i krene. I tako zatvara krug oko cijele mahale, da se, ni slučajno, ne sretne s ičim što je može makar i podsjetiti na Rafa, a taj krug širi je od garežnog neba nad čaršijom. U nedoba, izmrcvarena zebnjom od susreta s prividom svoje more, uzgred primorava Osmana da je miri svirkom, dok on dahće za stolom u baštici na klupi koja se znoji i gori pod njim vatrom nezemaljskom. Kad podigne umehrano čelo k nebu, Ida ne vidi Osmana koji kleči na koljenima i drži cvijetni stručak u ruci ispruženoj k njoj. Ne vidi ni njegov osmjeh, prošaran škrbinama. Ne vidi ni njegove oči zaleđene zebnjom.
Pošto zatvori oči, Idi se ispotekar ukazuje Rafovo lice. Napopadaju je strahovi od kojih vehne i cvijeće u saksijama na prozoru. Stare muke, rignule u njenom tijelu, pomjeraju joj pamet, zakivaju joj usta i oduzimaju glas. Za sve što čini, ni na šta je ne navodi njena duša. Prevarena moranjem, u stidu, nalazi ujtehu iz starih riječi: «Vječna je duša ona koja se, u moranju uniženja, ne stidi sebe». Ida satima sjedi u hamamu, na golim daskama, mahnito drhteći pod suzom hladne noći, ježeći i grčeći se oko svoje nepojamne boli. Rafova prljavština joj se ulila u um, u usta i u grlo, do dna duše, i ne može se sprati spolja i neće se moći zaboraviti ni u sljepilu njenog oca. Osjećanje uniženosti, u netaknutoj nevinosti, opoganilo je mladost tijelu i oduzelo tijelo mladosti. Ni žena ni djevojka, ni rod ni drug, Ida želi zlo svome sudrugu, zlo koje se približuje duši u patnjama koje ne prestaju s olakšanjem ni u smrti.
«To je bilo davno», ponavljaće Ida utješne riječi kad god se sjeti visina svoje mladosti, u velebnoj bašti svoga samstva.
___________________________________________________________________________________
ŠABAN ŠARENKAPIĆ rođen je u Novom Pazaru 1956. Studirao je političke nauke i jugoslovensku književnost. Objavio je 12 knjiga poezije i tri romana. Osnivač je Kulturnog centra „DamaD“, pokretač književnog časopisa „Mak“ i magazina „Has“. Član je Društva pisaca BiH. Živi u Novom Pazaru i Sarajevu.








“Iako je istina relativna kategorija, za neke se stvari, ipak, sa manjom ili većom sigurnošću može reći da se podudaraju sa stvarnošću. U stvarnosti nikada nisam bila u Lipolistu, niti u poseti pesniku i odgajivaču ukrasnog bilja Tomislavu Marinkoviću” – napisala je prvi pasus pesnikinja Draga i sejvovala ga. Ili je to bila scenaristkinja i filmska kritičarka Nataša. A možda i humanističkim naukama sklona inženjerka hortikulutre Cveta Crnojević. Ma, možda je to napisala spisateljica Pava, a možda novinarka Petra. Najzad, mogao bi to biti i scirpt doctor Gale Popović, što da ne, ljudi koji pišu, nekad pišu iz pozicije suprotnog pola, zato što im je to za nešto potrebno, ili da bi tekst učinili zanimljivijim obrtanjem stereotipa, ili da bi se zabavili. Nama čitaocima, ako nismo istraživači i proučavaoci nauke o književnom delu, poprilično je svejedno.
“Upoznali smo se u Kulturnom centru Beograda”, nastavila je Draga, ili Cveta, ili Petra – “gde smo pre desetak godina Bojana Stojanović Pantović, Toma i ja imali zajedničko javno čitanje iz neobjavljenih rukopisa. Posle smo se Toma i ja sreli u još nekoliko takvih prilika, a jednom nas je Srpsko književno društvo odabralo da vodimo na večeru pisce iz Hrvatske, pa smo bili u kafani sa Andrianom Škunca, Gordanom Benić i VelimiromViskovićem. Tom smo prilikom Toma i ja zajedno pojeli i nešto soli. Ali daleko manje od onog kilograma za koji narodna mudrost tvrdi da je glavni uslov dobrog, istinskog i istinitog uzajamnog poznavanja. A kad ne znamo tačnu istinu, slobodni smo da je domaštavamo po svojoj volji. I da se nadamo da nikoga time nećemo uvrediti.”
Na ovom mestu autorka se malo zamislila, opet sve sejvovala, stavila u usta kraj obične olovke jer je odlučila da više to ne radi sa cigaretama, pa se malo zgadila jer je obična olovka na kraju imala gumicu. Onda je stavila sredinu olovke u usta i tako, kao neki pas koji svom vlasniku nosi bačenu granu, nastavila je da piše s manje mudrovanja, a sa više ispovedanja:
“Kako bilo da bilo, istina je i da veoma volim prirodu i gajenje bašte, a pročitala sam i mnogo krimi-romana.”
Zastala je zamišljajući nenaklonog čitaoca kog njeno pisanje nervira i samo što ga nije napustio. A onda je hrabro napisala i čitaočevo eventualno pitanje i svoj odgovor:
“Kakve to veze ima? Pa, čekajte, polako, tek sam počela!”
Kad plešeš, pleši kao da te niko ne gleda, setila se neke izreke koju nikad nije uspela da primeni u svom životu i radije nije plesala osim sama kod kuće. Da li bi se izreka mogla preinačiti – kad pišeš, piši kao da te niko ne čita? Tek je to glupo jer što bi iko pisao, ako ne da napisano bude pročitano? No, ona će pisati onako kako izgledaju tekstovi koje sama voli da čita, pa kud puklo da puklo!
“Od prirode, najdraže mi je kad se u pejzažu ne vidi ništa stvoreno ljudskom rukom, u bašti mi je najdraže kad je gajena starinski, bez hibrida, pesticida, bez previše rezidbe i bez stremljenja unosnim prinosima, a od krimi-romana najdraži su mi oni objavljivani u Vijesnikovoj ediciji „Trag” iz osamdesetih prošlog veka. Iz vremena kad je svet bio bolji, a možda i nije svet bio bolji nego ja, a možda ni ja nisam bila bolja, ali sam bila mlađa, a mladost podrazumeva slobodu izbora. Sloboda, pak, čini da svet izgleda bolje, naročito ako se posmatra sa vremenske distance u kojoj je ta sloboda manje ili više izgubljena. Elem, draži od svih ostalih „Tragovih” romana bio mi je i ostao debitantski roman Mickeya Spilanea JA, POROTA (I, the Jury), u originalu objavljen 1947, a kod nas tadašnjih, boljih i slobodnijih, objavljen 1985 u prevodu Marinkovićevog imenjaka Tomislava Odlešića.
U tom romanu privatni detektiv Majk Hamer odlučuje da pronađe ubicu svog prijatelja i da mu, kao da je sam porota, sudi i presudi. Svako ko gleda filmove zna da američka pravosudna rečenica kojom se izriče presuda počinje sa „Mi, porota…”. „Ja, porota…” to ne postoji. Kao što u srpskom imenica urota podrazumeva da se više ljudi urotilo protiv nekoga. Zbog svega toga naslov ove priče je “Ja, urota”.”
Tu je autorka zastala i zapitala se da li ona voli da joj se u tekstu koji čita baš tako sve objasni do u detalje. Na to nezgodno pitanje nije odgovorila direktno, neko izokola – svakako nije volela literaturu u kojoj joj stvari nisu jasne. I hrabro je nastavila da razjašnjava, mada žureći da s tim završi:
“Najzad, ako bi se neko zapitao zašto sledeći deo ide na hrvatskom – pa, to je zato što mi se jednom zauvek, psihološkom tehnikom uslovljavanja, urezalo u pamet da je to jezik za – što bi se na engleskom rekalo – tvrdo kuvani krimić.”
I konačno je počela priču koju bi mnogi započeli već prvim redom.
***
– Ne, neće mi biti teško napisati vam takvo što – zanijekala je glavom i ljupko se osmjehnula znamenita spisateljica. – Vaša ruža cvate na mom balkonu već treću godinu. Pružila se i na susjedov balkon i svi uživamo već od svibnja u njezinu miomirisu – miomirisno je objasnila i samouvjereno spustila desnu nogu sa lijeve, te sad prekrižila lijevu preko desne, dok su joj tanane najlonke seksepilno zašuškale preko lijepo oblikovanih listova.
Za spisateljicom, niječno je zakimao glavom i slavni kritičar: – Istini za volju, nisam točno znao što treba napraviti s magnolijom, ali ona svejedno buja i cvjeta dva puta godišnje. Cvjetovi su poput bijelih ptica koje samo što ne zacvrkuću – cvrkutao je glasom za koji niste mogli odrediti je li iskren ili sarkastičan. Kao što ni za sportsku eleganciju njegova odijevanja niste mogli prokljuviti je li iskreni ljubitelj sporta ili elegancije ili se oboma ruga ili jedno voli, a drugo ne. Ili ništa od toga, jer mu garderobu naprosto kupuje supruga, a ta se rukovodi njegovim godinama i prilikama za koje se odijeva, pa bira eleganciju, ali se rukovodi i svojom nevoljnošću da glača odjeću, pa bira sportsku eleganciju koja može biti i pomalo izgužvana. Umjesto križanja nogu, kojemu je pribjegavala spisateljica, kritičar je križao ruke na prsima, što je isticalo zakrpe od jelenje kože na laktovima njegova trikotažnog sakoa.
Da me se što pitalo, preostalo bi mi da ukrižim očima, čime bih lijepo istakla mišljenje o kolegama i atmosferi. No, nije me se ništa pitalo, te sam gledala svoja posla ostajući tiho.
Zatim su uslijedile slične kretnje i izjave svih okupljenih literata što im ni na um nije padalo proturječiti kruženju glavnih tokova prakse (spisateljica) i teorije (kritičar) suvremene domaće književnosti.
Svima su im, kako unisono zagugutaše, zeleni darovi koje su tijekom prethodnih godina dobili od pjesnika-uzgajivača bujali, rasli, pupili, listali, cvjetali i množili se, ma čovjek bi rekao da je riječ o čarobnome grahu, a ne o vrtlarskom hobiju knjiških moljaca i piskarala. Da, išli su mi na živce, ali sam se trudila to prikriti zamišljeno se zagledavajući u slike na zidovima i štukature na stropu velike knjižnice malog mjesta u kojoj se održavala književna večer.
U nekoj drugoj situaciji zanimljivo bi mi bilo promatrati kako se nijekanje koristi za pozitivni izričaj. Naime, družina se, pokazujući da nema ništa protiv prekrasne ideje, na ovaj način prihvatala obaveze da na nešto lijepo uzvrati lijepim. Činilo se da je riječ o uzvratnoj usluzi, a zapravo bila je to još jedna dobit onih koji su već profitirali. Tako sam mislila osjećajući zavist, budući da je svakom, pa i meni, bilo jasno da nisam bila istinskim dijelom društvanceta. Naime, i sama sam, u slobodno vrijeme što mi je preostajalo od detektivskoga posla, napravila nekolike pokuse u pravcu književnosti i kritike. No, usprkos tome što sam bila relativno uspješna i stoga nazočna skupu, nekako mu nisam u potpunosti pripadala. Svi smo čitali svoje uratke, svima su nam aplaudirali iz publike, no jasna pripadnost ovoj družini tu se mogla osjetiti na druge, meni nedohvatne načine. Između ostalog, i tako što je među nama bio i pjesnik-darovatelj koji se, poput moga kolege, privatnoga detektiva Neroa Wolfea koji uzgaja orhideje, bavio uzgojem ruža, magnolija, živica i rijetkog bilja, te je, kako rekoh, već darovao svim kolegama po peru poneku sadnicu. Samo meni ne. I sada je sve darivane zamolio da mu napišu ponešto o biljkama koje su dobili. Sve će ih, rekao je, uvrstiti u zbirku koju kani objaviti čim prije. Krasno, pomislila sam – biljke su dobili, a sada im se nudi još nešto da svoju slavu uveličaju. Para na paru, a uš na fukaru, tako je govorila moja baka. I bogami je imala pravo. Bijesna poput Iride, starogrčke boginje razdora, najradije bih im bila bacila jabuku. Ne bih na njoj kao Irida napisala „Najljepšoj!”, već „Najtalentiranijem!”, pa bih promatrala što bi se potom dogodilo, tko bi imao, a tko ne bi imao petlje smatrati da je jabuka baš njemu namijenjena. Razmislila sam da bi tu ženske bile isključene rodnim označiteljem, pa sam si dala truda razmišljati što bi bio primjereniji izraz, kad li me iz misli prenuo znak da trebamo poći ka kombiju koji će nas vratiti našim domovima u prijestolnici. Dok smo se opraštali slušala sam gdje će se i kad tko i sa kim ponovo susresti, a gdje ja, očito, neću biti. Posljednje što sam čula, prije no što sam se isključila da si ne bih dolijevala sol na ranu, bilo je da će pjesnik-uzgajivač već sutradan na put čitati svoju poeziju na drugom kraju zemlje. A ja? Ja ću ponovo čekati i čekati da me se sjete. A onda će me zaboraviti. Umrijet ću anonimna. Tja.
Dok sam ulazila u haustor dvokatnice u kojoj sam živjela, iz stana u prizemlju proviri glava stanodavca te me neljubazno podsjeti da dugujem stanarinu za tri mjeseca. Obećala sam da ću je uskoro platiti, pa sam zabrzala uz stepenice. Čime ću je platiti, nisam točno znala. Od književnosti se u današnje vrijeme ne može živjeti dok se ne dohvate olimpske visine, a i posao privatnog detektiva slabo je išao jer živimo u zemlji velike zločinačke transparentnosti. Sitne mušterije poput prevarenih supružnika, osiromašile su i stoga su se svojim istragama počele baviti same.
Ulila sam u čašu četiri prsta viskija što sam ga od zadovoljna klijenta dobila na dar, dodala led i zavalila se u naslonjač kad se oglasio telefon.
– Halo, Pat, stari druže – nacerila sam se podigavši slušalicu.
– A? – začudio se moj prijatelj Mića Prevarant, šef policije. Dakako, on nikada nije čitao krimi-romane, pa nije mogao znati da je Pat ime šefa policije s kojim surađuje Mike Hammer.
– Oh, oprosti, mislila sam da je netko drugi – nasmijala sam se i sve mu izdeklamirala jer se interesirao kako sam se provela i sa kime sam točno bila na književnoj večeri. Pretvarao se da ga zanima moj književni razvoj, a zapravo je želio imati jasnu sliku što se događa na književnoj sceni i rovari li tko protiv sistema na vlasti. Zastarjela tehnika, ali Mića je bio koju godinu stariji i od mene te mu se nije moglo zamjeriti što djeluje po principima kojima je učen u mladosti.
– Tomislav Marinković, kažeš. Iz Lipolista, ha? – nakašljao se Mića Prevarant. – Taj je bogat kao knez!
– Mićo, vrijeme je da naučiš da se ne kaže kao knez, već kao Krez! – ispravila sam ga.
– Nikad nisam čuo da je neko krezub bogat. Tko ima novaca ode zubaru – pobunio se Mića.
– No, dobro – rekoh, – knez ili Krez, svejedno je, reci otkuda mu novac? Uzgaja li kriomice i marihuanu ili što? Ne vjerujem da je od magnolije ili ligustruma moguće obogatiti se.
– Ne, uzgaja palme i kalemljeni ginko – uzdahne Mića. – A moja bi žena voljela da imamo i jedno i drugo, kao što to ima u svojem vrtu supruga našega glavešine.
– Bi li to voljela samo tvoja žena ili ih ima još? – sine mi ideja.
– Sve žene bi to voljele – uzdahne Mića. – Ali sadnice koštaju i po tri stotine eura.
– Mmmm – napravila sam dramsku pauzu. – A koliko su voljne platiti? I koliko ih je?
– Pa – odmah se počne cjenkati Mića, – recimo da je stotinu eura plafon za tu travuljinu koju bismo im financirali mi muževi. Ima ih, pored moje žene, još barem pet.
– Što kažeš na to da ti do vikenda nabavim deset sadnica? – zapitah ponešto prebrzo jer mi se u glavi već stvorio plan i u trenu sam se urotila sama sa sobom u svim svojim dijelovima. Svi mi imamo procijepe u svojim ličnostima, a ovakve nam situacije pomažu zarastati. Tko misli da iscjeljenje duša vodi samo ka dobru, naivan je.
– To mi je OK – osmjehne se Mića kroz zube i znala sam da žvače čačkalicu.
– Dobro, onda pripremi tisuću i računaj na pet palmi i pet ginko sadnica.
Poklopila sam slušalicu i glasno zahihotala. Platit ću stanarinu. I ne samo da ću je platiti, već ću se i osvetiti. I ne samo da ću se osvetiti, već ću o tome napisati priču. I ponudit ću je Marinkoviću. Zar nema pravo o njegovom bilju pisati svatko tko ga ima, a piše? Kako ga je stekao, ta to je pjesnička sloboda, nije li.
Sutradan sam se zaputila ka Šapcu. Pa ka Lipolistu. Kad sam ušla u selo, zagledala sam putokaze, no nisam zapravo znala što tražim. Bilo mi je važno da me ne sretne Marinković jer bi me prepoznao. No, dosjetivši se da je na putu, opustila sam se. Ugledala sam seosku krčmu i zaustavila se pred njom.
Dok sam glumatala mušteriju za rasad, pipničar je hinio nehaj. No, kad su me živci izdali i kad sam se nagnula preko šanka, da li zbog dva ispupčenja u mome dekolteu ili zbog još uvjerljivijega ispupčenja što ga je nadizao pištolj pod kožnom jaknom, osupnuo se i odjednom je postao blag kao mače: – Da, poznajem Marinkovića. Njegovo je imanje u centru kod crkve. Ne možete pogriješiti. Pravo, pa lijevo, pa opet lijevo i onda velika zelena kuća sa desne strane. Ali, danas nije tu, otputovao je.
Kimnuh glavom, iskapih rakiju jer viski nisu imali, ostavih mu jadan bakšiš i uputih se ka autu.
Krenula sam pravo. Policija je stajala na putu i zaustavljala sve. Već sam izvukla telefon iz torbice da nazovem Miću, kad vidjeh da me propuštaju jer sam žensko, i to ne više mlado. Osjetih trnce od bijesa, no rekoh sebi da je svako zlo za neko dobro. Pravo. Pa lijevo, pa opet lijevo i – parkirala sam pred zelenom kućom sa desne strane.
To nije bila Marinkovićeva kuća. Njegova je bila crvena. Muškarci često imaju blage ili ne tako blage oblike daltonizma. Ne razlikuju oni ni mnogo više od boja, ali to me više nije brinulo. Naći će ili se neće naći neki koji razlikuje boje i žene, a dotad, pa, dotad svi su oni upotrebljivi za ovo ili ono. Uostalom, tko je vidio sretno udanu detektivku. Osim one trudnice u filmu braće Cohen, no to je filmska fikcija, a ne surova stvarnost. Potegla sam iz pljoske dobar gutljaj rakije, mada radije pijem viski, ali mi se nije dalo miješati okuse. A zatim sam ušla kroz kapiju. Pažljivo sam gledala da vidim kamere. Ako ih je bilo, bile su tako kamuflirane da ih nisam primijetila. Ususret mi je dolazila žena. Pogledala sam lijevo i desno i nisam vidjela psa.
– Dobar dan – rekoh. – Interesiraju me sadnice magnolija – slagah.
– Boja? – žena je bila poslovna. Valjda ju je muž pjesnik živcirao, pa se trudila da bude kratka i jasna. Njezin muž bio je dobar pjesnik. Ali, budimo realni. Svaki muž živcira.
– Narančasta – izvalih bez pardona, vjerujući da ne postoji. U svom životu sam primjetila samo bijele i ljubičaste.
– Eh – uzdahne žena i izgubi svaku lapidarnost izraza. – Kao tropska vrsta narančasta magnolija veoma brzo raste u divljini. Raste i do pet metara godišnje u visinu i punu veličinu dostiže za samo 3 godine. Kod nas se može lako gajiti i u pitaru, kao citrusi. Ali veličina neće biti više od 2m.
– Tko bi volio imati lonac sa drvetom od petnaest metara – promrmljah, ali me nije čula ili se pravila da me ne čuje. Usredotočila sam se na lavež koji je dopirao iz dubine imanja. Dva laveža. Ima li ih još? Osluškivala sam.
– Svaki stan bi trebao imati ovo drvo jer cvjeta cijelu godinu – nastavila je žena. – Cvjetovi su u obliku morske zvijezde u nijansama od žute boje do narančaste, i sadrže dosta esencijalnog ulja. Fenomenalno miriše. Koristi se u aromaterapiji. Kada cvjeta, miris od samo jedne biljke se može osjetiti na više desetina metara. Tko ima nos nekada čak i sa sto metara udaljenosti.
Tko ima nos? Što je htjela da mi kaže? Ja imam nos. Oveći. – Imate li ih, mogu li ih vidjeti i kolika im je cijena?
I tako sam izrazgledala sve. Posvuda je bilo predivnih biljaka i lijepo razvijenih radnika. Pod nekim drugim okolnostima, žena bi mogla poželjeti njihovo društvo, no ne i u situaciji da se s njima mora fizički obračunavati. No, znala sam da ih noću tu neće biti. Ljudi koji se bave uzgojem biljaka rano ustaju, pa moraju rano poći na spavanje. Kuća je bila na drugoj strani od staklenika u kojem sam ugledala ono što me je zanimalo. Lepezaste listiće ginka i lepeze palmica. Ali, vrata staklenika imala su katanac. Dakle, biće mi potreban dijamant za rezanje stakla, guma kojom ću staklo zadržati da ne padne, a biće mi potrebno i nešto čime bih mogla zabaviti pse. Pomislih na mačku, ali kako sam ljubitelj životinja, to mi se učinilo presurovim prema mački. Da mačka može izgrebati psa, da i ne govorimo. Zato sam zaključila da je uputnije ako se potrudim sama izaći na kraj sa psima.
– Imanje vam je prekrasno – pohvalih rasadnik.
Žena se osmjehne i zakima glavom s ponosom.
– Kako se osiguravate od napasnika? – zapitah direktno. – Imate li noćne čuvare?
– Vjerujte, teško. Imali smo čuvare, no oni vole zadrijemati, pa su nas pokrali više puta. Ali, od kad imamo Mazu, čini se da smo sigurni. Maza je dovoljna – pokaže ka ogradi iza koje sam ugledala pitomog koker-španijela koji je mahao patrljkom repa. Da sam nešto vlast i da me se pita, zabranila bih kupiranje repova i ušiju.
– Nije li to mužjak? – upitah.
– Da, to je mužjak, ali to nije Maza, to je Herkul. Ono je Maza pokaže žena na drugu stranu i ja ugledah ženku: bila je to ogromna mješanka doge, šarplaninca i vučjeg hrta. Ozbiljno me promatrala. Bilo je od krucijalne važnosti da se s njom sprijateljim. Za takvo što morala sam se otarasiti gazdarice, te je zamolih za čašu vode. Ona me pozove u kuću, no odbila sam je izgovarajući se željom da uživam u prirodi. Čim je zamakla, priđoh ogradi i počeh razgovor sa Mazom, a potom joj pružih i ruku da me onjuši. Nisam znala kako će reagirati na Diorov Poison, koji sam toga jutra, onako mamurna, greškom stavila. Mene je osobno nervirao taj miris koji su mi prijatelji poklonili za četrdeseti rođendan umjesto viskija, a sada kad mi se bližila pedeseta, bočica je još uvijek bila puna. No, maza je bila ženstvenija od mene i miris joj se, rekla bih, dopao. Kako sam i mislila, Maza se nije zvala Maza bez razloga. Bila je mila, a glupe kradljivce plašio je njen izvanjski izgled. Otvorila sam vrata na ogradi i pomazila sam je, no na to se na mene stuštio Herkul, ljubomoran kao pas. Pa sam mazila i njega. Psi su divne, plemenite životinje i katkad mi se učini da ih volim više nego što volim ljude. Zanijela sam se, pa mi je jedva uspjelo na vrijeme izaći da me gazdarica ne zatekne gdje ne treba. Popila sam vodu, zahvalila se objasniviši da se moram najprije konzultirati s mužem i da ćemo uskoro zajedno doći po magnoliju, a zatim sam se oprostila.
U gluho doba noći vratila sam se opremljena svim potrebnim alatom, s dodatkom onoga smrdljivoga Diorova parfema na sebi, a za pseće raspoznavanje sa daljine. Usto sam Mazi i Herkulu donijela pune džepove psećih poslastica iz pet-shopa, ne toliko zbog bojazni da me ne odaju, koliko iz iskrene naklonosti. Ugasila sam farove i skrenula u sporednu ulicu da se imanju približim straga. Isključila sam i motor pazeći da mi se volan ne zaključa i tako na leru klizila ulicom dok se auto nije zaustavio sam od sebe. Izašla sam u ozvjezdanu noć, udahnula čisti zrak i pomislila kako bih i sama voljela živjeti van grada. Dobro sam se osjećala, pa samo što nisam zazviždukala neki šlager koji mi se vrzmao po glavi, kad se dosjetih zašto sam tu i utišah se. U sretan čas jer sam odmah potom ugledala parkiran automobil i dvojicu koja su nešto petljala kod ograde. Na glavama su imali fantomke, te su izgledali kao pravi pravcijati lopovi. Unatoč tome što sam bila naumila ove noći zakratko postati njihovom kolegicom, moj instinkt detektiva i moja utreniranost od prije dvadeset godina, kad sam se odlučila napustiti policiju i postati samostalnom, zategli su svaki živac i svako mišićno tkivo. Ta moj je posao zaustaviti ovakve u njihovim drskim naporima da omalovaže vrijedni trud i pregalaštvo. Računala sam da će se uskoro pojaviti Maza i Herkul, te da ćemo zajedno nekako stati u kraj odvratnim tipovima. Pritajila sam se i čekala, a onda sam začula razgovor:
– E, da imam prigušivač, lako bih ja sa psima – jadikovao je viši.
Dakle, naoružani su, pomislih i otkopčah spremnik za pištolj ispod lijevog pazuha.
– Budalo, što bi s prigušivačem kad nemaš pištolj – podsmijehnuo mu se niži.
Dakle, nisu naoružani, nego su idioti. Požalih da nisam ponijela i bokser s kojim sam bila prilično spretna, pa potražih upaljač u džepu. Ako kanite upotrijebiti pesnicu, nije loše da je oko nečega stisnete. Drška dijamanta za rezanje stakla takođe bi mogla poslužiti dođe li do makljaže. K vragu, a čime ću ih svezati, sine mi. A onda se udobrovoljih jer sam se dosjetila gumenih pauka za pričvršćivanje tereta na krovni gepek, što sam ih uvijek imala u autu. Ovog puta namjeravala sam njima vezati sadnice palmi i ginka. Nije kome je rečeno, nego kome je suđeno, govorila je moja baka. I bogami je bila u pravu.
– Daj salamu – zapovjedi niži dok je cvikcangama prosijecao ogradu.
Idioti su smjerali nahraniti pse salamom! Salama nije nešto čime treba hraniti životinje. Dakako ni ljude, ali sad je bila riječ o životinjama koje su mi bile draže od ove dvojice. Sol i aditivi u salami otrovni su. Najradije bih ovu dvojicu našopala tom salamom, pa neka podriguju i smrde da ih nikad više ni jedna djevojka ne pogleda.
Viši je petljao po nekakvom ruksaku.
– Je li otrov dobro uguran u te komade? Kako si spretan, mogli bi ga nanjušiti i ne progutati – zagrinta opet niži.
Sledila sam se. Kanili su mi otrovati Mazu! Bila sam na nekih desetak metara od njih, a vremena za gubljenje nije bilo. Brzo pronađoh kamen i bacih ga iza razbojnika. Kad je pao, prouzročio je nešto zvuka pa se oni okrenuše na tu stranu. Hitro se šuljajući priđoh im bliže i bacih još jedan kamen ovog puta smjerajući da preleti preko njihovih glava na njihovu desnu stranu, dok sam im što sam tiše mogla prilazila s lijeva. No, nisam bila precizna, pa kamen bubne višeg u glavu. On zajauče, ali još nije bio ustvrdio što mu se dogodilo i odakle je udarac došao. Prilazeći nižemu s leđa, svom snagom udarih ga kundakom pištolja u vratnu tetivu pa se uredno stropoštao. Viši se okrene ka meni, no nisam ga bila dobro ocijenila – bio je toliko viši da mu nisam mogla lako dohvatiti čeljust. Nezgodna situacija za čovjeka koji je niži. A i za ženu. No nisam oklijevala da mu priđem sasvim blizu, računajući da ću popiti udarac. Podigla sam ruke u gard i blagosiljala ludu mesarku kod koje pazarim na Zemunskoj pijaci, a koja me je nagovorila da zajedno krenemo na časove kick boxinga. Tako sam donekle zaštitila glavu, mada me je ipak dobrano zahvatio udarcem. Fizička bol me uvijek razjari. To je zbog adrenalina o kojem sam ovisna, objasnio mi je jednom Mića Prevarant. Dok mi ga je nadbubrežna žlijezda brizgala u obilatim količinama, koljenom sam odmah zapela koliko god je bilo snage u meni i pogodila najslabiju točku na muškarčevu tijelu. Smjesta se povio naprijed te mu laktove zabih u lice, a onda i njega zviznuh kundakom kako priliči. Odskočila sam unazad i repetirala pištolj, no za tim nije bilo prave potrebe – obojica su ležali kao snoplje te osjetih radost. Okrenuh se ka automobilu da donesem pauke, ali tad nastade krkljanac. Maza i Herkul dotrčavali su lajući, provukli su se kroz rupu u ogradi i, na žalost, prepoznali me. Kažem na žalost jer da im nisam bila draga, pozabavili bi se mnome, a ovako su se stali umiljavati, a onda su nanjušili salamu. Dakako, nisu mogli znati da ih odande vreba smrt. Bacih se tijelom na ranac sprečavajući ih da se otruju. Dok su me svojski gurali njuškama, zaslijepila me je svjetlost jake baterijske lampe.
– Za ime božje, što radiš ovdje, pjesnikinjo?! – začuh zaprepašteni Marinkovićev glas. Vratio se s književnog susreta, gdje mene, na sreću, nisu bili pozvali. Svako zlo za neko dobro, govorila je moja baka.
– Ah, što da ti kažem – uzdahnuh ustajući. – Neki pisci imaju takav day job da ga rade i noću – pokušah biti vickasta dok sam opipavala arkadu koja nije samo bridjela, nego je i krvarila. Još jedan ožiljak koji će nekad biti razlogom da me jednom netko voli i više nego da ožiljaka i nemam.
Kad je policija odvezla lopove, kad smo otrovnu salamu bacili u zahodsku školjku, kad je Marinkovićeva žena završila obradu moje rane, kad se dogodilo sve što se moralo dogoditi, ulila sam si još jednu domaću višnjevaču od brusnice, one for the road, kad se Marinković pojavio sa zlatnom magnolijom.
– Zamolit ću te samo da mi napišeš nešto o biljci – skromno je izrekao.
Njegova se supruga pojavila sa kovertom koju mi je pružila. Pogledala sam u svotu – tisuću eura. Taman da platim stanarinu. No, znajući sve što sam znala, bilo me je sram. Odbih.
– Molim vas! – izrekla je molbu glasom koji nije trpio pogovora, bila je to zapravo naredba. – Nama to što ste učinili vrijedi i više, pa primite barem ovoliko.
Primih.
I eno mi sad zlatna magnolija mahnita sred blagovaonice, očito ne mareći za to da ne bi smjela izrasti na više od dva metra. A što bih o njoj točno pisala, doista ne znam. A deadline mi je knap. Onaj dio mene koji je želio biti dijelom literata koji dobivaju poklone i uzvraćaju pričama, stoji pokunjen, a oni dijelovi mene koji bi radije u akciju nego za računalo najradije bi se fizički obračunali s nepromišljenim, sujetnim spisateljskim dijelom. Ličnost mi se opet razišla, nigdje ni znaka uroti. Natočila sam već treći viski, ponestaje mi leda, ali ništa zato – više od napasnika, lopova i kriminalaca mrzim bijeli ekran u wordu. Zato polako ponovo ulazim u urotu sa sobom, završiti ću tekst koji sam započela, a onda ću se smijati. Može se pisati unatoč pijanstvu, no mora se trijezan redigirati, tako mi je rekla mesarka s kojom treniram kik-boks. Ta žena svašta zna. Bit će jednom nekomu dobra baka.
***
“A u stvarnosti, kako je bilo u izistinskoj stvarnosti, različitoj od fikcije? Da li je moguće da vas to još zanima?”, obatila se autorka direktno imanentnim čitaocima. “Dobro, dobro, reći ću i to. Jednom od onih prilika kad smo se sreli, Tomislav Marinković je zaista razgovarao sa piscima i kritičarima o svom naumu da ih sve složi u knjigu priča s povodom. A ja, pošto u stvarnosti nisam ćutljiva detektivka, nego lajava ja, zapretila sam da ću izmisliti priču jer, neka ga neka pravog, samo ja nemam povod. Toma je odmah ponudio biljku, ali, nažalost, u mom životu i posedu više ne postoji ni pedalj zemlje u koji nisam već nešto zasadila, pa sam morala da ga odbijem. Međutim, u narednim susretima u kojima sam pričala o svemu i svačemu, Toma je čuo i zapamtio da još uvek nemam limun. Pretpostavljam da sam pričala o kuvanju i mešenju i kako bih volela limun koji će rađati zdrave, neprskane plodove, tako da koru mogu da rendam u testa za pite i štrudle. I, prošli su meseci dovoljni da i sama zaboravim šta želim, a onda je jednog dana zazvonio telefon:
– Sutra ti stiže limun! Jesi li kod kuće? – pitao je Toma.
U životu u kojem nema puno pažljivih ljudi, a još je manje onih koji pamte moje želje bolje nego ja sama, bio je ovo delikatni gest koji nateruje suze dirnutosti. Oduševila sam se, a ko ne bi. I limun je stigao. I raste. Čak je i procvetao na veliku radost svih ukućana.
– Ovaj mali vrlo ambiciozno miriše – prokomentarisala je kćerka.
I zametnuo se i mali plod na malom stablu. No, pre nego što sam saznala da ne treba da dozvolim da se plod razvije dok stablo ne ojača, naš delinkvenciji sklon mačor odgrizao je plod i tako izvršio pravilnu rezdibu. Svako zlo za neko dobro, što bi rekla kći moje majke i baka mojih unuka u budućnosti.
Trenutno, limun raste, mačor spava pod stonom lampom na mom pisaćem stolu, a ja, evo, konačno, završavam tekst.”
_______________________________________________________________________________
