ČETIRI PJESME MILENE STANOJEVIĆ

KAKO SE POSTAJE RATNIK U AFRICI

Hteo je da vidi
Afričko pleme
Kad kidišu na lava
Mladići su manekenski doterani

Na tetkinoj dudinji provodio je leta
U strnjiki vežbao
Kako da se ne zaustavlja

Digitalno je kompetentan
I emocionalno nepismen

Tako je nazdravio čašom
Sveže životinjske krvi
Masai ratnik

Baba ga je odnegovala
Na kravljem mleku
I kozjoj surutki
Tako se postaje ratnik
Na Balkanu

I još
kad gledaš kako
Da izbegneš
Kaldrmu
I kad u Maksiju
Kupuješ maskarpone 

***

PLODOVI ZEMLJE

Iz uzorane brazde
Podno Kotlenika
Proklijao luk
Kad se
Gora goropadi
Njemu bude lepo

Pošalji vetrove na put
Kažem mami
Neka krenu sa mnom
Pod gorom na Savi
Uzdiže se Vavilon
Košava mu ne pomaže
Kad dune
Beton joj se isplazi

Ima jedna zemlja
Natopljena mnoštvom
Teških koraka
Pod njima i ciglom
Batrga se
Uzalud

***

SEPIJA

Ponekad
kad padne mrak
Budem sipa

Živim u pukotinama stena
U hladnim dubinama mora

Tada zavolim
Svoja tri srca
Rane mi se
Zagnoje
Inače su mi sasvim taman
Ne umem da hodam
Ne plivam u grupi
I ponekad umem
Da menjam boje
Najčešće sam crna

Kad me uzmu u naručje
Znam da grizem

Voleli bi me rado
Samo da sam mekša
Ili manje upućena
Od omiljenih aktivnosti
Izdvojila bih
Zaklanjanje sunca

S proleća
Migriram u dublje
Vode okeana
Tad je primetna najezda
Predatora

Od morskih životinja
Najviše volim one
Koje mi se pridruže
Kad plivam
Na mlazni pogon

Ponekad
Pred svitanje
Budem sipa

***

DUNAV SA TIM NEMA NIKAKVE VEZE

Svakog dana kraj
Dunava šetam
I još nisam naučila da hodam
Htela bih da se spotaknem
O kamen
Na putu ka Gardošu
Kad se razdani
Umre još jedno drvo
Nikad neću naučiti
Da hodam
Rodna je godina
Na svet je došao
Još jedan četvorotočkaš
Hoće da sedne za sto

Tako bih da naučim da hodam
Kraj Dunava
Kad god pustim korak
Ispreči mi se na putu
Po jedan metar asfalta

____________________________________

MILENA STANOJEVIĆ (Kragujevac, 1984). Živi i radi u Beogradu. Diplomirala je na Filološkom fakultetu Univerziteta u Beogradu na odseku Srpski jezik i književnost.
Piše pesme, pripovetke, eseje, književne i filmske prikaze. Radove objavljuje ili je objavljivala u Magazinu za umetnost i kulturu P.U.L.S.E, Časopisu Kult, magazinu Tvoj magazin, stranici Filozofski ogledi, Književnoj radionici Kordun, Regionalnom portalu za književnost Čovjek časopis, Regionalnom književnom portalu Strane, Časopisu za kulturu, književnost i umjetnost Srebrni vijenac, Časopisu Kuš, Zborniku Crte i reze. Na konkursu za Književnu nagradu „Luka Milovanov Georgijević“ za poeziju bila je u užem izboru. Pobednica je na Konkursu za najbolji esej na temu Kritika savremenog društva Centra za kulturnu obnovu Arheofutura (odsek za književnost i esejistiku). Na Konkursu „Andra Gavrilović“ za najbolju književnu kritiku njen rad je izdvojen za štampanje u Zborniku „Crte i reze 14“ kao jedan od najuspešnijih radova. Pleše argentinski tango, latino i standardne plesove, ljubitelj je filmskih klasika, psihologije i prirode.

književna premijera: ZBIRKA POEZIJE JELENE DAVIDOVIĆ “NAJGORA NA SVETU”, Neos izdavaštvo, 4/2024; pet pjesama

PROŠLOST

Vrati me u pametnu prošlost
glupa sadašnjosti
srljaš u propast brzom trakom
sve važno si odbacila
sve lažno prigrlila
glupa, površna sadašnjosti
trampila si intelekt za zrno dopamina
trampila empatiju za ispraznu taštinu
glupa, tužna sadašnjosti
obesmislila si ljudski život
obezvredila, učinila ga valutom
glupa bedna sadašnjosti
ukinula si kritičku misao
upropastila humor
ukinula smisao
ti lažna isprazna glumice

***

MULJ

Pada kiša staklenih perli
veselo mi lupka po mozgu
obukla sam previše lagane cipele
za hodanje kroz teške močvare
lepljiva žabokrečina vuče me dole
hvatam šareni balon i odlećem
ostavljam cipele da tonu u mulj

***

SLOBODA

Slobodan um priča sa pticama
pušta insekte da se igraju po telu
priroda i ja, sklad i celina
težina duše ne meri se u gramima
vazduh je mekan mekši najmekši
vazduh je na vrhu najređi
telo oslobođeno bola
nesmetano postoji
putujem sitnim koracima
idem ka mojim oblacima

***

NOĆ

Razmileli se kišobrani i kaputi po kiši
cipele plešu, trče, žure
jure boje da im ne pobegnu
crvena plava zelena razmazane preko crne
nestrpljivo tražeći momenat razumevanja
momenat kad noć nabaci blagi osmeh
dobroćudan kao čovek u miru sa sobom
ljudi su ovde isprepleteni kao kolariću-paniću
Sve je u redu. Biće sve u redu.

***

PLUTA

Plutam kao pluta
rašivena po šavovima
lagana i natopljena
natečena puna vode meka i gnjecava
plutam rekom ka obali
tražeći mesto za san
među lišćem spavam licem u blatu
vraćam se u svoje prirodno stanište
kao i svaka druga materija

_____________________________________________

JELENA DAVIDOVIĆ rođena je u Novom Sadu. Završila je Prirodno-matematički fakultet. U periodu 2008-2019 živela je i radila u Beogradu a onda se vratila u svoj rodni grad. Piše poeziju i kratke priče. Učesnica je državnog takmičenja u slem poeziji 2022. godine. Pesme i priče su joj objavljivane u više različitih zbornika/almanaha i u online časopisima. Nakon pobede na takmičarskom pesničkom konkursu izdavačke kuće Neos i Spoken Word RS-a, objavljuje prvu zbirku poezije “Najgora na svetu”, za Neos Izdavaštvo, u aprilu 2024.

POEZIJA SANDRE BOGDAN RAKIĆ (iz zbirke “NOĆNI KUPAČI”, Studio HS internet, 2023.)

RENDEZ-VOUS

Sjeli su za stol
muškarac “volim upoznavati nove ljude”
i žena “zanima me ozbiljna veza”
u kafiću u kojemu sam bila jedini gost,
skrivena od ljetne sparine.

S moje udaljenosti odmah je bilo očito da je u pitanju “spoj na slijepo”,
samo što su oboje imali širom otvorene oči,
bar na početku.

Žena je imala lijepe zelene oči
i kovrčavu kosu,
a on kao da je ispao iz nekog filma koji se snimao u doba socijalizma,
s izgledom skretničara na željeznici
koji ima 40 godina staža
i problematičan smisao za humor,
dosadan kao sat marksizma
s kojeg smo bježali kroz prozor škole
da bi na Dravi lovili bjelouške.

Takav je bio taj muškarac,
teški kontrast ženi koja je bila previše pristojna da bi se digla od stola i rekla mu:
“Koji si ti teški davež, grub si i kockast kao zidarska cigla,
i užasno me smaraš.”

Njeno razočaranje postajalo je fizički opipljivo,
poput magle pune vlage koja uvlači se u svaki kutak prostorije.
I meni je već postalo mučno
biti svjedokom
potonuća njenih očekivanja,
dok je voda samo nadirala i nadirala.

Žena se vidljivo smanjivala,
postajala nevidljiva,
izašla je iz svog tijela i haljine
i odšetala u svoje citate o ljubavi i čežnji.
Bio je to tako tužan prizor
da sam i ja uzdahnula
za susjednim stolom,
gledajući kroz staklo u vrhove katedrale.

Rekla je da mora na drugu stranu,
ima puno obaveza,
on je otišao pljesnuvši je po koljenu,
bio je to vrhunac njegova šarma.
Ostala je sjediti sama
pušeći cigaretu za cigaretom,
njene svijetle zelene oči
dobile su boju nakvašenog zida
s kojega je upravo odlijepljena stara tapeta.

***

ČITAJ IZMEĐU REDOVA

Na uglu Reisnerove ulice
izgledala je kao šiljcima probodena,
naslonjena na ogradu od željeza.
Rekla je
bit će još dana,
ali ovaj nije takav.

I sad,
ja bih trebala čitati između redova,
ogromna bijela praznina koju nagrizaju moljci
u čije rupe propadaju slova
kao prolaznici u neoznačeni šaht.
Život je protočna kanalizacija
odvratih filozofski,
dok je cijeli jedan neshvaćeni svijet
izgarao na krajičku cigarete
male osobne predstave javnog spaljivanja.

Jednom sam čitala James Joycea,
bez točke i zareza struja te odnese daleko,
ulijevaš se u Crno more
Možda su točke precijenjene
i kraj rečenice trebalo bi posuti žutim peludom suncokreta,
gorčinu premazati bijelim mlijekom smokve
i gledati kako se pčele roje iznad poeme.

Imam susjeda,
napustila ga cura
Svaku večer slušam njegove glasne naricaljke u slušalicu telefona
Da bar zatvori prozor i pati bez svjedoka.
Psuje i moli,
a ja pojačavam ton dnevnika
Razmišljam o točki veličine topovske kugle
koju treba ispaliti na kraj balade.
Pozvonit ću mu na vrata
Susjed, treba Vam interpunkcija, ogromna točka
da završite s tom patetičnom blamažom
Moje umjetničko čulo trpi
Niste Vi James Joyce

***

AKVAREL

Gledam te kako stojiš
zatvorenih očiju
ispred slikarskog platna.
Kroz prozor ulazi jesenji akvarel
kistom razlivena kiša
miriše na mahovinu i svježu zelenu travu.

Miris zaboravljenih dana.
Gradovi koji me nisu znali,
a čekali su.
Mutne ljubičaste misli kovitlaju se
u pukotinama nedovršenih priča.
U tamnom prostoru svemira
okreću se planeti od leda.
I tamo ćemo jednom stići,
izgubljenog sebstva.

Svjetlost prolazi kroz dno čaše za vino,
u pozadini krive se slike.
Tako mi vidimo svijet. Izlomljeno. U fragmentima.
Pod tvojim prstima stvara se novi prostor u kojemu ja više ne obitavam.
Umijeće zaobilaženja oštrih rubova
širokim potezom kista,
unijeti u grubu jezgru stvari mekoću i prozračnost,
magijom zarobiti nečiju dušu na platnu.
To je đavolja nagodba slikara.

U tvom ateljeu
Svijet još miriše na čašu jabukovače,
vaniliju i med
i zdjelu punu lješnjaka na drvenom stolu.
Tu, između prašnjavih zastora ateljea,
u igri brojenja koraka,
još nismo odrasli u ozbiljne portrete.

Brišeš kistove i ruke o staru majicu:
“Kad se osuši boja,
ti ćeš dobiti konačne obrise”.
Od tvog poljupca ostaje mi boja na čelu.
Lazurnost akvarela.
Tako izgleda ljubav.

***

NOĆNI KUPAČI

Preobrazit ću se.
Na dnu riječnog rukavca
bit ću kamen.
Bit ću fluidni oblik vode,
muški i ženski svijet.
Krug koji koncentrično se širi,
i u svojim valovima umnožava odraze krošnji i ptica.

Preobrazit ću se.
Bit ću vodeni ljiljan,
cvijet lopoča.
Šutjet ću s ribama,
zaboraviti svijet iznad površine vode.

Tamo negdje na obali,
ljudi izvrću čamce na trbuh zemlje.
Skidaju im zelene haljine od algi.
Ulazak u čamac je kao povratak u maternicu, u svijet prije rođenja,
kada su plovidbe bile duge i sigurne.

Noćni kupači ležat će spokojno,
ukopani u pijesak poput školjke,
gledajući ostakljeno nebo
kao beskrajan ravni horizont.

***

POST SCRIPTUM

Draga moja,
ne mogu te utješiti
I najslađa jabuka ima srce od cijanida,
snovi koje sanjaš zimi
ostvarit će se tek u proljeće
nema tu prema zaslugama
snovi bogatih jači su od snova siromaha
jedan ormar pretijesan je za jedan iznošen život,
a varljiva nada posna je večera.

Mi koji ljubimo
bez barikada na srcu,
sačinjeni od vatre koja se ne dimi,
I pišemo pjesme na ničijoj zemlji,
uzdajući se u milost Božju
da bit ćemo nešto više
od kostiju koje trunu
i guraju se u utrobi zemlje,
izopćenici s alibijem zvijezda,
odmetnici od kaosa bez smisla.

Jer ionako,
umirati polako sa stažom promašenih sati,
isto je kao neodgodiv i neopoziv odlazak samoubojice,
kao da je tama u kojoj će duša oslijepiti
jedino mjesto utjehe.

________________________________________________

SANDRA BOGDAN RAKIĆ je pjesnikinja i slikarica iz Osijeka. Rođena je 1964. godine u Osijeku, gdje je završila osnovnu školu i gimnaziju. Radila je kao novinarka na Gradskom radiju i bila urednica emisije “O nama”. U Gradskom oglasniku uređivala je svoju rubriku “Metafizički savjetnik”.
Dugi niz godina bavi se pisanjem poezije. Pjesme su joj objavljivane u književnim časopisima Kvaka, Sapphoart, Diskurs, The Split Mind, Sizif, Suština poetike, na portalima za književnost Metafora i Kritična masa te u brojnim međunarodnim zbornicima.
Poezija joj je uvrštena u Zbornik 8. gornjogradskog književnog festivala, a zastupljena je i u Antologiji suvremene književne forme 2021. godine.
Svoju zbirku poezije pod nazivom “Noćni kupači” objavila je 2023. godine.
Osim pisanja poezije, bavi se slikanjem, fotografijom i digitalnom umjetnošću. Iza sebe ima samostalne i grupne slikarske izložbe, samostalnu izložbu fotografija, te nagrađene fotografije koje su bile izložene u sklopu grupnih izložbi u Osijeku i Zagrebu.
Uskoro će biti postavljena i njena druga samostalna slikarska izložba u galerijskom prostoru grada Osijeka.

POEZIJA MINE ĐUKIĆ

POSLEDNJE MAČKE NA ULICI

imamo novca samo za
paklu cigareta i dve boce sangrije

nosimo ih u rukama kroz varoš
sektašice, dobacuju nam iz kafića

provlačimo se kroz pijačnu ogradu
okruženu uspavanim kamiondžijama

ležimo na betonskom stolu
celu noć smejemo se glasno

princezi kojoj je tata kupio poršea
naslednicima koji ulažu u erekciju

brineti čije štikle zapinju o šljunak
njenoj drugarici kojoj viri leva bradavica

u svitanje nailazi narkoman
preti praznim špricem

bežimo kao ulične mačke
u poslednjem životu

***

RAZLIČAK

korisna sam
kada me ubereš
ali rastem na pogrešnom mestu

kod nas su sušna leta
niko ne zaliva korov

***

NEKRŠTENA

ponovo sam uključila veš-mašinu na crveno slovo
cimerka kaže da ću goreti u paklu

na Krstovdan sam zaboravila da se posti
možda zato nisam nikog sanjala na Bogojavljenje

moje oči čekaju na Oca
blizu je carstvo nebesko

***

LUCKY STRIKE SA OKUSOM BOROVNICE

demonstriraš nesreću
koja ti se dogodila na magistrali
prevrtanjem pakle cigareta
do ivice kuhinjskog stola

bankina
pred kojom se od tada krstiš
pri svakom povratku kući
zaustavila je poslednji krug

umesto molitve, zahvaljujem sudbini
koja je dozvolila da se upoznamo

***

MARIJI IZ MAGDALE

u tebi se kote đavoli
nedostojni njegovih ramena

ostani na kolenima
spasitelj je u mojim rukama

***

TAČKA ZAREZ

vetrovi šapuću moje ime
hineni, hineni

ne plašim se Onog
koji i dušu i telo
može uništiti u geheni

moje butine
slikarsko platno
renesansa u tvojim rukama

I’m not ready, my Lord

_______________________________________

MINA ĐUKIĆ (2001, Šabac) studentkinja je osnovnih studija novinarstva i komunikologije na Fakultetu političkih nauka u Beogradu. Novinarka je i urednica rubrike kultura u beogradskom magazinu Student, u okviru kog je organizovala pesnički konkurs i veče poezije. Pesme su joj objavljene u zborniku poezije Signali u noći (PPM Enklava 2024), časopisu za književnost, umetnost i kulturu Buktinja (april 2024), elektronskom zborniku savremene poezije Bludni stih i na portalu Strane. Pohađala pesničku radionicu Zvonka Karanovića. Bila je članica i vokalni solista Folklornog ansambla Đido iz Bogatića 13 godina. Na 8. Međunarodnom festivalu studenata novinarstva On the record osvojila je drugo mesto u kategoriji radijskih priloga.

TRI PJESME MARKA RADUMILA IZ ZBIRKE “KAO BILO TKO”, Kvaka, Velika Gorica, 2023.

U KRIVOM PUTU S MALIM

za šankom s Malim
dovoljno dugo
da mi se ukažu
neki mrtvi
prijatelji

prvo ugledam Buša
kako naručuje pivo
čak mi i namigne

s Malim sam već dosta riječi
potrošio
te večeri
on je negdje daleko
spuštenog pogleda
sâm sa sobom

onda vidim Polana
on mi mahne
i izađe bez riječi
jer ima nekog važnijeg
posla

pitam Malog kaj pije
ali njemu je svejedno
pivo ili kratko
isti kurac

gdje smo to mi
pitam ga konačno
ali ne odgovara
on je negdje daleko
čak dalje
nego ja

***

MOJI PRIJATELJI SU MRTVI

moji prijatelji su mrtvi
i ono malo živih
pod zemljom je

pokopali su me odavno
i onda utihnuli
od tuge

nekad smo pokapali noći
sad noći
pokapaju nas

moji prijatelji su mrtvi
i sad smrt
zajedno živimo

***

NEGDJE DRUGDJE
(PLAVO NEBO TOG JUTRA)

tu sam
tamo gdje ti više
nisi
i sjećam se tog
jutra

telefon je
dugo zvonio
dok se nisam javio
mamuran

tog prokletog
prosinačkog jutra
skoro sam
umro
za tobom

šakama sam
zakrvavio zidove
ubio sam se
nestao sam
tog prokletog
prosinačkog jutra

možda sam
tog dana
dok si žderao tu
smrznutu baranjsku
zemlju
baš drkao
u svojoj zagrebačkoj
sobi
na neku lošu pičku
kojoj si se
sviđao

sve sam zasrao
onog dana
prokleto hladnog
dana
kad si mi rekao
zbogom

nemoj mi nikad
oprostiti
neću ni ja tebi
frende
mogli smo još toliko
mogli smo još
puno

i dok sam te
pokapao
dok je ta hladna
kiša
tog davnog
prosinačkog jutra
bubnjala po tvom
svježem lijesu
rekao sam ti samo
bok

nisam plakao
nisam
jebi ga
i znam da ti je
drago zbog toga

nisam plakao
jer nisam
mogao
mislio sam
da ti je možda
hladno

tvoj Dinamo
tog jutra
sjebao je naš
Dinamo
ali svejedno
ja nisam
plakao

vojnički plotuni
proparali su nebo
to sivo nebo
koje mi je
onda
izgledalo tako
plavo

i znaš kaj;
jebo sam ti mater
onda
kao nikad
jebo sam ti mater
kao kaj ti i sad
jebem
kad god pomislim
na tebe

_______________________________________________

MARKO RADUMILO rođen je 1972. godine u Zagrebu. Tu je završio osnovnu školu i II. gimnaziju. Poslije toga nije radio ništa, a onda svašta. Krajem 2008. Sa zagrebačkog asfalta odlazi u Pulu, gdje ostaje narednih devet godina. U Zagreb se vraća 2017., ali samo nakratko, jer već nakon godinu dana odlazi u Rijeku gdje i danas živi i radi. U Zagreb se vraća uvijek, jer ga ovaj stalno zove.
Prva priča objavljena mu je 1995. godine u časopisu za dramu i prozu Plima. Poslije toga je objavljivao u časopisima Godine Nove, Vijenac i Zarez. Zbirku priča Dan kada su centarfori promašivali objavljuje 2016. u izdanju Ibis grafike.

ACO ŠOPOV, TRI PJESME

PRIJE CVJETANJA FLANBOAJENA

Svu noć je zemlja plakala
suha i ispucana kao prepečena pogača,
svu noć su puhali pustinjski vjetrovi,
i pijeskom zasipali pukotine.
Od presvlačenja ocean je poderao sve modre
košulje,
a ipak nije uspio da se smiri.
Samo je nebo ostalo spokojno i prazno
kao da se ništa ne dešava
kao da ne vidi ovaj brodolom.

Svu noć je zemlja urlikala.
Možda su to bile žedne zvijeri koje
lutaju kroz savane i šume
umirući pored presahlih izvora vode.
Možda je to bilo drveće koje se savija do lomljenja
i lišćem liže suhu zemlju.
Samo je nebo bilo surovo spokojno i prazno
kao da nikome nije potrebna kiša
kao da ne vidi ovaj brodolom.

Svu noć se zemlja grčila.
Možda su to bili ljudi koji čekaju kišu
kao što se čeka prvorođenče
zgrčeno u majčinoj utrobi.
Pred svitanje sve se umorilo i zadrijemalo tamo gdje se
zateklo, i ljudi i drveće i zvijeri.
Oceanom su plivali samo komadi poderanih košulja.
A kad je zasjalo sunce kao da su zasjale rane zemlje,
(crveni cvjetovi i požari, požari u gradu)
procvjetali su flanboajeni.

iz zbirke “Pjesma crne žene”, Zagreb, August Cesarec, 1977.
Prevela Elina Elimova

***

AVGUST

Ležim pod stablom noći, u avgustu što umire i peva
sa cvetom od pepela ugasle groze.
Sa čela mi kao iz crnine bubri i sazreva
grozdova prepuno stablo zvezdane loze.

Ležim u noći avgusta za zemlju prikovanog temena.
Da li će izdržati, da li će me zaustaviti
ovi neumorni ratnici od bilja i semena,
od paprati, trava i paviti.

Leži i čekaj ovde. Nepokretan, okamenjen leži.
Šta ako te noć pije, šta ako te vetar šiba.
Ribari tvog pogleda pletu okca u nevidljivoj mreži,
u bezdanu tvog čekanja sanja zlatna riba.

Ležim i znam, avgust je i sve se menja, spolja i u meni.
Zlatna zrna grozda gase se kao jedre zenice neke.
Tamno ponoćno sunce dostiže već svoj zenit.
A ja ostajem zarobljen u travama i srastao u paprati meke.

zbirka Гледач во пепелта (Zagledan u pepeo), 1970
Preveo Vlada Urošević

***

RAĐANJE RIJEČI

Rađanje riječi
Čvor na čvoru.
Na kamenu kamen.
Kamena šuma smrzlina.
Čvor u čvoru.
Nad kamenom kamen,
oba smo od kamena.
Dimi noć.
Riječ se od tmine udvaja.
Modar ugljen utrobu joj gori.
O ti što postojiš jer ne postojiš,
nebo ljuljaš,
zemlju okrećeš.
O ti što postojiš jer ne postojiš,
ječi zemlja pod kamenim pločicama.
Ide ošamućena od umiranja svojih
riječ što lomi sve sljepoočnice.
Čvor na čvoru.
Na kamenu kamen.
Raku svoju s ukletošću kopam.
Otvori me
prokletijo,
ti tvrđavo kamena,
da izgorim u ugljen riječi,
da se istopim.

iz zbirke “Dugo dolaženje ognja”, Beograd, Rad (Reč i misao), 1977.
Preveo Sreten Perović

preuzeto i odabrano sa stranica https://www.acosopov.com/

__________________________________________________

ACO ŠOPOV, makedonski književnik (Štip, 20. XII. 1923 – Skoplje, 20. IV. 1982). Diplomirao na Filozofskom fakultetu u Skoplju. Djelovao je kao urednik književnih časopisâ (Idnina, Nov den, Sovremenost), glavni urednik i direktor u izdavačkom poduzeću »Kočo Racin«, predsjednik Društva književnika Makedonije te visoki republički i diplomatski dužnosnik (veleposlanik SFRJ u Senegalu 1972–76). Smatra se začetnikom suvremenoga makedonskoga pjesništva (zbirka Pjesme – Pesni, 1944) i autorom paradigmatskih zbirki makedonskoga pjesničkoga modernizma (Stihovi o muci i radosti – Stihovi za makata i radosta, 1952; Vjetar nosi lijepo vrijeme – Veterot nosi ubavo vreme, 1957). Tematiku ratne i poratne stvarnosti usmjerio je 1950-ih prema subjektivnim doživljajima u središtu kojih su priroda, žena i ljepota. Središnje ontološko mjesto njegove refleksivne lirike zauzima zbirka Nepostojanje (Nebidnina, 1964; naslov bi mogao označivati i nepostojanje te odricanje bitka biću i njegovo pronalaženje u riječi i stvaralaštvu). Tom je poezijom kao i zbirkom Zagledan u pepeo (Gatač vo pepelta, 1970) dostignuo visoke standarde metaforičnoga i simboličnoga modernoga pjesničkoga izraza. U zbirci Pjesma crne žene (Pesna na crnata žena, 1976), slijedeći teoriju miješanja kultura svojega prijatelja pjesnika L. S. Senghora, ostvario je čudesan spoj afričke i makedonske kulture, ispjevavši antologijske primjere ljubavne, pejzažne, domoljubne, kozmopolitske i refleksivne lirike. (Hrvatska enciklopedija, mrežno izdanje. Leksikografski zavod Miroslav Krleža, 2013. – 2024.)

PET PJESAMA JOSIPE DRAGIČEVIĆ IZ ZBIRKE “ONE”, Društvo hrvatskih književnika, 2023.

***

na taj velik dan
stavila si neprimjetnu šminku
bezbojni lak za nokte
i parfem lakih nota
za posebne prilike
obukla majčino odijelo
cipele s diskretnom potpeticom
bojom podudarne s torbom
samo nenametljivo
misliš
pokorava se svijet
onaj isti u kojem si odrastala
misleći da je odrastanje teško
jer nisi trošila dane kako to rade djeca
sanjala samo stare stvari stare poslove stare ljude
one iste
koji danas ne uviđaju
da odijelo koje nosiš nije tvoje odijelo
staro je i pomalo ofucano
čak je i broj ili dva veće
točno onoliko koliko je dovoljno
da se pod njim pogrbiš
onemoćaš i slomiš onu već nekoliko puta lijepljenu potpeticu
one iste
koji ti neće pridržati torbu naglo otežanu
od tuđih stvari tuđih zadaća tuđih zahtjeva
koje ćeš nositi kući i njima uspavljivati dijete
i nećeš znati što si krivo napravila
da znaš o svakom i o svemu barem nešto reći
ali ne i što kad te pitaju o tebi

***

ulaziš u njegov stan
zid optočen obiteljskim fotografijama
tebe nema
i nemaš što ni tražiti tu
sve su obiteljske fotografije
sretne na isti način
a vaša sreća
nefotogenična
ostavlja dijelove sebe
u svakom kutku
svake sobe
znajući da nitko neće zauzeti ta mjesta
na način na koji ih ona svojata
da bi ti zaboravila sebe svoj život
male laži i velike istine
vlastite obiteljske fotografije
da ne mariš
i ne razmišljaš o kraju
koji će ionako doći
ušuljati se u obliku
neke nove dosade
nečeg već viđenog
nečeg novog besmislenog
i otpustit ćeš sve
tek oblikovati svoju priču
svjesna svih dijelova sebe
zabranjenih da budu
sulude potrebe za onim što jesi
i da dobiješ točno onoliko koliko daš
nefotogenična sreća
zauvijek ovjekovječena

***

gledaš ih
sestre majke bake
sve izgubile muževe
davno
davno prije nego si uopće razmišljala
kako je izgubiti polovicu sebe
i biti primorana sve sama
odgajati zarađivati živjeti
voljeti
za dvoje
sve su to bile velike ljubavi
sretne za doba u kojem su nastajale
koje su rasle svakim novim danom
zbližavale svakom novom srećom
vezivale svakom novom nesrećom
posvećivale se svakim novim sjećanjem
oplakivao se svaki spomen njihova kraja
gradeći jednu jedinu misao o vječnosti
kao imperativu kojem se moraš predati
nisi razumjela njihovu samoću
izabranu svjesno
njihovu zatvorenost
kojoj pripadaju
njihove živote koji su stali
i nisu dovoljni sami sebi
pa se dalje grade kroz tuđe
djece unučadi susjeda prijatelja
nisi razumjela ništa
pa obećala sebi da nećeš tako
dok nisi ulovila korak
s onim vremenom
koje kako prolazi
otvara zatvoreno
a iz njega izlaze
svi gubitci
sva žrtvovanja
sve boli
svi teški trenutci
kojima su usprkos
koračale uspravno
uzdignute glave
damski
šuteći o svemu o čemu
se mora šutjeti
pa i o razlogu
izabrane samoće
danas razumiješ
po prvi put
omogućena
svijetu jedino
opravdana
odanost pokojnima
odanost je samoj sebi

***

nikad im nisi rekla
kako je bilo gledati
kojom brzinom padaju
borove iglice
kad u bravi zatutnje
njegovi ključevi
nikad im nisi rekla
kako je bilo osjećati
neprestano treperenje
tvog jedinog svjetla
uvijek u kvaru
nikad im nisi rekla
da se nije puno promijenilo
ičijim odlaskom
iglice su i dalje u strahu padale
a svjetlo je zauvijek pregorilo
nikad im nisi rekla
kako je hladnoća
istisnula i ono malo zraka
što je punilo pluća
barem nakratko
a da su u zrakopraznom prostoru
stvari češće letjele
najčešće bez upozorenja
uvijek bez razloga
riječi se lomile na slogove
slogovi prerastali u bezbroj slova
prijeteći da će te ugušiti
još ih i danas znaš neočekivano ispljunuti
nikad im nisi rekla
koliko se sjećaš
koliko toga znaš
to ionako ne bi više trebalo biti važno

***

između nevidljivih brojača
života prošlih i budućih
ne smiješ zaboraviti disati
barem toliko dugo
dok ne dočekaš prirodan kraj
ali priroda se uvijek buni
kad joj plitko dišeš za vratom
otresa te silovito kao
što si otresla njega
kad si ga našla
u ruci pripitomljenog sutra
priroda se buni
rastvara svaki put
kojim hodaš bez traga i signala
kad pobrkaš principe i dimenzije
u linearno vrijeme prestaneš vjerovati
kad ispituješ
koliko može trajati beskonačnost
kad tražiš izlaz
za sve živo i neživo
da nitko nikom ne diše za vratom

_______________________________________________

JOSIPA DRAGIČEVIĆ rođena je 1978. u Dubrovniku. Diplomirala je i doktorirala na Fakultetu hrvatskih studija Sveučilišta u Zagrebu. Osim znanstvenoga bavljenja književnošću, piše poeziju i prozu. Objavila je znanstvenu monografiju Književnost u hramu ljubavi. Hrvatska nacija, rod i književnost u prvoj polovici 19. stoljeća (Ex libris, 2017), slikovnicu za djecu Lina u šeširu (Sipar, 2014) i zbirku poezije One (Društvo hrvatskih književnika, 2023).

PET PJESAMA SVJETLANE VINJARSKI

*

ja svaki dan živim kao da je ničiji
tek jedan u nepreglednom nizu predzadnjih
ja svakim dan živim nečujno
nitko me ne zagrli
ne donosem presudne odluke
najvećom tragedijom smatram
to što sam rano naučila plivati
odmah zaronila širom otvorenih očijiu
a nijednom nisam izronila školjku
pa makar u njoj i ne pronašla rođenje bisera
ja svaki dan živim u panici
što moja djeca ne osjećaju koliko je
u nama prolaznosti
koliko sam ja zapravo već prošla
i ne čuvaju u folderu našu posljednju zajedničku fotografiju
onu od neki dan
kamoli onu na kojoj je uhvaćen neki totalno nevažan prošli trenutak
koji će im jednom trebati
a kakvih je najviše u svakom životu
trenutaka koji svjedoče
da si im bila poročna mater
nečije dijete i sestra
i ne gledam pravo u objektiv
nego gubim sebe u mislima
o nepresušnoj ljepoti moje djece
nepreglednoj kosini neba
ili količini zrelih paprika
koje i ove godine valja ispeći i oguliti
za omiljeni namaz starijeg sina
stoga
kad bih trebala sebe opisati
teško bih se sjetila ispravnih riječi
nečeg posebnog što me izdvaja iz mase
napisala bih
dva posebno lijepa sina
jako malo zajedničkih fotografija
toliko majčinske ljubavi i toliko grešaka
nezavidan broj loših odluka
napisala bih i sva zaostroška ljeta
ili kako smo se M i ja besramno voljeli
onda kad su nad našim nevelikim gradom
letjele čelične tvrđave
sadeći parkovima male dječje smrti
sporadično se spuštale prekosavske granate
a mi smo ih dočekivali kao bezazlene propagandne letke
tek procvale ljetne božure
koji slave dubinu ljubavi kojom smo se tješili
nemoguće tjelesno
gustim voćnim sokovima
neopreznom mladošću
koja se ne boji zvuka sirene za nadolazeću opasnost
ni sitnica poput umiranja prolaznika na ulici
napisala bih kako sam najbolje godine
svog života ipak provela sama na livadi
na kojoj izvire gospina trava i crvena djetelina
rubni makovi u pšenicama
i da sam najviše strpljenja imala
čekajući da se konačno umore leptiri
napisala bih da sam u nekim poglavljima ostavila neispisani list trgovačkog papira
u onim presudnim nemoguću količinu neiskorištenog tijela
napisala bih
šaptačica knjigama
oračica nebeskih hektara
spisateljica loših pjesama
jutarnja krotiteljica nemira
divljina sasječena u korijenima
napisala bih kako je vjerojatno šteta
što ću otići iz ove pjesme
a ne mogu napisati
kako sam ostavila dovoljnu zalihu topline u ljudima

***

PRIRUČNIK ZA BIJEG

ali draga, sve što je potrebno
odavno si spakirala
skini crninu s umornih vjeđa
prekini korotu
nametnuta je
davno si odžalila djevojčicu
preplatila zakasninu
bila vidarka unutarnjih lomova
uspavljivala te rakija travarica
u zjenicama namnožilo se ožiljaka
u tebi je još vladavine divnih snova
ti još umiješ zamisliti slobodu
Ili ti je potrebna žrtva ostanka
stopiranje izvan svog puta
ili ti je potrebno ići dalje
mimo rute na kojoj si rođena
područjem bez signala
izlokalnim gudarama
uganuti gležanj još nekoliko puta
ili ti je potrebno upoznati horde leptira
nekoliko srna na proplanku
diviti se otpornosti poljskog cvijeća
strništu i šikarama
ili ti je potrebno kosti svezati u tijelo
koje prepolovljeno
još može roditi neki početak
ili ti je potrebno umrijeti tu gdje si zastala
ili da te još jednom povrijedi
onaj kojega si
višekratno bez pokrića voljela
ili ti je potrebno
hraniti ono preživjelo nakon njega
ta osuda od koje se skrivaš
imenica je ženskog roda
kreće iz odaje robinja
ili ti je potrebno pružiti si ruku spasa
naći utočište između ovih redova
ili ti je potreban zaborav
žrtvu i kajanje otpuhnuti kao maslačak
na karti svijeta zametnute su doline
daleko manje raspoloživih kvadrata
više odbljeska zore u oknima
nimalo prostora za osvrtanja

***

NAŠA KUĆA

jednog neodređenog dana moj muž i ja
neovisno jedno o drugom
zaključili smo
kako je naša velika kuća
postala pretijesna
to se dogodilo vjerojatno zbog toga
što je naš mlađi sin
već raširio krila
što je naš stariji sin
već odavno svladao let
što su djeca naprosto operjala
a kuća se stisnula
onda sam ju ja pokušala proširiti
tomovima knjiga
onda ju je moj muž pokušao rastegnuti
svojim prijateljima
ja sam kupovala knjige
on je pekao prasetinu na ražnju
naša se kuća ipak naočigled sušila
nekadašnji dnevni boravak
postade pretrpana hala
spavaća soba crta razdvajanja
kreveti naše djece riznice kajanja
duša porozna
pas uginuo
kuća presahla
odjednom više nije bilo
ni tih knjiga
ni tih prijatelja
koji bi proširili našu kuću u bolje sutra
ili barem vratili našu djecu k nama
kuća je još samo jecala prazninom
onda sam ju ja napustila
da moj muž ima više prostora

***

Te majke što odlaze
Te kuće vjetrenjače
Ti krovovi svjetionici
Te zerdelije stražari
Ti stolnjaci
Te posteljine
Ti gobleni
Te fibre
To sirće
Te polovice krumpira
Ta ostarjela siročad
Ta srednjovječnost u kostima
Ta praznina
Ti unuci bez džeparca
Te kćeri bez oslonca
Ta tišina u oknima
Ta podivljala paučina
Taj žarko crveni mak u kutu dvorišta
Ta prolaznost
To trulo lišće u olucima
Ti uzdasi
Ta loše prikrivena tuga
Ta patina na slikama
Ta duga prošla ljeta
Te visoke plime
Ti ljubimci pod zemljama
Ti rođendani
Te smrti
Te knjige
Te knjige
Ta zgusnuta žalovanja…

***

UPUTE ZA STARENJE

treba znati živjet od uspomena
treba se uporno vraćati
u mjesta u kojima smo jednom znali plakati
treba uzeti jako puno vremena za raspakirati stvari
treba se namjerno izgubiti
jer se treba znati pronaći
treba uvijek vjerovati
da te povremeno
da te u nekom gradu na obali
na početku svih beznadnosti
da te tamo još netko svojata i voli
i treba
baš treba imati nekoga tko se za tebe moli
treba jednostavno zadržati
barem jednog tko će te ponovno osvojiti
treba tvrdoglavo živjeti od uspomena
treba općenito nastojati živjeti
treba hodati ulicama gdje smo prohodali
treba plivati vodama gdje smo proplivali
treba nas primiti za ruke
trebam nam prilaziti s leđa
dlanovima nam treba prikrivati oči
restlove sudbine gledanjem u te brazde isčitati
treba se jako dugo s nekim grliti
i uvijek
treba uvijek podijeliti svu bol
i svu istinu o sebi
treba povremeno nekome sebe opet slovkati
treba uzeti dovoljno dana i noći za očajavati
ali ne predugo
treba suludo i uporno
dosljedno i do same smrti
treba upravo megalomanski željeti

_______________________________________________

SVJETLANA VINJARSKI (Slavonski Brod, 1971.) u gradu na Savi završila osnovnu i srednju školu. Silom prilika krenula studirati pravo u Osijeku. Uspjela diplomirati s cijelih 39 godina. Usput si rodila dva sina. Čitanjem se bavi oduvijek, piše od nedavno. Skuplja knjige, nesigurnosti i nesanicu. Ponekad snimi dopadljivu fotografiju ili napiše čitljivu pjesmu. Strahuje od svega ljudskog, najviše od slobode. Papirnate tragove ni otiske prstiju ne ostavlja. Bila je u užem izboru za nagradu Post scriptum. Objavljivala na blogu “čovjek-časopis”. And that’s all folks.

PET PJESAMA BISERKE GOLEŠ GLASNOVIĆ IZ ZBIRKE “POŠTOVANI GOSPODINE ABÉLARD”, Društvo hrvatskih književnika, 2023.

STAKLAR S CRESA

Nepoznatom čovjeku koji je popravio staklena vrata

Mogla sam zaspati u travama
otočja Aspertides
i na drugi svijet otići

Po stijenama hodati
u ponor pasti
i na žalu se nasukati

Na zvonu se njihati
od spolija predromaničku crkvicu sastaviti
od sarkofaga vrata hrama načiniti

U zemlju se skriti
i kao mirta niknuti
Mogla sam kroz stakleni zid proći
Nevine i oštre
riječi su se rasule

I nenavikla na stvarnost
šutim
s krhotinama zvijezda u grlu

***

I. PISMO

Jednom sam u našem vrtu posadila stabalce mušmule.
Zalijevala ga i bodrila svako jutro. Padale su obilne kiše i
sjalo je opasno sunce. Nazirao se jedan jedini plod u svoj
svojoj raskoši: ovalnoj čaški s krunom na vrhu ispunjen
nektarom koji su mu pripremali mrazevi. Hoće li stabalce
dočekati novo proljeće – istodobno s pola uveloga i pola
zelenoga lišća? No, ni stabalce se ne sjeća kako sam tada
završila život. Sjećate li se Vi gospodine Abélard, što se
dogodilo nakon što ste me molili da ne budem tužna zbog
Vašeg odlaska? Prigovorili ste Sudbini da je nemaštovita, da
je čvrste i kratke pameti! Da vjeruje samo u činjenice!

***

II. PISMO

Mislim da se ptice sjećaju. Napisali smo bijelu knjigu. Spalili
su je na lomači. Iz pepela su uskrsle dvije crne ptice. One ne
cvrkuću, one plaču i grakću na zaboravno Vrijeme. Nakon
Guttenberga tiskali su nam, s velikim nerazumijevanjem,
čak s podsmijehom, Bijelu knjigu s dva crna krila, ne vidjevši
da je riječ o dva spojena križa. Povjerili smo se šutljivoj
Tajni, a njezine su vjerne sljedbenice, tobože otkrivenoj,
izbrbljale da je riječ o tiskarskoj pogrešci. Kriptograf je u
dva spojena krila otkrio inicijale, no to nije zapisano.

P. S. Ako bi se radilo o dva spojena križa – to bi bilo samo
opravdanje za (bez)smisao Patnje – glasilo je priopćenje.

***

SAKSAFONIST U BOLNICI U LVIVU

Prognani saksafonist iz Marijupolja i njegov sin sviraju u
bolnici u Lvivu. I na dragocjenu knjigu-grad obrušile su se
granate. Na stranicama njezine bogate i različite povijesti,
duha poljske renesanse, austrougarske uređenosti, ukrajin-
ske prostodušnosti i sovjetske tužne prašnjavosti tumaraju
prognanici iz Harkiva, Kijeva, Černjihiva i Hersona.
Marijupoljac i njegov sin sviraju bolesnima i ranjenima.
Ljudima, gradovima, životinjama i stablima. S nadom da će
preživjeti glazba − i proljeće.

***

SOFIJA PŠENIČKA

Stigla je iz Kijeva. Sjedila je u prvoj klupi s Lucijom.
Dočekana s radošću. Nekad je nebo u njezinu gradu bilo tako
jednostavno plavo, a beskrajna polja žita njezine domovine
tako jednostavno žuta da su odbjegle sve moguće
usporedbe i metafore. Bilo je tako stvarno, i tako tiho, i tako
mirno. Harno! Sofija je izgledom posve hrvatska ili posve
europska djevojčica. U lijepoj odjeći s okruglim naočalama
koje se smiju. Tuga se odbija od njezinih stakalaca i vraća u
maleno krvavo sunce. Otac je ostao na ratištu. Ona je rođena
s metaforom − Sofija Pšenička. Krhka vlat pšenice. I
mudrost − koju traže tisuće ukrajinskih Sofija. Solomonsko
rješenje: neka se zemlja ne raspolovi − neka ostane onima
koje su na njoj rađale svoje kćeri i sinove.

_________________________________________________

BISERKA GOLEŠ GLASNOVIĆ profesorica je hrvatskog jezika, književnica i kritičarka. Rođena u Novom Mestu 1958., odrasla u Zagrebu gdje živi i stvara. Objavila je četiri zbirke pjesama: Priětelnice moe (2000.), Sasvim blizu (2004.), Može i bez naslova (2008.) i Tihe koja se ne dvoumi (2016.), slikovnicu Ružna Toja (2009.) te knjige putopisa Pun ruksak oblutaka (2015) i Karpatski listići (2020.). U knjizi Lusteri i knjige (2017.) skupljene su kritike i eseji o književnosti (hrvatskoj i poljskoj) te slikarstvu u podnaslovu označeni kao osvjetljenja i osvrti. U knjizi Čitanje udvoje (2021.) objavljeni su eseji o poljskoj književnosti, katalonskoj poeziji i o djelima suvremenih hrvatskih autora i Zlatnoj formuli hrvatskog jezika. Objavljuje u recentnim časopisima za književnost i kulturu (Forum, Republika, Europski glasnik, Riječi, Književna republika, Poezija, Mogućnosti, Kolo, Hrvatska revija…) i književnim portalima, a pjesme su joj uvrštene u zbornike i u antologije hrvatskog i inozemnog pjesništva.
Priče i putopisi učestalo su emitirani na Trećem programu Hrvatskog radija kao i brojni osvrti o djelima suvremenih hrvatskih književnika.
U esejistici je, uz književne teme (s naglaskom na poeziju), posvećena i likovnosti (piše i likovnu kritiku), fotografiji i povijesnim temama. Uredila i nekoliko zbornika, monografija te priredila izbor iz stvaralaštva hrvatskog književnika Veljka Vučetića (u suradnji s književnikom Hrvojem Čulićem) Veljko Vučetić: pjesnik i mistik. Također je uredila knjigu Dopisivanje iz dvaju gradova (2012). Dobitnica je Nagrade Mate Raos za kratku priču Tempus fugit (2011.), Nagrade Kaštelanske štorije za esej Trpimirov vrt (2020.) i putopisa Na gori kraljeva (2021.), a u razdoblju od 2014. do 2020. nagrađivana je višestruko nagradama Kajkavskog spravišča za putopise te nagradama Stjepan Kranjčić za putopise i esej.
Članica je Društva hrvatskih književnika.

TRI PJESME DANICE VUKIĆEVIĆ IZ ZBIRKE “JA, KLAUDIJA”, Presing, 2018.

MOGLA SAM SE

Mogla sam se roditi u Uljanovsku
Mogla sam se roditi u porodici
Teških heroinskih zavisnika
Mogla sam biti kćerka i žena istovremeno
Majčin krst iznad kreveta sobe u ludnici
Mogla sam biti u konviktu trinaesto prase
Na ulicama Brazila devojčica-kradljivica
Mogla sam paliti žigice bez toplih priviđenja
Naslednica-udavača koju grle samo zbog novca
Mogla sam se roditi u Jakutiji
S crvenim nosićem u krznu
Svako je mogao da me poželi za kćerku
I da me kupi i da me izmisli
Na verandi mogla sam da zaspim
Okružena rakunima
Od svih života koji da izaberem
Kome da se priklonim, kad svaki nudi ograničenja
Na konju propetom
Uhvaćena sam i izlivena u bronzi
Pozlaćena naknadno, smirena zahvalnošću
Jer ko bi se setio spomenik sebi da izlije
Dok luta mističnim sferama…

***

MOJA MAJKA LEŽI

Moja majka leži
U letnjoj haljini
S cipelama i svilenim čarapama
Leži na krevetu
Čeka potvrdu smrti
Sestra se seti kako je volela karmin i rumenilo
I našminka je
Prethodno tražeći u korpici karmin, njen, majčin
Moja majka leži s cipelama na nogama
Koje sam joj ja nazula
Čeka
Mirna je
(Povremeno to prisustvo još uvek
Mlakog tela deluje bizarno)
Moja majka leži usta joj sastavljamo
Nismo je očešljale
I zapravo njene poslednje reči
Bile su, teško i nerazgovetno izgovorene,
Počeši me
Moja majka potom
Leži u kovčegu s belim velom preko tela
Preko lica
I u tom telu, vidljivo je
Duša, u njemu, više ne obitava
To je sećanje na telo, to stvarno,
Hladno, iz hladnjače telo,
Da se ne pokvari
Lepa moja majka
Leži
U letnjoj haljini
S cipelama, u grobu, dubokom
Prekrivena belim velom
Zemljom i cvećem
Soba i krevet
Zadržali su njen miris, miris tela koje je
Nestajalo i nestalo
Sklonjeno, oduzeto

***

*

Sad kuda
Da odem
Gde da se sakrijem: od posla
Od gradskog-seoskog prevoza
Ponoćna kaubojka, neporočna pudlica
Kuda od mrtvaca-spletkaroša
Ensorovskih prikaza
Moj bol, doboki bol
Mumuficira se, telo svetice unutra
Hrista radi jurodiva
Ukočila se, slika zamrznuta
Sliva se tama Enkoridža, curi iz ušiju
Svi su Tamo, samo ja
Ovde sam
Napisaću roman
Kako je Gajto sreo nju
Kako grad avetinjski svetli kad odeš u njega uđeš i
Pokoriš se
Ležim na slami, raširenih nogu
Oko božje gleda me netremice
Blagoslov primam: piši… piši…

______________________________________________________

DANICA VUKIĆEVIĆ (1959, Valjevo) osnovnu školu, IX gimnaziju, Filološki fakultet (odsek Opšta književnost i teorija književnosti), kao i Ženske studije završila je u Beogradu. Pored pesama, piše prozu, eseje i književnu kritiku. Živi u Beogradu. Objavljuje od 1992. Objavila knjige poezije: „Kao hotel na vetru“; „Kada sam čula glasove“; „Šamanka“; „Luk i strela“; „Prelazak u jednu drugu vrstu“; „Visoki fabrički dimnjaci“; „Svetlucavost i milost“; „Dok je sunca i meseca“; „Ja, Klaudija“… knjigu kratke proze „Na plažama“, proznu knjigu „Život je gorila“; knjigu priča „Majka obrnutih stvari“, poetski roman „Unutrašnje more”. Zastupljena je u časopisima i antologijama. Nagrade: ProFemina, Biljana Jovanović, Milica Stojadinović Srpkinja, Ninova nagrada za najbolji roman.