PJESMA DAIMA MIFTARIJA: DA NE BI MENE

Da ne bi mene
Neko drugi bi živio
u stanu u kojem danas živim ja
u istome gradu, na istoj adresi.

I dani bi bili isti,
sa svim godišnjim dobima u njima,
sva zbivanja, radosti i zadovoljstva,
pitovanja, tugovanja,
čežnje, muke,
sumnje, sudbine,
nesreće i gluposti,
kao kombi pretvovaren stokom.

I noći bi bile iste,
prekrivene dubokim snom,
sa mačkama,
koje se hihoću u parku,
psima lutalicama,
koji laju bez razloga,
zajedno sa
beskućnicima i
od dugih nesanica umorenim leglima.
Kao jutarnje svjetlo
koje miluje
kao milostiva majčina ruka.

Da ne bi mene
neko drugi, isti kao ja
gledao bi na ulicu
kao izmoren putnik
nevoljku misao
što je mogla otići tamo iza planina,
do kuće njegova djetinjstva,
koju bi možda ostavio, i
gdje sjećanja,
nespakovana ni u jedan kufer
i kao neki snovi,
kao haljina poderana trnom,
jednog obijesnog čičkovog grma,
pored puta i
kao riječi,
obećanja, zakletva
da će u svojim grudima
čuvati,
jako će ga stisnuti
napraviće malo mjesta za njega,
s vremena na vrijeme
na tankim nitima dilema
skačući tamo-ovamo
kao popodnevne sjenke ljeta.

I besciljno će pitati
gdje se izgubio taj
srećni pogled
onaj osmijeh
sadnice
dok s vremena na vrijeme,
razljućen,
u sebi izdahne
za potrošenim vremenom,
kao za zadnjim parama u
prodavnici
i što se ne potrefi na nekom drugom mjestu
gdje bi mogao bolje živjeti,
sa svojom porodicom.
Budući da je uspio imati djecu
brinuti se o njima,
pred spavanje im čitati priče,
i imati odgovor za svako pitanje
veće od tijela i njegovih godina.
Kada porastu on će im pričati o životu
I njegovom prošlom,
njegovim ljubavima
njegovim snovima i čežnjama
i nevoljko pustiti i nekoliko suza da kanu.
Kao kiša što ostane na grančicama
Koju, kad se vrijeme proljepša, 
stresu ptice.

Možda ima jedna biblioteka s knjigama,
gdje čitaše svaki put
kad imaše mogućnost.
Da je volio samoću
Ili je mogao imati jedan
sasvim drugi zanat.
Nije mu bilo zapisano da piše poeziju.

– Prepjev na bosanski: Ahmed Burić –

DAIM MIFTARI rođen je 1979. godine u Gostivaru, u Makedoniji. Diplomirao je albanski jezik i književnost na Univerzitetu u Skoplju. Trenutno živi u višejezičnom gradu Skoplju, gdje je radio kao novinar, prevodilac i učitelj.
Objavio brojne udžbenike na albanskom i makedonskom jeziku, kao i poeziju, koja je prevedena i objavljena u antologijama, novinama i književnim časopisima u Makedoniji i u inozemstvu.

ESEJ LANE DERKAČ IZ KNJIGE “STRATEG”, Disput, Zagreb, 2015.

POEZIJA I NJEN KONTEKST

Što, zapravo, osamljuje poeziju – mrak ili svjetlost? Koliko bi poezija uopće imala prijatelja bez čitateljevih osobnih pomrčina? I koliko bi uvjerljive poezije nastalo bez osobnih piščevih pomrčina? Ne živi li cjelokupna književnost pomalo parazitski na sumraku kao imela na drvetu? Može li bez njega dugotrajno i potpuno nezavisno graditi svoj imitativni, a originalni život? Može li što osim umjetnosti tako nadahnuto i neponovljivo kopirati postojanje i pri tome se ne zvati plagijatom?
Poezija, kao književni rod, poprilično je osamljena, iako nije svojevoljno izabrala život izvan vreve i iritirajućih gužvi pa se odselila na osamu. Ona je odseljena, a zapravo ne znam kako se mogao izbjeći njen pristanak na toliku pasivnost. Valjda nije bila dovoljno vješta u komuniciranju. Očigledno ni do danas nije dovoljno radila na svom predstavljanju, na svom imidžu, iako nas psiholozi neprestano uče da valja raditi na sebi. Je li onda poezija dovoljno lukava? Da je ljudsko biće, rekla bih da nije baš pretjerano inteligentna, a u prilog tome ide činjenica da se ne zna snaći u novoj situaciji. Ili bih za nju uvijek iznova smišljala majčinska opravdanja i subjektivno ju tretirala kao iznimno, ali neshvaćeno biće? Ako poezija ne želi radikalno mijenjati samu sebe, možda treba raditi na onima koji nabasaju na nju kako bi se proširio planetarni klub njenih prijatelja bez formalnog i službeno popisanog članstva. Iako psiholozi uvijek govore o mijenjanju samoga sebe, ali ne i drugih. Možda je upravo tu problem s poezijom. Ali rješenje zasigurno nije ni u podilaženju masama i logici profita koja problem odbacuje nadasve brzom adoptabilnošću i odabirom komercijalnije varijante.
No vjerojatno u trenutku stvaranja, kad gradimo nove poretke i svjetove koji podsjećaju na poredak i svijet koji udišemo, a opet nas fasciniraju i posjeduju začudnost, kad se igramo sićušnih bogova koji su od pravog Stvoritelja znatno labilniji i nesigurniji, motreći i dvojeći što smo na papir ili na ekran kompjutora posložili, ne razmišljamo o statusu poezije u društvu.
Nad pjesnikom tada ne može vladati poduzetnička matematika premda on može biti pod utjecajem statistike i naizgled se rezignirano pitati s kolikom se vjerojatnošću događa određeni peh ili koliko često netko osjeća melankoliju zbog manjka svjetla.
Nad istinskim pjesnikom za samog čina pisanja ne vlada onakav kapitalizam čije tumačenje možemo naći u rječnicima, premda on može biti nezasitni kapitalist koji se bogati doživljajima i uvećava svoj profit sastavljen od svih vrsta riječi spojenih u dojmljivu nekonvencionalnost.
Tko bi uopće pisao poeziju kada bi birao hoće li se njome baviti ovisno o njenu mjestu na društvenoj top-ljestvici ili o broju ukupno prodanih knjiga? No ona je uvjetovana unutrašnjom motivacijom.
Htjela bih razjasniti klimatski okvir u kojem pišem ovaj esej. Vratila sam se iz Makarske. Opet nevoljko egzistiram u neprivlačnom i pokretljivom okviru od magle i kiše koji mi oduzima prostor, zaklanjajući mu i širinu i dubinu i visinu, pa uzrokuje ne samo prostornu, nego i emocionalnu skučenost. No, srećom, nisu dovoljno dorađeni instrumenti za njenu javnu prepoznatljivost.
U Dalmaciji sam na suncu neformalno brbljala o poeziji, i to bez kaputa iako je prosinac, a Djed Mraz je na hotelskoj terasi svakoga tko je bio samo u puloveru, poput mene, svojom bundom upućivao na to da bi se trebalo prikladnije odijevati. Sigurna sam da on ne doživljava ni današnje zahlađenje u morskim predjelima kako bi inače doživljavao hladnoću jer se rasplesao. Čini mi se da je na istom tom mjestu i prije dvije godine, kad sam također bila u Makarskoj, bio potpuno identično odjeven i plesao. Samo što je tada bilo znatno hladnije. A on je nosio upravo tu bundu.
Ne živi li poezija u klimi sličnoj onoj u koju sam se vratila? Ne vide li čitatelji koji prilaze policama s knjigama višak magle oko poezije, pa je radije zaobilaze? Usprkos njenu sasvim čvrstom korijenju koje, kad mu se dovoljno približi, nije maglovito.
Jasno mi je da je poezija, što se tiče njene čitanosti, tek mrtvaja književnosti. Pa opet je pišem jer ne mogu drukčije.
Ona nastaje u stanci između žurbi čiji teritorij dijelimo, naseljavajući ga i pokušavajući mu se istovremeno bezuspješno istrgnuti. A žurba je ta koja je nezavisna i fantastično gipka pa nas je ščepala, no ne brzim kretnjama, nego neprimjetno i perfidno. I usprkos nadrealnosti spomenutih pokreta uopće nemamo osjećaj da smo upali u fantazmagoriju. Ali zato još jednom možemo svjedočiti o vlastitoj neslobodi.
Žurba me i u ovom trenutku zaposjeda preko svojih stalnih pijuna kao što su radno vrijeme, dogovor ili napose starenje. A onda nastavlja upravljati preko još čitavog niza pijuna i pijunčića.
Ona je osiromašila naše slobodno vrijeme. Neosporivo i do srži. Bez ustručavanja mogu reći da živimo u oskudici jer posjedujemo tako malo vlastitog vremena. Svi ga posjeduju više od nas samih. I predmeti. I pojave. Pa čak i hladnoća ili magla. Nije li i oskudica vlastitog vremena vrlo ozbiljna vrsta siromaštva? Al-Busiri je rekao da bijeda ništa ne može onome tko joj sam ne ponudi utočište. Znao je to još u trinaestom stoljeću. Tko nam je onda, zapravo, kriv?! Pokušavamo li prebaciti vlastitu odgovornost na očekivanja bližnjih ili, ako smo spremni priznati, na borbu za uspjeh koji je već sam po sebi vrlo upitan? No ta egoistična borba najčešće ne izgriza nikoga drugoga nego, sasvim paradoksalno, baš vlastiti, toliko njegovan i obožavan ego.
Svijet je nepredvidiv i nema onoga čemu bismo smjelo mogli dati konačno značenje. Neporecivo odrediti granice. Ovaj svijet je crta po vodi povučena, kazao je indijski pjesnik i prorok Sarmad. Da nije tako, ne bi bilo krvoprolića i ratova. Ali ne bi bilo ni bitaka s neskladom riječi ni pobjeda nad samim sobom u kroćenju umjetnosti koja prvo mora nekonvencionalno podivljati da bi stvaratelju bila pitoma. Ne bi bilo ni drugih pozitivnih nastojanja.
Da svijet nije crta po vodi povučena, bi li imalo smisla pisati, bez obzira na to je li to pisanje neustrašiv borac koji se doima zavodljivim ili tek slabašna žudnja za onim što nemamo, možda baš žudnja za nesputanošću nasuprot žurbi?
Kad izgovorim riječi beskrajna žurba, jesam li izrekla hiperbolu? Nema tu ni traga preuveličavanju. Ono izrečeno je svakodnevica. I što je to uopće preuveličavanje? Tko je dovoljno objektivan da bi osporio golemost i potvrdio preuveličavanje? Posebice preuveličavanje žurbe.
Kad me psić Bongo svojim nestrpljenjem požuruje u redovitu večernju šetnju, dijeli li i on s nama spomenuti teritorij žurbe? Hoće li i on, kad se vrati kući i kada nestrpljivost bude svladana, svojim moždanim putevima pomicati lirske slike nalik na poeziju? Ili su ga takve slike upravo prije šetnje nagnale na nestrpljivost?
A ako je u svemu moguće naći liriku, zašto je onda poezija usamljena?!

***

LANA DERKAČ rođena je 22. lipnja 1969. godine u Požegi. Diplomirala je na Filozofskom fakultetu u Zagrebu.
Piše poeziju, prozu, drame i eseje. Nagrađivana (pjesnička nagrade „Zdravko Pucak“, „Duhovno Hrašće“ itd.). Uvrštavana je u antologije, panorame i zbornike u zemlji i inozemstvu. Bila je sudionik više međunarodnih pjesničkih festivala i književnih događanja kao što su Međunarodni pjesnički festival (Hrvatska), Struške večeri poezije (Makedonija), Curtea de Arges Poetry Nights (Rumunjska), Kuala Lumpur World Poetry Reading (Malezija)…
Tekstovi su joj prevođeni na engleski, njemački, španjolski, talijanski, češki, makedonski, poljski, rumunjski, mađarski, malajalamski, oriški, malajski i arapski jezik.

POEMA SARE STANOJEVIĆ IZ ZBIRKE “NEKOLIKO OGROMNIH TOPLINA”, Radio Beograd 2, 2020.

PODSETNIK

posle kraja sveta se krijem
iza vrata otvorenog ormana
jer vrata moje sobe nemaju ključ
i slažem stvari

sve od čega danas odustanem
nečije su nove pege od sunca

oproštajno pismo:
ako više nikad
ne budem raspoložena

to nije kolačić to je čajni svet
i umačem ga u nešto tešeće
(svi će se udaviti)

sebe čuvam
kao malo vode na dlanu
proključale

svako čelo ponosno na mene
prostrla bih među zavese na vetru
i šarene štipaljke
da se tamo razdani

zraci zvezda su surle slonova
koji bi se tamo dočekali
kad bi se zemlja stresla
ako u nju čuknem glavom

smirila sam strasti
i više ih ne prepoznajem

zbunjena posle dremke
dok ne osetim nervozu
što su mi misli prazne
čekam da se sve što znam
ponovo na mene sruši
da se smirim

ljudi koji su mi dragi
nekad izgledaju kao neko
koga ne bih zamolila
da me počeše ispod lopatice

jednom se oslonim
i posle mi zauvek fali nešto
pod obrazom i nadlakticama

volela bih da mi ramena ne štrče
iz buradi koja nisu videla grožđe
da ne mrzim ljude kojima suze oči

da im ne pridržavam desni
da ne iskrvare
rukama kao da držim trešnje

nepristojno je pred trešnjama zreti unazad

volela bih da sam iskrena
da su mi misli više kao deca
a manje kao mahovina

srešćeš me
kada se budem osećala kao istina
a ja ću te tešiti
da sam te lagala

fakultet, laž:
ništa pitkije mi se nije
nikad slilo
niz grudi

može pesak i da se jede
ako se daviš

ja nisam saksija ja sam čovek
sama ću se sastavljati rastavljati
birati svoje cveće stati na sunce
i padati s terase kad ja hoću

odustanem na trenutak
da predahnem
a trenutak se oduži
i ja ne znam da se vratim

osećam se kao ahilova peta
ali ona druga
na koju niko ne pomisli

jednostavna
kao puna linija
prazna

ja se ne kajem
ali neke je reči trebalo zazidati

sve što mogu da uradim je
da mi prsti uvek gledaju na dole
da mi se na rukama nikad ne zadrži
ništa oštro

svet je ipak fer
neće se ponašati kao da je bitno
što mene nešto žalosti

svet je samo svet
na površini i tamo dublje
gde mislim da stižem
ako zaplačem zbog posečene šume

zbog grane na šljivi koja se slomila
jer se najviše plavila
i nije znala da je sve što je dala
jače od nje

zbog beskućništva
sećanja koje se lepi baš za moje nepce
kao daljina knjige koju čitam
ali nije moja

da li je to vera
ako u praznoj sobi
u mrklom mraku
kada zaplačem pokrijem rukama lice

bila bih loš kustos
jer bih svuda plakala

performans:
suze padaju na dole i malo ulevo
po kinoi sa ajvarom i slaninom

umetnica, zvuči kao nešto što umetneš
u kosu da ne upada u oči

umetnik, zvuči kao nešto što umetneš
pod sto da se ne klati

verujem da se umetnost loših ljudi
prikrada istini svakog od nas
kao životinja koja ne prilazi
dok si živ

nekad mislim da sve mogu da razumem

to je svet
u kom su moje okolnosti blage
a tuđe sam zaboravila

svet sa visinama od betona
koje imaju čudnu naviku
da budu sive
da ih ne sanjam nikad

kako li se osećaju gradovi
u kojima se niko ne pronalazi

kada srcu odseku rep
njemu izraste novi grad

pogledati železničkoj stanici u oči
reći joj da je
samo građevina
i da je sve umislila

prođeš
i nisam ti važna
kao kraju aprila

nema mesta za ono što bih rekla
a gore bi bilo da ima
da negde stane i bude
a toliko sam želela da ide
da ga nema

to što iz crkvi
neprikosnovenih prijateljstava
izlazim nepričešćena
ne znači da ću ikad prestati
da ih gradim

rana se uzdizala
kao katedrala

kada ti čine nažao
ne govore više maternjim jezikom

ne oprostiti
iliti po ogledalima se nagledati
svojih leđa

nepravda služi da se njom okitiš
i prestaneš da se pitaš
ko ti skraćuje nokte do u lakat

jedna mala nevažna
načeta, unapred zaboravljena
koja nikad nije i neće
pomerati planine
pravda
mora biti zadovoljena

tom se ratu uvek vraćam
kao jastuku
kao otvorenoj kapiji
kao bioskopu

pravim uglovima
čini mi se da bih mogla da se udavim
samo da se ukrste
negde tamo

sve je toliko lično
da moje glave niču na drveću
umesto kruški

ljudi što zamišljaju druge ljude
ljudi sa kojima niko nije hteo da se igra
dva poštena čoveka
pa se igraju sami

ako ne može da se poludi nežno
onda to i nije za mene

pristala bih da budem zrno graška
kad bi to zrno bilo spokojno

šta mi je uzeto ne znam
moglo bi da odzvanja sirenom tramvaja
kojim dugo idem kući
svet koji vidim
ne sklanja se sa šine

svako sećanje nestaje kao glad
kad se najede vremena

moji vidici
razneseni
po zemlji po kojoj ne gazi

prošlost zamara zadržavanje
zarad moje sentimentalnosti
i nevečnog života
ali ne i to da srdačno visi u ormanu
da je obučem

odavno nisam obukla
ništa što se diže na vetru sem
podlaktica

ogrneš se čovekom
iako si toplija

upetljanom mora biti toplo

išla bih bosa ali imam mamu

majka često želi da me spakuje po kutijama
dok u sobi ne ostane ništa
što bi ukazivalo na karakter
koji stvari ostavlja van kutija
lepe su
na nekima ima cveća

otisnuti se
ali da me majka još uvek vidi

udarila sam ramenom o vrata
a videla sam vrata
i znala sam gde mi je rame
i opet sam udarila ramenom o vrata

vraćam se na pravi put
kao potkovica

umivam životinja lica
suvim rukama

bivam naivna među svojim cvećem
za to živim

pravda za mene
to mi piše kad zažmurim

***

SARA STANOJEVIĆ rođena je 1994. godine u Beogradu. Diplomirala je na Stomatološkom fakultetu u Beogradu. Dobitnica je Nagrade Timočka lira za 2019. godinu koju dodeljuju Radio Beograd 2 i Festival kulture mladih Srbije u Knjaževcu. Zahvaljujući tome objavljuje svoju prvu zbirku pesama “Nekoliko ogromnih toplina”.

književna pretpremijera: KNJIGA DNEVNIČKIH ZAPISA “2020.” SKUPINE AUTORA (Lana Bastašić, Luiza Bouharaoua, Dijana Matković, Rumena Bužarovska, Danilo Lučić i Nikola Nikolić), Fraktura, 9/2021.

DNEVNIČKI ZAPISI NIKOLE NIKOLIĆA, odlomci

srijeda, 8. 4.

Čekam majku ispred babine zgrade. Ranije ju je obilazila svakodnevno, odskora jednom-dvaput nedjeljno. Upozoravao sam da je i to rizično, dok mi nije ironično skresala: “Što, da slučajno ne umre od virusa?”
Kako vrijeme odmiče, kako se agonija produžava, svi smo se pomirili da joj je smrt jedini lijek. Gotovo četiri godine leži nepokretna, slijepa, sad već potpuno dementna. Jedina sreća u nesreći je što nije svjesna svog stanja. Kakvo bi to tek bilo mučenje za ženu koja nikad nije mirovala. Uglavnom zbog drugih, zbog sebe najmanje. Njeni su bili obično ostaci vremena, rijetki viškovi. Dvije godine je vidio nijesam. Po izričitom zahtjevu majke i tetke: nas četvoro treba da je pamtimo kao osobu koja nas je podizala, posjećivala, dočekivala kad se u sitnu uru dovučemo iz grada. Zašto bi takvu sliku kvarila ova završna, vegetativna faza? Mrtva priroda.
I mislim se šta je sve to sitno, žilavo biće prevalilo preko svoje devedesetogodišnje grbače. Strijeljanje oca “na izvol’te”, smrt sestre na rukama usred rata, suočavanje sa suprugovom golootočkom traumom, pobačaji, kasnije smrti majke i nekoliko sestara, dok nije ostala posljednja, skamenjena, poput kipa, dok se neki tromi biološki sat konačno ne smiluje. Jedino čime možemo biti zadovoljni je njena prinudna cimerka. Dijana iz Zenice. Pazi je, hrani je, spava s njom, presvlači je, pjeva joj partizanske koračnice (ostao joj je živ taj prastari dio svijesti; jasan znak povratka nazad, u Ništa). Uspijeva da je održava između života i smrti nekim suludim končićem smisla.
Konačno sam završio tekst o romanu Normalni ljudi Sally Rooney. Ovo je tek drugi put da pišem o knjigama autora mlađih od sebe. Ne znam šta mi to govori. O pisanju ništa, nema sumnje. Možda jedino da polako prelazim – što je za književnost potpuno nevažan fakat – u neku ozbiljniju starosnu kategoriju. Ovako triput mlađi od babe.

četvrtak, 9. 4.

Kažu da je postepeno ukidanje zabrana moguće “krajem maja, početkom juna”. Nadležni kažu, važno je istaći, pošto se svi ovih dana pomalo igramo prognozera. Iz ranog aprila to izgleda obeshrabrujuće daleko. Čini se da nema druge nego da se povinujemo. Danima se odluke dovode u sumnju, preispituju, mnogi galame da su kontraproduktivne, držeći se svojih zdravorazumskih procjena. Lijepo je njegovati skepsu, ali ne po svaku cijenu. Ne u trenutku kad se bližimo brojci od 100.000 umrlih. Ne kad jedan čin samovolje može obesmisliti dosadašnje mjere, koje su dobrim dijelom pipanje naslijepo. Kao da zaboravljamo da je nam je (barem zasad) jedini izlaz u radikalnoj preventivi. Ako se najnapredniji zdravstveni sistemi koprcaju u nemoći, na granici pucanja, mogu da zamislim kako bi izgledalo kad bi ovaj naš došao u situaciju jedan na jedan s virusom, na ravne časti, bez startne prednosti koja nam je omogućena pukom srećom. Ako se skepsa raširi kao poželjan način odbrane, onda smo zglajzali u kolektivnu paranoju. A tad smo ga najebali svi skupa.
Raspravljam tako jednom s ravnozemljašem u povoju. Odmah mi je napomenuo kako on to zapravo nije, “ali moraš priznati da su im neka pitanja zanimljiva”. Na primjer: kako to da gravitacija drži svu onoliku vodu? “Misliš, kako se okeani ne prospu po svemiru?” pitao sam zabrinuto. Zaklimao je glavom poput vjerskog gurua, predosjetivši da i meni nešto nadolazi. A nadošlo mi je samo kako ne znam da objasnim, ali vjerujem nauci. Onima koji su se na planini saznanja popeli mnogo više od nas dvojice, najviše što se moglo.
Tako me je i otac ubjeđivao da mi je koljeno skroz u redu, pa i kad sam došao sa dijagnozom. Umirio se tek pošto sam mu nježno poručio: “Tata, zamisli da tebi ortoped pametuje o mitskom u Andrićevom djelu.”

petak, 10. 4.

Pred zatvorenički vikend častio sam sebe jednom laganijom pješačkom turom. Htio sam malo i koljeno da stavim na probu. Lješanska nahija sva je istačkana uzvišenjima, na nekoliko njih moguće je uspeti se asfaltnim putem. Odabrao sam brijeg uzdignut iznad Cetinjskog puta, sa crkvom na vrhu, odakle se pruža širok pogled na Podgoricu. Koljeno je dobro podnijelo 500 metara uspona. Sjeo sam u hladovinu, na kameni ispust. Odatle posmatrao grad. Atmosfera je bila nekako prijatno utrnula. Povremeno bi se odozdo začuo romor motora; vozač je vjerovatno imao dozvolu za međugradski saobraćaj. U protivnom ga je čekalo nekoliko hiljada eura kazne.
Ta ograničenost na Podgoricu ne pada mi baš lako. Skadarsko jezero je odsječeno. Preostaje mi da se uzdam u vidikovce, ljubav na daljinu, ali kod ovoga sam se prevario u procjeni – pogled ka jugu zaklanjalo je ogromno kameno prostranstvo. Ličilo mi je na pustoš u kojoj se gasi svaka misao o nakon, o sjutra. U ovom reljefu život se oduvijek svodio na krutu sadašnjost.
Kući se prepuštam uhodanom nizu događanja, uglavnom potrošačkih. Čitanje, serija, odmor, čitanje, obrok, gimnastika, serija. Spirala na kojoj se vrtim dok mi se ne zavrti u glavi. “Da mi je da umrem jedno neđelju dana”, kaže moj tetak Slobo kad treba prebroditi neki težak zeman.
Pred spavanje pogledam nekoliko epizoda Pozorišta u kući. Godi mi ta predvidljivost scenarija, pomalo nategnuti familijarni igrokazi kojima vrhunski glumci daju težinu (ili lakoću, tačnije). Postao sam svjestan da mi tokom gledanja srce održava ravni, usporeni ritam. Pravi vizuelni bensedin.
Kad ne bi bilo romana, morali bismo se zadovoljiti samo svojim životima, kaže Uelbek. Što će reći da je umjetnost neka vrsta kompenzacije za životne nevolje.

***

NIKOLA NIKOLIĆ rođen je 1989. godine u Podgorici. Završio je Fakultet političkih nauka, na kojem je i magistrirao. Objavio je tri romana: „Čvor“ (2011), „Meandar“ (2014), „Sirene za uzbunu“ (2019), kao i zbirku priča „Atakama“ (2016). Priče objavljuje u crnogorskim i regionalnim časopisima. Piše književnu kritiku. Autor je serijala razgovora sa piscima iz regiona na portalu Kombinat. Dobitnik je nagrade „Bihorska Venera“ za kratku priču. Priče su mu prevođene na albanski, engleski, makedonski i njemački jezik. Umjetnički je direktor Međunarodnog podgoričkog sajma knjiga i obrazovanja.

fotografija autora: Damir Ljaljević

NAGRADA “RISTO RATKOVIĆ” ZA NAJBOLJU KNJIGU PJESAMA 2021: ZBIRKA NEDŽADA IBRAHIMOVIĆA “OBITELJSKE I DRUGE STRAŠNE PJESME”, Planjax komerc, 2021.

PRAZNINE

1

Niko više ne kupuje knjige. Želja i ja ispred knjižare
potežemo rakiju iz čokanjčića. Iako zgodna konobarica
i po hladnoći preko trga pređe u miniću, kod nje više
ne naručujemo. Kreten od gazde je nekako zaključio
da mu je posao krenuo i podigao cijene. U papagajski
žutom kaputu i s očima bez nade u perimetar ulazi
crnomanjast migrant i zaobilazi nas. Pas lutalica je
njuškao pred vratima kafane – ništa ne zna o napuhavanju
cijena. Sa studenim vjetrom od jezera javi se sjećanje na
sina.

Bela mi je skotna, kaže Želja, poteže, i topće nogama
u mjestu. To mi je oko stotinu maraka po štenetu. Posvađali
smo se i ja sam ga, onako očinski, odalamio – i to je
bilo to – prije šest godina! Sedam!?

Lutalica sad zapišava džamijski zid i loza se izvija ka
zrnu graška. Poznanik, rudar, rekao mi je da zbog
crpljenja slane vode cio grad lebdi nad prazninom.
Sutra će biti toplije, velim, pogledam u prazninu i krenem.

2

Nakon nepoznatih strepnji i čudnih strahova, poslije
priprema i skica, svakonoćnih razmišljanja,
potkradanja poznatih karaktera i ličnosti koje si sretao,
konačno odlučuješ, i kao vrijedan i organiziran
tat, ustaješ u pola šest ujutro, kuhaš čaj i jedeš
svoju corny čokoladu. Eto, konačno si pred tom
iskričavom prazninom i tipkaš, zapisuješ
i brišeš zapisano. Ispod prozora žuri pospani
prekarijat (ti za hljeb zarađuješ popodne), zavijaju
sirene policijskih egzibicionista, vrište alarmi hitne
pomoći i zaljubljeni školarci tipkaju poruke na kiši.
Ti brišeš riječi i znakove, kratiš rečenične nizove,
oblikuješ pasuse. I tako svaki božiji dan, godinama
neprestano – sve dok ne bude gotovo.
Nakon svega, završavaš i zbacuješ taj teret s duše.
Poslije, sve je isto. Ništa nema smisla i ništa ga ni
imalo nije.

A onda u ćošku iznad pisaćeg stola ugledaš paukovu
mrežu, veliku i prostranu. Na vrijeme si je ugledao,
jer skoro da je do tebe sišla. Pauci noću traže vodu
i uvlače se u nos i usta, najviše u djetinjstvu, kada se
najčvršće spava. Odjednom shvatiš da su te formirale
stotine i stotine grama sirove paučevine i da ništa
drugo i nisi mogao raditi, nego po tom unutarnjem
moranju plesti iz sopstvenog tijela. Sve što ti je za to
trebalo, bila je praznina.
I sad čekaš.

Samo glad ima smisla.

3

Ištite i dat će vam se! Tražite i naći ćete! (Mt 7,7-8)

Otoplilo je. Kratkim ulicama između natiskanih
udžerica mirisi vode, blata i mokrih iva. Želja je
prodao dva šteneta, a ja sam sinu poslao drugo
pismo. Prvo možda nije vidio, možda ga nije
razumio, a možda ga je i povrijedilo?

Možda sam od njega tražio previše, moguće je i da
je pomislio da mu se s visine obraćam. Više mi ne
vjeruje?! Ovo sam zato natrpao lijepim stilskim
figurama, uvezao blagim glagolima, i ništa nisam
tražio. Sad svaki dan provjeravam svoj drugi profil.
(Na onom pravom me blokirao.)

Ali, kad bi i on imao drugi profil, novo ime, nas dva
bismo onda kao dva puža golaća mogli pružiti
rogove jedan ka drugome i povijest početi ispočetka.
Samo obostrana laž bi nas mogla spasiti.

Neko je reko ištite i dat će vam se! Tražite i naći ćete!, smije
se Želja.

Konobarica u miniću pored džamije pronosi dvije
čašice s rakijom.

***

NEDŽAD IBRAHIMOVIĆ završio je Pedagoški fakultet u Osijeku i televizijske studije na Media-akademiji u Hilversumu (Nizozemska). Utemeljivač i glavni i odgovorni urednik časopisa za kritiku i umjetnost teorije Razlika/Difference (www.nedibrahimovic.com). Nagrađen prvom nagradom Fondacije za kinematografiju BiH za scenarij za igrani film ”Kuća na otoku”. Nagrađen nagradama Fondacije za izdavaštvo BiH za knjige pjesama ”Mala povijest smrti i pisanja” (2016) i ”Obiteljske i druge strašne pjesme“ (2020). Objavio romane ”Inkapsulirana tijela“ (Buybook Sarajevo 2014) i ”Kuća Teodore K” (Fraktura Zagreb 2019), knjigu putopisnih eseja ”O poeziji, pticama i drugim varkama – Američka predavanja” (Rabic Sarajevo 2011) i knjigu filmskih kritika i eseja o bosanskohercegovačkom filmu ”Bosanske filmske naracije, dokumenti o raspadu” (Bosanska riječ Tuzla 2012). Živi u Tuzli.

NOVA POEZIJA ALME GAČANIN

PUBERTET

kad sam bila djevojčica mrzila sam muškarce koji su mi mogli biti očevi
nisam ih mrzila sve naprotiv voljela sam pirsa brosnana i robinzona krusoa
u njihovom pogledu koji sam mogla da izmaštam
a imala sam i poster u svojoj sobi
nije bilo ničega što bi me posramilo
velika je odgovornost bila biti djevojčica
mama je često govorila kako je muškarcima sve lakše
zato sam se puno tukla s dječacima
nisam željela da im bude lakše
učiteljica me zvala razbojnicom
a ja sam crtala konje i geološke karte i baš me je boljela briga
ponekad je i tata nacrtao neku džamiju ili šumu ili nešto iz glave
mama nije tukla tatu, njemu je doista bilo lako
pisala je pismene sastave koje sam čitala pred razredom
naročito se sjećam jednog događaja vremenske nepogode – kiša i poplave
mama je često nosila roze šlafruk i pritom plišani
crne kose koju poznajem još s kutije na farbi
s cigarom i stavom ratnice
odgajala je brata i mene sama u braku
tata je mijenjao golfa za džetu i obrnuto
često bi kući donio štok ili lozu
uvijek je imao crne ruke i zvali su ga crni
moj tata je automehaničar
danas često obuče svoje radno odijelo kad treba nešto popraviti
mama mu uvijek kaže ŠTA ĆE TI TO ODIJELO
dugo sam nosila stvari koje nam je rodbina slala iz inostranstva
vječito mi je u svemu bilo zima
u školi smo dobivali pakete od djece iz njemačke
mali šampon, ružna narandžasta traka za kosu, fotografija djevojčice s aparatićem i naočalama kraj njenog vučka
namjeravala sam da joj pišem, mama je insistirala da joj pošaljem poklon, ali kako to obično biva imala sam prečeg dječijeg posla

lijepo se živjelo s malo para
a djeca nisu ni znala šta su pare
igračke se nisu morale kupovati
samo se trebalo odlučiti čega ćemo se igrati
često smo se igrali odraslih
mene su donijele rode
lagala sam da ne znam istinu
nisam voljela da pričam o stvarima za odrasle
bilo je puno lakše glumiti da ih radimo
igre su postale ozbiljne
odgovornost je navirala svakom godinom jače i strašnije
mama je plakala kad sam dobila prvu menstruaciju
nismo bile spremne
meni je najgore bilo razumjeti razliku između dnevnih i noćnih uložaka
kao i zašto je menstruacija toliko strašna

nosila sam malo tijelo kao veliki teret i oblačila ga u boje kakve sam mislila da meleci nose
zbog bolešljivosti mi često nije bilo dozvoljeno obući suknju
a kada bih ipak mogla
tada bi bio pravi bajram
suknja je mislila sam nešto najljepše na svijetu
a sve djevojčice žele da budu lijepe
sve djevojčice rade ono
mislila sam
a onda sam se krivila
ići ćeš u džehenem
koliko puta si to uradila
brojala sam i govorila samo ovaj put i nikad više

bilo me je stid pogleda muškaraca koji mi mogu biti očevi i očevima očevi
uvijek sam mislila oni me tako gledaju jer žele da mi naude
to sam mislila i za dječake u školi i svuda drugdje
oni svi žele da povrijede nas djevojčice
proći će nekoliko godina dok se to zaista ne desi
neke djevojčice nisu tako sretne
možda je i rat skrivio osjećanje koje je proizlazilo iz straha i strah koji je izazivao stid
znala sam šta su radili azri i njenoj djevojčici
znala sam šta očevi nacije mogu uraditi kćerkama drugih očeva
a onda
na raspustu između petog i šestog razreda sam pomislila da sam debela

tada

se

sve

promijenilo

***

SJELA SAM NA TEBE I NISAM MOGLA PRESTATI PRIČATI

uzeću tvoje ruke i isplesti pletenicu
kao da prvi put diram nečije tijelo zaljubiću se smrtno

vidiš onu planinu tamo tu je moj tetak imao pedeset borbi prsa u prsa
pitam ga gdje ste spavali
on kaže pod najlonima, razapinjali smo najlone umjesto šatora
zato mu je uvijek hladno čak i ljeti, kaže tetka
često pričamo o ratu kada idemo na selo
tu su ubili šestoricu ispred te kuće
nisu ispred te već ispred one male pored

ti si tako lijep, a o tome ne znaš ništa
ne mogu te prestati gledati

sada drveće buja tamo gdje vojnici neće više nikada spavati
zemljište je kupio načelnik općine
novi su putevi i planine su betonske
i rijeke su u cijevima nečije

a kome pripadaš ti
ne pitam jer me gledaš kao da ću nestati

ako kažeš strah da li se sjetiš rata
tetak kaže da se tata uvijek smijao pod kišom metaka
vozio je bijelog kedija otpornog na gelere
možeš li zamisliti da si toliko sretan

sjela sam na tebe i nisam mogla prestati pričati
kao da si već sve čuo nema ničeg novog tu
istina je bejbe deja vu
samo ovaj osjećaj prsa u prsa
laž je najljepša

možeš li zamisliti da se ne bojiš metka, mene, sarajeva

***

ALMA GAČANIN (Sarajevo, 23.11.1988. u 05:05h) živi i radi kao umjetnica, bez obzira na posao koji obavlja u datom trenutku. Master u edukaciji likovnih umjetnosti je stekla na Akademiji likovnih umjetnosti u Sarajevu na Nastavničkom odsjeku. Bavi se crtežom, fotografijom, performansom i videom. Posebno je zanima tema rada i prekarnog rada, problemi nove radničke klase i radna prava, što iskazuje kroz djelovanje u vizuelnoj umjetnosti, ali i kroz bogato radno iskustvo. Finalistkinja je nagrade za najbolju/eg umjetnicu/ka u BiH, Zvono u 2016. Predstavljala je BiH na Bijenalu mladih Evrope i Mediterana, u Milanu 2015. Gošća prvog Međunarodnog Video Art Foruma u Dammamu, u Saudijskoj Arabiji, 2018. Feministkinja je u privatnom životu i u ulogama koje igra kao umjetnica-radnica. U protekle dvije godine radila je kao stjuardesa u Saudijskoj Arabiji, dotičući se direktno problema prekarijata i propitujući dobar život kroz nešto smatramo poslom iz snova. Piše poeziju, te je objavljivala pjesme u časopisima, zbornicima i na internet portalima u BiH i regionu.

književna pretpremijera: ZBIRKA PJESAMA VELIMIRA KNEŽEVIĆA “SLUŠNI APARAT”, Književna nagrada »Novica Tadić« 2021, Zavod za proučavanje kulturnog razvitka, Beograd, 9/2021; pet pjesama

OČEV SLUŠNI APARAT

Otac je, otprilike kada sam se ja rodio, postao nagluv.
Kasnije, bio je skoro sasvim gluv na jedno uvo
da bi u smrt otišao okomito glavom,
okružen potpunom tišinom, ali sa muzikom na prstima,
dok su njegove, sada već voštane, uši
podsećale na dve, uz glavu prislonjene, iskonske ribe
kojima je skliznuo u nemu dubinu.

Poslednjih godina on je bio gotovo gord na svoju gluvoću.
Delovalo je da je brižljivo neguje, kao poseban talenat
za filtriranje onoga što treba i što ne treba čuti.
Šalio se da on nije gluv nego da mi nerazgovetno govorimo,
a sa naročitim zadovoljstvom iz uha je vadio slušni aparat,
koji je i onako nerado i sa negodovanjem nosio,
pred televizorom i vestima koje su navirale kao bujica,
čupajući ga iz uha, ostareli baštovan
koji plevi korov iz svoje davno zasađene gradine.

Danas posmatram njegov slušni aparat
kojem sam godinama menjao bateriju,
stavljajući u njega, pod očevim nadzorom,
malu alkalnu tabletu za svetsku gluvoću.
Leži u metalnoj činiji ispod televizora,
ugašen i neosetljiv za sve haotične vesti
koje iznad njega tutnje.

Poslednja baterija koju sam u njega stavio,
pretpostavljam, izlila se i spekla, iscurila poput uha
u upali.
Svejedno, pružam ruku prema spravici koja sada izgleda
kao igračka, morski konjić, truba ili pužić
iz već tuđeg detinjstva
i, usred damara u sopstvenim ušima,
pomeram polugicu za paljenje sa off na on.

Ništa. Čovek i pred mašinom, kao i pred bićem,
oseti kada mu ne odgovori, slično izmaknutoj stolici.
Ipak duvam skupljenih usta, kao riba, u malu gumenu trubu
sličnu nekom rekvizitu, instrumentu
kakvog tragikomičnog orkestra iz nemih filmova.
Najednom, oštar i prodoran pisak. Aparat radi!
Ali smrt je mom ocu svakako vratila sluh
i otkada je otišao, čuje me i kada mu se obraćam šapatom.

***

HEROJSTVU TOLIKIH U DOMOVIMA GRADSKIM

Srdačan, iskren, napukao od vedrine – osmeh.
Pozdrav širok, rukom nevidljivu tablu
u vazduhu brišem. Glas stvarni, pogled pogledski –
herojstvu tolikih u domovima gradskim,
što su bez reči i tako solidno svikli,
da je to dostojno sivljenja,
na život u kome nema života,
na život u kome se događa i ne događa ništa.

Pristati tako snažno i sa tako upornom verom
na laž slavnog imenovanja!
Nikada ne biti pred dilemom –
da li su naše ruševine jalovih dana.
Ali njihov je osmeh kojim krštavaju to otkriće,
i taj osmeh ozbiljna voda, šaljivdžija vazduh
i prevrtljiva zemlja pozdraviće.

***

DVADESET OSMI NOVEMBAR

Spustili smo se meko kroz planinsku floru,
kao nož kroz tortu.
Za nekoliko minuta sa vrha planine,
od pojasa četinarskog, kroz bukvu i hrast, do jabuka
i približili moru.
Moja žena i ja,
slučajni kao trag u snežnoj pustinji,
poludivlja dva bivša anahoreta,
manita braća,
za godinu dana, jednu sezonu,
spustili smo se sa vrha života,
u život novi,
koji nam stostruko životom novim vraća.
Kao kristalni alkohol, kao gužva u prevozu,
kao anksioznost, kao najlepše golicanje
u kostima, plućima.
Skotrljali smo se sa vrha ne znam čega
do novog početka,
počupali kablove, betone, tamnice, lišće
i druge nežne žilice,
spustili smo se u predeo bez snega,
u stalno proleće,
u san naše Milice.

***

KOVITLACI OČIJU UPREDENI
U PRIZOR PRED KOJIM SE PROGOVARA

Ljudi koračaju
tvrđi od svojih imena,
što oko njih u vazduhu
vise, menjaju mesta i mrse se,
kao izlišni ukrasi.
Pojavi se senka, tanka kao nežan dodir,
a ipak oprlji druga lica.
Čeznem solidnost zanatlije.
Miris drveta, kamena i metala u obradi.
Miris ruku koje stvari spuštaju na svoje,
baš svoje mesto.
Dok te gledam, osećam ribe
u velikim zajedničkim pokretima
pod vodom, debelom i hranljivom
poput kože kitova.
Vode, kojoj su naftne mrlje
tek, tek, tek –
musavo lice deteta.
Ja se umnožavam gledajući te.
Primam poslušanje bezbrojnih navika
koje su tanki konac oko nogu.
Pratim svaki pokret, dete,
i sve me više ima.
Najednom, deluju plemenito
sve te horde Velimira.
Neki ustima lovi kišu,
što uvek zaobilazi oči,
a daje se tek toliko da utoli.
Neki je geografska karta
koja se tumači fonetikom.
Jedan je nemi rečnik.
Ima ih i koji su slikovnica.
Najviše me je sakriveno
u laticama visokog cveća
oko tvojih očiju.
Ima i onih što su u izbeglištvu
po pustinjama i nepoznatim gradovima,
gradovima koji znaju da su bili pustopoljine,
a pustopoljina je sve van tvojih dlanova
na kojima se odmaraju vode.
Moja preporođena kožo,
toliko si svoja da sam načisto –
uvek sam bezdomni falsifikat,
lažni dokument koji pečatiraš
jednim spuštanjem kapaka,
kad trepneš.
Mogu kroz zid tvoje sobe
da iscurim na drugu stranu,
da otkapam niz prozore i fasade
i da, kada od tvog buđenja svane,
isparim na listu sa prvim zrakom.

***

POŠAST STRPLJENJA

Zaluta li naše nestrpljenje
preko predgrađa u šumu,
drvo će jedno samo sebe
da isteše u gluvi instrument.
Ko poštuje vreme, obožava čekanje,
od njega se uz vazduh prijanja,
uz skelet prostora.
Na njemu nemarno vise dronjci
suvišne kore, kože, mesa.
Nevidljivi ofingeri plove,
love naša tela kao sudbine,
za dvokrilne ormane – gačce,
što u koloniji, ipak, samuju,
i blešte na šturoj krošnji
kao u mraku garderobera golotinja.
Zemlja pravi rupe u vodi,
reči svrdlaju u vazduhu
u koji upadaš glavom, nepodnošljiv.
Trava – moćna utešiteljka,
trava – pošast strpljenja,
razuzdana mirnoća na malim
komunalnim površinama
primorava me sijanjem da sednem,
da učim voleti čekanje.

***

VELIMIR KNEŽEVIĆ (1985) rođen je u Zemunu. Diplomirao je na grupi za srpski jezik i književnost sa opštom lingvistikom na Univerzitetu u Beogradu.
Objavio je dve zbirke pesama: „Mrazovnik“ (2008) i „Dunav stanica“ (2019).
Živi i radi u Zemunu.

TRI PJESME DRAGANE GRUJINOVIĆ

GODINA POSLIJE KOJE VIŠE NIŠTA NIJE ISTO                                 

Pregledala sam račune minule godine
naplatilа mi је duplo veću cijenu
za parnice na koži koja
više nije tako glatka
rekla mi je da zagrlim promjenu
i grlim vrijeme sastrugano sa starog prozora
preko kojeg smo se gledali
mada ni zagrljaji više nisu
zona sigurnosti generacijama
koje su krpile đačke knjižice
ponosom roditeljskog uzdaha
Oblijepila nam je i oči i uši depilacijskim voskom
na kvarno nam je depiliran
osjećaj za famozni dodir s bogom
da čula sistemski otrgnu svoje ruke od razuma
Neke računice su i potamnile
dobile novu nijansu ulaskom silnih nula
među naše vrijednovanje
a nule su grozdovi koji se beru u vrijeme suše
I kao sve prethodne kalkulacije
i naredne dvije sedmice biće ključne
za mjesta gdje bosonoge djevojčice puštaju balone
a nebo stoji nasmijano sa ekserom u ruci.

***

MONOHROMATSKI NAČIN GLEDANJA NA SVIJET   

Paravan na oblaku
nije bio njegovo odijelo
još kao dijete zamračila sam
lijevu stranu prozora zavjesom
i činilo se da sam mu obukla
strukirani sako
skrojen prema njegovim pantalonama
Tada su oblaci nosili novu kolekciju
neke monohromatske boje
u skladu sa paravanom prozora
kroz koji smo gledali svijet.

***

VALORIZACIJA POSTOJANJA

Danima kao što su ovi upisuju se neki novi poeni
u njih se sakrije sunce svaki put kad se nagleda
svih naših grozota
kad im se vratim
u mračnoj komori svoje svijesti razvijam
strahopoštovanje
prema tugama koje osjećam jače
Gomilu redova koje su pisale nečije istine
prisvajam kao da su moje davno rođene
u te korice zagledana
pustim armiju proljećnog cvijeća da
ocjenjuje moje postojanje
Stvarnost je kao i sve drugo podložna starenju
kažem sebi
i zato kad ne možeš da govoriš
tada treba da pišeš kako je
lako postojati kada ne znaš
datum svoje smrti
jer to je samo tamo neki dan
isti kao što je ovaj.

***

DRAGANA GRUJINOVIĆ rođena je 1983. godine u Banjaluci. Diplomirala na Fakultetu političkih nauka u Banjaluci, Odsjek studija za socijalni rad. Pod uticajem primarnog obrazovanja i radeći u oblasti socijalne zaštite, poezijom povezuje lična i profesionalna iskustva. Istražuje sebe i druge, pohađajući edukaciju iz Transakcione analize. Sarađivala je sa brojnim književnim časopisima, kao i portalima za književnost i kulturu.
Objavila je zbirku pjesama „Lutanje kroz Id“, Narodna i univerzitetska biblioteka Republike Srpske 2007. godine, kao i zbirku „Krug dekorisanog vremena“ koju je na konkursu podržalo Ministarstvo prosvjete i kulture RS i Udruženje književnika Spske, Podružnica Banja Luka 2017 godine. Poezija iz treće zbirke (koja je u pripremi) nalazi se pred vama!

KRATKA PRIČA BORJANE PROŠEV-OLIVER: STAVROGIN

Središnji lik mojih mladačkih dana bio je momak kojeg smo zvali Stavrogin. Ne sjećam se njegovog pravog imena. On je za mene oduvijek bio samo Stavrogin, po Dostojevskijevom liku iz srednjoškolske lektire, koji je na mene u mojoj adolescentnoj dobi ostavio veliki dojam. Baš kako me je lik Nikolaja Vsevolodoviča Stavrogina iz romana „Bjesovi“ fascinirao i istovremeno plašio, isti je učinak na mene u to doba imao i on, mladić s kojim sam išao u razred i s kojim sam kao cimer za vrijeme maturalnog putovanja proveo 7 dana. Ne znam kako me je dopalo da s njim dijelim sobu, možda božja providnost, no tih je sedam dana pronicljivih, briljantnih no i  mučnih razgovora uz gusti dim cigareta i mnogo alkohola otvorilo za mene prolaz ka začaranom labirintu uvida u ljudsku psihu i karaktere i poveo, mene, koji sam veći dio života proveo povučen, tih, gotovo nevidljiv,  putem kojim koračaju gospodari ljudskih duša, sudbina, strahova, čežnji. Naime, postao sam psihijatar. Imam svoju uspješnu i uhodanu privatnu ordinaciju, uredan brak i dvoje djece. Srednjoškolske kontakte sam sve ove godine uspješno izbjegavao, sve do sad kada su mi javili da je umro Stavrogin i kratko rekli da će sprovod biti u petak u 14,00 sati.

Zavalio sam se u psihijatarski ležaj u svojoj  ordinaciji, u onaj isti u kojem je on još do neki dan ležao,  barem jedno tjedno, točnije  kada i koliko dugo, odlučio bi on sam.  Zapalio sam  cigaretu i duboko uvukao dim koji se zatim kroz nos i usta raspršio u amorfni oblak kroz koji mi se ukazao njegov lik i osjetio nešto nalik lupanju srca, naznake nekog uzbuđenja koje mi je prostrujalo tijelom. Kao i tada.

Nisam ga vidio godinama. Čuo sam mnoge nepovezane priče o njemu. I uvijek su to bile priče s glavnim antijunakom, karizmatičnim, fascinantnim i nadasve zloslutnim. Priče o rastavama, otkazima, krađama, prevarama, malverzacijama, obožavanju, suzama, čežnjama, mržnji. To je bio kontekst u kojem se spominjao Stavrogin. Baš kao i u romanu.

Sjećam se, bilo je to jednog hladnog dana prekrivenog gustom zavjesom krupne kiše kad se nebo spojilo sa zemljom. Čekao sam svog sljedećeg pacijenta, kad se oglasi zvono na vratima. Umjesto preglasne, prenašminkane, predebele gospođe Hranjec, na vratima je stajao, nitko drugi, no glavom i bradom, moj Stavrogin.

„Bok, stari, nadam se da ne smetam. Imaš malo vremena?“, rekao je nehajno kao da smo se vidjeli jučer.

Otvorio sam mu vrata i prihvatio igru te ga šutke pustio da uđe kao da ga očekujem. Ali i dalje sam pred njim bio onaj mali, zbunjeni i smotani dječarac.

Direktno se zavalio u ležaj, a mokri baloner je nemarno bacio na pod u kut sobe. Ja sam sjeo u svoj naslonjač i pitao se je li je osjećaj koji me je preplavio zadovoljstvo ili strah. I sada kao i onda.

„Hoćeš nešto popiti?“ upitao sam kao da mi je svejedno u maniri frajera koji se odlično nosi s iznenađenjima, šokovima, nelagodom, zlokobnom znatiželjom, svime što sam u tom trenutku osjećao.

„Hoću i to odmah duplo, za početak“, kaže promuklo i zapali cigaretu.

Dok sam točio piće, dobro sam ga promotrio. Bio je i dalje zgodan, snažan, činilo mi se još neustrašiviji od onakvog kakvog ga se sjećam. Slutio sam zašto je došao. Kad tad, Stavrogin se morao suočiti sa svojim demonima. A ja, u čijem je pogledu oduvijek prepoznavao ništa doli svoje dominacije, bio sam valjda, najbezbolniji izbor.

Uglavnom, Stavrogina je vodila strast prema nanošenju muka. Ne samo radi užitka nanošenje zla drugima, već prije svega da bih mučio vlastitu zakržljalu savjest.  Bio je čovjek koji nije prepoznavao niti osjećao razliku između dobra i zla. Neodoljiv mu je bio poziv potonjeg. Za njega  je ono bilo samo predrasuda. Za sve vrijeme svojih dolazaka pri kojim se nisam mogao oteti dojmu da je on tu zbog mene, a ne obrnuto, potanko mi je opisivao svoje duboko unutarnje zadovoljstvo koje doživljava kad postane svjestan sebe u situacijama kad čini zlo. Kao da mi tumači nešto bitno, neku vrijednu istinu, važan postulat koji bi ja trebao zapisati i zapamtiti. Ponašanje mu je bilo neobično, samoživo i ekscentrično. Bio je opsjednut ništavilom, nesvrhovitosti svojeg postojanja. Međutim, svojim postupcima punih neustrašivosti, temperamenta, želje za opasnošću kao da je želio razuvjeriti sebe i strgnuti lance kojima je njegov duh bio okovan.

Uglavnom, prošlo je puno godina otkad je izgubio samilost prema ljudima, osobito prema ženama. Možda upravo zato ili unatoč  tomu uvijek je bio s nekom. Ali nije on bio lovac, već je velikodušno dopuštao da bude lovina. Žene su nalazile njega, a on bi bez neke osobite želje prihvaćao i hladno prekidao prethodnu vezu. I to je činio bez žaljenja, grižnje savjesti, bez radosti. Bez ikakve emocije, računa i plana. Tek tako, iz dosade, inercije. Mislim da je bio svjestan da sa svima ima toliko malo zajedničkog da se uz njih osjećao mnogo usamljenim nego kad je sam.  A doista je tako bilo. Godinama se  okruživao s osobama daleko ispod njegove intelektualne i društvene razine. A najzanimljivije je što im je uvijek u tom odnosu na prvu bio inferioran. Dopuštao im je s dominantnim nehajem da gospodare njemu nevažnom površinom života, donose svakodnevne sitne odluke. Njegove žene su bile njegove zaposlenice, pomoćnice, žene koje trebaju njegove poslovne usluge, i same razvedene, financijski nesamostalne. Žene koje su mu se naglavački bacale u život i uzaludno smatrale da u njemu sudjeluju i doprinose. A on je ljude promatrao zjenicama bez strasti poput neke hibridne životinje naviknute na vlagu i polumrak kakav je i sam postao. Od smrti majke, nijedno od njegovih dalekih „ja“ nije bilo dio njegove, u to doba aktualne životne pripovijesti. Imao je još nekoliko godina do mirovine i po svemu sudeći pljesnivu i bezličnu starost, a iza sebe, nekoliko propalih brakova, u strahu, gorčini i tuzi izgubljene i prerano ostarjele žene, odraslu djecu s kojim nije bio u dobrim odnosima, unuke koje gotovo i da nije viđao i mnoge prolazne žene uz koje se navikao na suživot s ljepljivim osjećajem uzaludnosti i nesvrhovitosti. Od smrti majke postalo mu je sve toliko nepovratno kao kad se izgub nevinost, prst, kosa, slijepo crijevo. Kao da je nakon njezine smrti zapeo na granici djetinjstva i odrasle dobi. Na njegovom se licu vidjelo strujanje prošlosti poput sjene oblaka. Rješavao se svega što ga podsjeća na majku nedljudskom lakoćom. Sestre, brata, ujaka kojem nije došao ni na sprovod, roditeljske kuće koju je prodao budzašto, njezinih stvari, knjiga, slika, nakita. Prestao se baviti glazbom, svirati gitaru s kojom je čitav život disao, punio se i praznio, volio, radovao i nadao. Izbrisati sve tragove da manje boli. Čak i uspomenu na vlastita oca. Kao da ga nikad nije ni bilo.

Njegov je život od samog početka bio necjelovit. Navodno, da je tako i začet, bezgrješno. Nakon što je preko krvnih nalaza konstatirana trudnoća, ginekolog je majci rekao da se vrati na pregled kada više ne bude virgo intacta. Ova je priča oduvijek je bila glavni hit u društvu. Rodio se kao nedonošče, sav plav i sitan, nimalo ne obećavajući stas diva kakav je kasnije postao. Njegova baka, krupna i velika žena skočila je prihvatiti svoje prvorođeno unuče od babice koja je u obje ruke nosila dvije bebe, njega, svog sitnog, modrog i smežuranog i neku bebu rođenu sa 6 kg, ružičastog tena, bucmastih obraščića. Naravno da je baka od 120 kg pružila ruke bebi koja je izgledala kao da joj je dva mjeseca. Bila je vidno razočarana kada su joj u ruke položili taj izmučeni svežanj naborane kože ispod koje se plavila mreža sitnih plavih kapilara. Kaže da je krivila svoju snahu, njegovu majku jer u „njihovoj obitelji takvih malih i slabih nikada nije bilo.“  U djetinjstvu je počeo je mucati. Roditelji su za to krivili sebe. Smatrali su ga jedim od one djece s preosjetljivim živčanim sustavom koja mucaju, koja imaju problema sa spavanjem, strahovima i koja loše prihvaćaju promjene. Sve je to bio on. I uživao u pojačanoj pažnji svih držeći ih u napetosti i stresu. I dan danas kada se uzbudi, kada je izvan svoje sigurne zone počne mucati. Nelagodno ga je bilo slušati i tada, a još više  sada, kada je gotovo starac koji neartikulirano ponavlja jedan te isti slog, žmirkajući i grčeći licem. Zato se uvijek trudio da ga nitko i ništa ne ugrožava. Njegov moto bio je kloniti se svih izvora nelagode. I to je činio nemilosrdno i kukavički odbacujući bez isprike ljude, prilike, događaje, sjećanja, često se činilo i život kada bi smatrao da ga ugrožava.  

Inače, bio je natprosječno inteligentan, uspješan u poslu, dogurao je lako do šefovskog mjesta. Kada je htio, bio je šarmantan, zabavan, društveno samouvjeren i uljudan, plijenio je pozornost svih, da bi se u trenu autistički isključio ili naprasito odlazio. Njegovo je držanje bilo uvijek nekako zamišljeno i rastreseno. U jednom času bi gorljivo hodao po sobi mašući rukama, upaljenih očiju kobre koje su se duboko  zarivale u moje. Tada je imao onaj uznemirujući izraz starca na još dječačkom licu, napet osmjeh nalik grču, a već u sljedećem gledao je negdje iznad mene, daleko u neodređeno, pomiren sa sobom i svijetom. Zaranjao je u svijet osame, tih, gluh i tako prazan.

Nisam uspijevao doprijeti do njega. Nije mi dozvolio. On je vodio igru, uostalom kao i uvijek.

Nekako u to vrijeme, žena mi je sva u panici rekla da je negdje zametnula dijamantnu naušnicu i upregnula je sve u kući da je traže. Bio je to moj poklon za godišnjicu braka. Volim svoju ženu i mislim da ona voli mene. Bez vatrometa, velikih riječi i gesta. Vezivali su nas sklad i nošenje sa zajedničkim životom, tajanstvena i samo naša intima, možda čak i upornost da gnjavimo jedno drugo. Uzalud, naušnicu nismo našli. Šteta, no nije kraj svijeta. Ubrzo sam na naušnicu zaboravio, ometen poslom, računima, bolestima, problemima djece i svojima.

Na zadnjoj seansi  Stavrogin je bio neobično miran i fokusiran. Nije htio pričati o sebi. Raspitivao se prijateljski o mom životu unijevši mi se povjerenički u lice. A ja sam mu, kao i uvijek, uglavnom ispunjavao želje. Raspričao sam se, iako i nije bilo bog zna što za pričati. Sam sam sebi ubrzo postao dosadan.

Kada sam ga ispraćao, već jednom nogom izvan stana i leđima okrenut, Stavrogin je, ne okrećući se posegnuo u džep kaputa i na stolić pokraj vrata bez riječi ostavio malenu dijamantnu naušnicu te požurio stepenicama prema dole.

Sljedeći dan je umro od infarkta i više ga nisam vidio. Riješio se svojih demona ostavivši ih meni u zalog. Više ne njegujem nadu da život može biti dobar, a da se ljudi volje, roditelji žive sretno i imaju sretnu djecu.

Još uvijek, osobito noću u tišini čujem neko jezivo hihotanje, više kešenje kao u hijene. Bojim se da ludim.

Njegovi su demoni pobijedili.

***

BORJANA PROŠEV-OLIVER (1962.) diplomirala je na Odsjeku za opću i komparativnu književnost Filološkog fakulteta u Skopju. Nakon diplomiranja radila je kao honorarni suradnik na Trećem programu makedonskog radija i u Redakciji za kulturu i umjetnost Makedonske TV. Od 1986. do danas zaposlena je kao lektorica te kasnije i viša lektorica za makedonski jezik na Katedri za makedonski jezik i književnost, na Odsjeku za južnoslavenske jezike i književnosti Filozofskog fakulteta, Sveučilišta u Zagrebu.
Doktorirala je na makedonističkoj književno-povijesnoj temi. Sudjelovala je na hrvatsko-makedonističkim znanstvenim skupovima imenom Hrvatsko-makedonske književne, jezične i kulturne veze koji se održavaju u Hrvatskoj i Makedoniji te ostalim mnogobrojnim znanstvenim književnim i lingvističkim u Hrvatskoj i inozemstvu. Autorica je većeg broja znanstvenih radova iz područja makedonskog jezika i književnosti. U suautorstvu napisala je Hrvatsko-makedonski rječnik. Bavi se književnim znanstvenim i tehničkim prevođenjem s makedonskog na hrvatski i obrnuto.
Na stranici “Jesam li vam pričala” – https://borjanaprosevoliverjesamli.com – i na Facebooku – https://www.facebook.com/Jesam-li-vam-pričala-103325628704630/ – objavljuje vlastite kratke priče.