DVIJE PJESME U PROZI NIKOLE PAVIČIĆA

ISPOD STOLA

Čudna je ta životinjka što je ljubimac svake sobe. Sofra, kada je i trošna, pohabana, rasklimana, svejedno vjerno čeka da joj stolnjaci i čaše zaplešu po kičmi.
A ispod stola… kada zemlja svira trȅmolo ili u epskom desetercu fijuču metci ili drmeš od pijanstva naglo obori s nogu, kao pingvinska jaja između nogara skutre se ljudi. Dolje, vara se u kartama ili na kocki, pa sjena stolnoga trupa krije groblje izbijenih zuba.
Čovjeku se, dakle, desi svašta ispod stola. Desi se naprimjer – ushićenje, kada mu cipela zastruže nečim po parketu i prostor poprimi smrad po metalu. Ako je sretnik, to se dolje prljavo žutom bojom ljeska plosat grumen od zlata ili, ako je običan smrtnik, malovrijedan bȕgarčić. Ali još rjeđe i od toga, sastanu se dvoje što ne smiju da se javno vole, pa njihova stopala cjelivaju jedno drugo, jer srećom nitko ne vidi tihu, sramežljivu simpatiju kada je ispod stola.

studeni, 2023.

***

ČEKA

Na stanici javnog prijevoza, na hodnicima, u birtijama i na krevetima, u životu općenito, čovjek stalno nešto čeka: čeka da nikne sunce iznad krovova i da mu se na tramontani osuši vlažno rublje sa štrika; čeka autobus na peronu kolodvora, nestrpljivo kao da će ga odvesti u čudnovati kraj vječnog ljeta, a on ga uvijek voza natrag na njegova prebivališta da i tamo čeka gašenje svjetala; čeka na početku reda, a da ni sam ne zna što ga na kraju čeka. Dijete čeka da čovjek bude. Čovjek čeka čovjeka i ja sam čovjek, pa i ja čekam i život mi je jedna velika sačekuša.
Nada, ako je stvarna, onda je ležna k’o što je i lažna ona narodna: „Tko čeka, dočeka.“ Jer čovjek shvati da je izgubio strpljenje čekajući, pa krene i veli: „Ništa krećući se ne dočeka, ali otkrije se da cilj se ne čeka, već da do njega samo dugo, dugo hoda.“

veljača, 2024.

___________________________________

NIKOLA PAVIČIĆ rođen je 2004. u Zagrebu, a živi u Svetoj Nedelji. Nakon završene XI. gimnazije upisuje studij prava na Sveučilištu u Zagrebu koji trenutno pohađa. Poezija i lirska proza objavljivane su mu na književnim portalima (Kritična masa, Zvona i nari, Metafora. hr). Prvonagrađen je na smotri „Goranovo proljeće 2020. za mlade pjesnike srednjih škola“ te je ušao u uži izbor za nagradu „Sedmica i Kritična masa 2023“.
U slobodno vrijeme proučava književnost i povijest te uči strane jezike, a pjesnički zanat voli vježbati prevodeći poeziju s ruskog i engleskog jezika.

ŠEST PJESAMA TARE JELOVAC

PIJESAK

Pješčano sam tijelo
Na pješčanoj obali

Od zrnaca sagrađena
Svako zrnce jedna briga
Kad se dva spoje
Postanem pametna i dopuštam

Dopuštam snove
Čujem njihov dolazak
uvijek negdje oko struka

Dopuštam se raspasti
Zovem valove da me sravne sa zemljom

Osim glave

Pješčana sam glava
Na pješčanoj obali

I sve o čemu mislim
I sve o čemu mislim
I sve o čemu mislim

***

A KOJA JE BILA DRUGA?

A koja je bila
Roditelj je zaborav na druge stvari
Roditelj je stalna misao
Roditelj je
I ne nestaje niti iza zatvorenih vrata
A koja je bila
Ne znam ali
Vjerujem da je bila o tebi

***

OBITELJSKA STABLA

Sjećate li se kako je hodao
Kao košarkaš
Sjećate li se koliko sam luda
A vi, jeste li još luđe
Daj espresso
Par cigareta
I rješenje Gordijskog čvora
Jer ovaj se nije pojavio u crkvi
A ovaj se nije pojavio više nikad
A bio je jedan od mojih
Daj broj
Zašto se ne družite,
Kad ste blizu
Sjećate li se svih svađa
Od oduvijek do danas

***

OPORAVAK

Kako se oporaviti od snova
Izvući se iz zagrljaja
nostalgije
Trebala bih osjećaje kao glinu
Oblikovati u akciju
Trebalo bi svima reći što mi znače
A samo je jedna obična srijeda
Nitko nije pijan, niti blizu
Sve što želim proslijediti
suviše je veliko
za jedan ovakav preobičan kontekst
opet ćete se
za moj vlastiti spas
ispuštati iz mene na obraz
u par kratkih riječi kroz ruke
i otežane izdahe
kao da nosim kamenje u plućima
trebalo bi se oporaviti barem
kroz neku kratku priču

***

ZAGREB

sivo i blijede boje
zimsko nebo razglednice
ban sa sabljom u ruci
ima li uopće sablju,
ne znam
ali ima konja
i čitavo romantično
jato golubova
i nas posute okolo
kao mrvice kruha

***

MALE PJESME

usputne riječi su šav
bezbrižne misli su za pravo
svi mali koraci su nužni
za sve što te zabije u glavu
za skok u veliko plavo
male pjesme zato
uzimamo zdravo
za gotovo

_____________________________________

TARA JELOVAC rođena je 24.3.1991. u Zagrebu gdje živi i danas. Pjesme čita oduvijek, a piše najkasnije od 12. godine. Do sada nema izdanih pjesama, a dva puta je sudjelovala u Učitavanju u Booksi. Uči, izražava se i uživa svakodnevno. Voli, mašta i tuguje mnogobrojno i snažno.

ČETIRI PJESME ZRINKA ŠIMUNIĆA IZ CIKLUSA “OD ZAPALJENIH LAMPI SVEČAN”

CRKVA SV. BARBARE

Sjeti me se Barbara
kad jednom
u Gornjem Vrapču budeš prolazila
pokraj crkve svete Barbare

Osvjetljavao sam je davnih dana
u prošlom stoljeću
kad vjerovao sam
da je oslikati crkvu svjetlom
isto kao i napisati joj pjesmu

A baš je bilo uzbudljivo, sjećam se
kad mi je arhitektica na Gornjem gradu rekla
neka reflektore za rasvjetu zvonika
postavim na kandelabar, onakav
kakav se koristi za plinsku rasvjetu,
a reflektori neka lebde
baš kao i reflektori u Berlinu, ona je to vidjela
… ili kao anđeli iznad grada

Smijao sam se, i poslušao je
a reflektori glomazni i smišni
levitirali su iznad kandelabra – sasvim bestežinski

A tijelo crkve
okupao sam svjetlom reflektorima opće prakse
skrivenima u betonske bunkere
a koje su obrtnici iz Gornjeg Vrapča
kasnije obukli u polirane kamene ploče
crvene kao mramor iz Carare …

A svjetlost je bila raskošna, topla
uzdizala se u nebo i prštala u vis
to jest – tamo gdje ne smije, tvoj profesor bi se ljutio 100%

Ali tada, u prošlom stoljeću
pojma nisam imao
da postoji svjetlosno onečišćenje

***

TUNEL „DEDIN“

jednom davno
trebao sam je projektirati rasvjetu
u tunelu
ispod prijelaza za divlje životinje

šef ga je nazvao:
medvjeđi tunel
a ja sam se zabrinuto upitao
koliko luksa treba medvjedu
nakon zimskog sna

godinama poslije
kad tunel svijetli noću, al’ ne i danju
a medvjeda se gega
po zelenoj livadi iznad portala
jedino na TV reklami

kupio sam knjigu pjesama
Prijelaz za divlje životinje
misleć’ da ću biti nešto pametniji

a i poetesu sam zamolio za potpis

***

A BILA JE TAKO LIJEPA …

Lijepa je bila Mademoiselle
Chanel, te noći
obasjana zlatnobijelim svjetlom
visokotlačnog natrija
na brzorastućoj aveniji velegrada

Blistala je iznutra
LEDenim svjetlom od 6500 Kelvina
i smiješila se pogledom
francuskim, pariškim i sve onako …
profinjeno, neuhvatljivo

kao francuski film
kao … C’est la vie

I ne nazirahu se
na njenom brončanom ramenu
cijevi svjetleće
ispod mutnog pleksiglasa

***

ZAPIS

kad svjetiljka potone
u sebe samu
tad svjetlo zaključa
u potpunu tamu

______________________________________

Ime mi je ZRINKO ŠIMUNIĆ, rođen sam u Čakovcu, gradu Zrinskih, u kraju „med dvemi vodami“, 9. ožujka 1961. godine. Zbog mog imena, a i grada u kojem sam rođen, djeca su me često zvala Nikola, Petar (Zrinski), ali i Fran Krsto (Frankopan). Naravno, Zrinski su bili junaci mog djetinjstva.
U rodnom gradu završio sam osnovnu školu. Zatim sam upisao gimnaziju Josip Slavenski, a koja je iduće godine spojena s Ekonomskom i trgovačkom školom u Srednjoškolski centar Čakovec. Srednjoškolsko obrazovanje završio sam kao suradnik u nastavi, odgojno-obrazovni smjer, s naglaskom na prirodnu grupu predmeta. U Čakovcu sam završio i Osnovnu glazbenu školu, svirao sam klavir, ali sam kasnijih godina zapustio sviranje. Vjerujem da se nešto smisla za ritam i melodiju danas osjeti u mojih stihovima.
Iako sam tijekom školovanja najviše afiniteta pokazivao prema povijesti i filozofiji, upisao sam Elektrotehnički fakultet. U odabiru studija presudno je bilo shvaćanje da treba „biti čovik na svom mistu, doktor, inžinjer“, a ja sam bio odličan đak – pa mi je i izbor studija bio „preširok“. Na elektrotehničkom fakultetu diplomirao sam na smjeru industrijske elektronike.
Cijeli svoj radni vijek radim kao elektroinženjer, projektant, a od toga gotovo 25 godina kao projektant rasvjete. Danas radim kao elektroprojektant „opće prakse“ u zagrebačkoj tvrtki Arhingtrade.
Živim u Zagrebu sa suprugom koja je inženjer matematike, a radi kao informatičar. Radi njene ljubavi prema planinama i ja rado planinarim, rekreativno, inače nisam sportski tip. U slobodno vrijeme najviše volim čitati knjige, podjednako prozu i poeziju, i gledati filmove. Pasionirani sam filmofil, donedavno sam posuđivao filmove iz posljednje videoteke u Zagrebu, videoteke „Pauk“ u Ozaljskoj ulici u Zagrebu, a koja danas više ne postoji.
Veći dio svog radnog vijeka bavim se pisanjem stručnih članaka iz područja rasvjete, objavljujem u časopisima iz struke, pa čak i u Jutarnjem listu, držim predavanja na stručnim skupovima.
Usporedno s pisanjem stručne „proze“ objavljujem i poeziju u književnim časopisima (Republika, Književna Rijeka, Most, Osvit …) i zbornicima poezije, sudjelujem na recitalima, držim promocije svojih knjiga poezije. Do sada sam izdao 5 knjiga pjesama, a koje su sve pripadaju erotskoj, ljubavnoj, hedonističkoj i refleksivnoj poeziji.
Mogu reći da ganjam dvije karijere – kao elektroinženjer i kao pjesnik. Član sam Hrvatske komore inženjera elektrotehnike, ali i Društva hrvatskih književnika.
Za svoju poeziju sam i nagrađivan. Dobitnik sam nagrade „Ružica Orešković“ 2004. godine za neobjavljeni rukopis knjige pjesama „Organolirika“ – nagrada koju je udruga „Jutro poezije“  jednom godišnje dodjeljivalo za knjigu pjesama neafirmiranih autora. „Jutro poezije“ je i izdavač ove knjige. Dobitnik sam i nagrade Večernjeg lista, medijskog pokrovitelja književne manifestacije „Susret riječi“ 2005. godine, Bedekovčina, za pjesmu „Skodelica kave“ te treće nagrade na Recitalu ljubavne poezije „Željka Boc“ u Mariji Bistrici 2018. godine – za pjesmu „Ranojutrica“.
 Od 2018. godine do danas više puta sam na raznim hrvatskim književnim natječajima pohvaljivan za haiku – časopis Iris (Udruga tri rijeke, Ivanić Grad), natječaj „Haiku kraj mogile“ (knjižnica u Oroslavju), natječaj za najbolji haiku gradske knjižnice „Juraj Šišgorić“ u Šibeniku, natječaj „Prema Suncu“ (DHK, HOO i veleposlanstvo Japana) … Uvršten sam u najnoviju antologiju hrvatskog haiku: “Suvremeni hrvatski haiku – Nova antologija ” (uredili Tomislav Maretić i Nikola Đuretić), odnosno u antologiju kajkavskog haiku.

POEZIJA ANDRIJANE TOMIĆ

ŽEGA

Na žicu za sušenje veša
prostirem tvoje košulje
u nadi da će izbledeti

***

NEDELJNA DUODRAMA

Poput glumice u desetoj sezoni
predstave koja više nikog ne uzbuđuje
ali je još uvek na repertoaru
pripremam se za tvoj dolazak

nedeljom popodne
stižeš u moj stan
istrošen od vikenda
kao na aerodrom
u gradu u kom presedaš

u prvom činu
ja u korsetu od brokata
ti u roze duksu
pijemo čaj
pričamo o vlažnosti vazduha
u Šri Lanki
ostale teme su zabranjene

drugi čin prekida
telefonski poziv
koji pokušavaš da sakriješ
nekome si potreban
dok meni otkopčavaš kaiš na sandali

u poslednjem sam zamislila
da te udaram
štiklom u slepoočnicu
puštam da iskrvariš do smrti

umesto toga
pališ cigaretu
smeštaš je između
mojih nožnih prstiju
i odlaziš

***

FEROMONI

Kada smo se poslednji put videli
poklonila sam ti svoje najlon čarape
rekao si: voleo bih povremeno
da u njih zarijem lice

***

ČESTO MISLIM O ODLASKU

U sobi punoj umora
klavir u uglu me podseća
na neispunjena očekivanja

kukavičluk obešen o vrat
kao pijani stric na svadbi
sprečava kretanje

provincijska cipelica
za tri broja manja
uvek me vodi ka šankovima

u tašni nosim noževe i karmin
osmehujem se stakleno
pri svakom zatezanju mišića
krvarim

strah da ću perifernim vidom
ugledati tvoje podočnjake
postepeno bubri u grudima

pojavljuješ se pred fajront
ćelaviji nego prošlog leta
gledaš me tupo
kao žabac iz tegle
i spuštaš mi glavu na rame
da je seciram

__________________________________

ANDRIJANA TOMIĆ rođena je 1996. godine u Šapcu.
Osnovne i master studije završila na Pravnom fakultetu Univerziteta u Beogradu.
Sa radionicom pisanja kod Zvonka Karanovića počela je od januara 2024. godine. Trenutno sprema pravosudni ispit, čita i piše poeziju.

POEZIJA SIMEONA CEROVINE

NESTAJANJE PEJZAŽA

nekada sam mogao kod ljudi diskretno da
posmatram
vibriranje ivica nozdrva i dlačica unutar šupljina

to je bila moja prva naučna opservacija
koju imam hrabrosti da obznanim
samo u poeziji

shvatio sam da oči nisu uvek
kako fraza kaže
ogledalo duše

nozdrve nikada ne lažu

kroz njih udišemo vazduh a
izdišemo mraz ili toplinu
one pričaju o svakom izdahu

o drami

o borbi između hladnog i toplog

poput priče o rađanju vetrova koji
lete nad vrhovima džinovskih planina

ovaj nepogrešivi metod i danas primenjujem
mada je nepraktičan jer
moram malo da se sagnem i
pritom mi promakne poneki detalj

tako izmiče dečija perspektiva
i u tom jazu između nje i ovoga danas
nestaju nestaju pejzaži

***

TEŽIŠTE PRAZNINE

nemam nijednu misao u
glavi nemam ni na putu od glave do
grudi i nazad nema tu ničega
osim misli da nemam misao
samo pitanje o tome zašto
nemam misao koje postaje
nabubrela misao koja me
pritiska
svojom misaonošću pa mislim
misao koja raste raste da bi
kao misaoni balon narasla u
naduvanu misao i
posred grudnog koša
pukla
u potonulu misao
eto inspiracije

***

KAFA

velika površina polica u supermarketu
razne vrste kafe
svako zrno moglo bi
pokrenuti
čitave nervne sisteme za ogromne
beskonačne svetove

miris osvaja nozdrve i
čežnju

koliko ljudi greje ruke
toplom šoljom u
kojoj ćuti napitak
spremljen za jednu osobu

***

DISCUS HERNIA

kad je svet počeo
da se ruši
od nebeskog svoda
preko temena
i potiljka
do vrata
i niz leđa duž kičme
do repne kosti
i niz noge do peta
i dalje u mrak pod zemljom
osetio sam sve užase
tvoje bolne i krhke
kičme
čija je discus hernia samo
odraz
moje urođene
uklještenosti između
visine i ponora
ja sam bol nastanjen između
tvoja dva pršljena
zato treba da iščeznem iz
tvojih kostiju
to ne remeti našu ljubav
bezgraničnu
ti i ja
uvek ćemo biti
nebo
kojem nedostaje kičma da bi
stajalo

***

OBIČNO GA ZOVU NEBO

pitamo se šta je iza kosih stranica krovova koji se
nadnose nad našim prozorima

posle mnogo napora saznamo da je tamo
osvetljen predeo ispunjen plavim
vazduhom i pticama
obično ga zovu
nebo

kada se pomerimo iz prvobitnog položaja
uhvatimo poneki njegov delić

gledamo kroz srebrnkasto lišće krošnje koje
svojim treperavim pokretima vodi naš
pogled prema neuhvatljivom
vidiku

onda nam i duša krene tamo dok telo ostane usamljeno
kraj prozora u sobnoj tami sa bolom izazvanim
ograničenom površinom
pravougaonog
otvora

ugledamo zvezde kako kroz prozor ulaze jedna po jedna
i dok nas muči nesanica
plutaju u mraku
sasvim blizu
neuhvatljivo

shvatimo da smo negde drugde ili da je negde drugde kod nas
ali više ne umemo sa svetom da delimo
hvaljene vidike priklještene između
vremena i prostora

tako propetošću
ka onome što zovu nebo gde god ono bilo
počinje borba koja miri i veže naše rasute horizonte

________________________________________________________________

SIMEON CEROVINA, rođen 2001. godine u Beogradu, apsolvent je Filozije na Filozofskom fakultetu u Beogradu. Počeo je da piše sa svojih osam godina i nikada nije prestajao. U školskim danima često je nagrađivan, ali su mu zbog doživotnog prijateljstva koje je tada stekao najdraže one nagrade koje je ostvario 2016. i 2017. godine na međunarodnom konkursu koje je organizovalo Kulturno udruženje Lasta (La Rondine) iz italijanske regije Lombardija. Zastupljen je u časopisima i zbornicima, a pesme su mu objavljivljivali i online portali, regionalni i jedan italijanski. Rukopis njegove zbirke pesama čeka izdavača. Osim poezije, voli ponekad da napiše i poneku kratku priču. Živi i studira u mestu svoga rođenja.

NOVA POEZIJA MILOŠA MARKOVA

MORSKI DNEVNIK

I

Ujutro odlaziš na obalu
Sunce unatraške trči za tobom
Obilaziš grad kao starog bolesnika
Tvoja slepa vera u čoveka
može da započne nove religije
Ja ležim u krevetu
i verujem u tvoju kopiju mene
Čekam da se vratiš punih ruku
plavetnila i živog mesa
naše nove ljubavi

Iščašeni i tuđi osećamo se svojim
tu gde naši životi staju u dve šake
Ti lako odustaješ od sebe
a ja od sveta
ipak ovde
na ovom ostrvu
mi smo veći od života
Okruženi pijanim Englezima
stojimo kao svetionik čistote i ljubavi
Istrajni kao voda

Zemljotrese dočekujemo u zagrljaju
Nepokolebivi
Mi smo ratna mornarica bez smera
i nema te zemlje koju ne možemo pokoriti
Ugašenih telefona
vreme merimo po potopljenim brodovima
nesigurni jesmo li ikad postojali

Samo se još ribari
orijentišu prema našoj svetlosti
Ljubimo se i pretačemo
u podzemne vode koje ispunjavaju ovo more

II

Prokletog mu trozupca
viknuo sam pre no što su talasi
sažvakali moje moje telo

Priroda te unizi bolje od bilo koje istine
Bez panike pomislih
Za ovo sam spreman
Šampion u jedenju i pijenju sebe
imaće svoj magnum opus
Popiću more!

Zazidan u dubine ja osetih spokoj
Videh crno-beli svet
i voljene mojih voljenih
sa stotinama prstiju koji upiru u mene
Iz ponora isijava kruna od bisera i zuba
i beli plašt providan kao neiskrenost
I ja pružih ruke grešne
dadoh vrat jeretički
spreman da se predam

Al oni prsti
one šake ambisa
digoše me ka nebu
i ja počeh majci prirodi izlaziti na nos
Dok sam izranjao pomislih
Da su me ovi talasi bacili na kakvu stenu ili kamen
glava bi mi se rasula u paramparčad
I sve nenapisane pesme
svi stihovi od kojih bežim
bili bi rasuti po plavoj hartiji

Tamo bi deo po deo mene
pojele male ribe
pa njih veće a njih još veće
a one mrvice stihova
one trunčice reči
raznele bi morske struje
da na dnu caruju večno

Tako sam izgubio priliku
da moja poezija dosegne dubine
koje nikada neće moći
Prokletog mu trozupca

III

Po povratku sa letovanja
proveravamo cene kuća
na grčkim ostrvima
Imamo li dovoljno novca bar za vrata?
Krov ćemo od dlanova praviti
Zidove od kože
prozore od očiju naivnih
Kako će biti lepo
Temelje butinama zameniti
Jezik umesto zvona okačiti
pa da mogu da nas vuku do mile volje
Ruke za krevet postaviti
da miluju umorne glave
Vilice za balkone
da se nagutamo pogleda
Zube za ogradu da nas štiti
od gladi i dosade
od šefova krvožednih
od zahteva i prohteva
Na kraju celu kuću okrečiti u boju laži
i zaključati se unutra
ključnim kostima
da nam sujetne komšije zavide
na lepom životu

Prsti stvarnosti tiho grebu
po našim vratima bez brave
Nesvesni života
oboje smo u proteklih deset dana
ostali bez jednog člana šire porodice

***

BERGFILM

Kroz izlog
na ekranu novog televizora od šezdeset inča
slika planine
Odjedno me kao groznica
obuzima instinkt da otrčim u prirodu
Da se popnem na palaninu
Dosegnem dno neba
Pronađem odakle izviru gromovi
ukradem plamen znanja
Da se izgubim
i umrem pred sam vrh
ostavljajući sebe u amanet planini
Pa da od mog tela
neki sutrašnji gledalac
kuje legende i pita se
Jesam li sam bio
neustrašiv junak britkog jezika i čvrste ruke
koji zarad opklade odlazi u nepoznato
Ili
jednoveknovni ljubavnik koji se peo na krkače smrti
zbog nemoći da svim ženama pruži ljubav
Ili
možda prosto ubica
sa grižom savesti
Ali!
Ali šta ako ja
kao vešt gimnastičar
preskočim tu planinu
Pa se vratim mudriji
sa manjim čelom
Šta ako odgrizem glavu medvedu
pa se vratim prosvećen
Šta ako se vratim sa smislom za život

Nije to film za mene
Nekako je previše je napeto
Predvidivo
U klancima lobanje
odzvanja jedan vrisak
Ekran se gasi
Moj pogled se survava niz ravnicu

***

ŽENA

Komšinici

Neprestano i svakog dana
Bol se pretače iz jedne posude u drugu
Daju joj ime i jednu misao
da nikad neće biti dovoljna
muškarcima koji obrću globus
Bićima kojih bez nje nema
Iz dna svoje urobe podarila mu je dve devojčice
Dve posude bola
Učila ih je da hodaju
kako da skidaju skalp tim istim bogovima
ali pretakanje se nastavilo
Jednu je zbog nelagode i stida smrt pojela
Druga je na sneg odbačena
Sve zbog nezadovoljstva lažnih bogova
i jedne nasleđene patnje
Majka kao majka
prihvatila je odgovornost
Uverena da je bol iz nje potekla u njih
Zakopala je jednu ćerku u crnu zemlju duše
Zagrejala drugu smrznutim rukama
Sama
Žena bez ljubavi je bela zastava
Zaključana vrata bez broja i imena
Retko je smrt pravedna
ali je često surova kao muškarac
Kada je pala u krevet
narušila je mir svom mužu
Ali njega to nije mnogo pogađalo
Slabo šta je on slušao
Sve do njene poslednje reči
Na samrtnoj postelji krkljajući izdigla se
i smogla snage da mu u lice izusti jednu reč
Pičko

________________________________________

MILOŠ MARKOV, rođen 1993. godine u Subotici, diplomirao je na Odseku za komparativnu književnost sa teorijom književnosti na Filozofskom fakultetu Univerziteta u Novom Sadu. Njegov rukopis “O strahu strah” objavila je Matica srpska 2020. godine u Ediciji Prva knjiga. Zastupljen je u brojnim časopisima i zbornicima, kako onlajn tako i štampanim a pesme su mu prevođene na engleski jezik. Trenutno sprema drugu pesničku zbirku i radi kao narativac i dizajner video igara. Usled posla i životnih okolnosti, često je na relaciji Subotica-Novi Sad-Beograd.

SHPËTIM SELMANI, TRI PJESME, dvojezično

ĐECA MALIH NARODA

Đeca malih naroda
Su insekti za đecu velikih
Naroda.

Oni će razumjeti da sudbina
Ima neke veze sa fašizmom
Ali do tada će porastati
i moraće da brane
svoje ljubavi.

Oni će razumjeti da je sramota
Utopljena u vjekovima krvi
Ali do tada će porastati
I moraće da poju
svoje univerzalne pjesme.

Đeca malih naroda
Su nevjerovatna svjedočanstva
Nepopravljivih grešaka
Koje se rade u ime prirode.

Đeca malih naroda i
Njihova neizbježna borba
Da ostanu živi.

I

Sve to herojstvo koje trebaju
Neotuđivo imati.

*

FËMIJËT E POPUJVE TË VEGJËL

Fëmijët e popujve të vegjël,
Janë insekte për fëmijët e popujve të
Mëdhenjë.

Ata do ta kuptojnë se fati
Ka të bëjë dicka me fashizmin
Por atëherë vec se do të rriten
dhe do të duhej të mbrojnë
dashuritë e tyre.

Ata do ta kuptojnë se turpi
Është fundosur në gjakun e shekujve
Por atëherë vec se do të rriten dhe
do të duhej të duhej të
thurrin këngët e tyre
të përbotshme.

Fëmijët e popujve të vegjël
Janë dëshmitë mashështore
Të gabimeve të pandreqshme
Që bëhen në emër të natyrës.

Fëmijët e popujve të vegjël dhe
Lufta e tyre e pashmangshme
Për të mbetur gjallë.

Dhe

Tërë ai heroizëm qe duhet ta
Kenë në mënyrë të patjetërsueshme.

***

SRAMOTA VIJORI VJEKOVIMA

kao gmizavac se penjem uz zidine apatije
prezirem idole

patim od nedostatka emocija. ima li
ružnijeg od toga?

pobjede su smiješne. gubici takođe.
samo trenutak bacanja koplja
kaže nešto sramotno.

budućnost je velika bašta
sa otrovnim biljkama
gdje se napasaju sumnje.

sramota vijori vjekovima.
prezir.
ravnodušnost.

demoni se očajnički zaljubljuju
i trljaju oči iznenađeni.

nasljeđujemo prokleti model i
transformišemo se samo unutar bola*.

*po Džefu Bakliju

*

TURPI VALËVITET SHEKUJVE

si zvarranik ngjitem nëpër muret e plogështisë.
idhujt i përçmoj.

vuaj nga mungesa e emocionit. a ka
diç më të poshtër?

fitoret janë qesharake. humbjet poashtu.
vetëm momenti i lëshimit të shtizës
thotë diç të turpshme.

e ardhmja është një kopsht i madh
me bimë të helmuara
ku kullosin dyshimet.

zemërimi valëvitet ndër shekuj.
përbuzja.
indiferenca.

demonët dëshpërimisht bien neë dashuri
dhe fërkojnë sytë të habitur.

e trashegojmë modelin e mallkuar dhe
transformohemi vetëm brenda dhimbjes*.

*sipas Jeff Buckley.

***

SANJAO SAM O MIRU

Sanjao sam o revoluciji i na kraju sam završio vodeći ljubav sa sestrom podložnosti,
sanjao sam o oslobođenju ljudskih duša i na kraju sam završio jedući meso noći
sanjao sam ljudsku ljubav
i završio sam
u sukobu sa samim sobom,
sanjao sam o miru i završio sam
vjerujući
da je uništenje rata nemoguće,
sanjao sam dovoljno da bih bio
izgubljen,
zbunjen, paranoičan, nesiguran,
dovoljno sam sanjao da budem
sasvim ljudski.

*

KAM ËNDËRRUAR PAQEN

Kam ëndërruar për revolucionin dhe kam përfunduar duke bërë dashuri me motrën e nënshtrimit,
kam ëndërruar për clirimin e shpirtërave njerëzor dhe kam përfunduar duke ngrënë mishin e natës,
kam ëndërruar për dashurinë e njeriut dhe kam përfunduar
duke u armiqësuar me veten,
kam ëndërruar për paqen dhe kam përfunduar duke
besuar se asgjësimi i luftës është i pamundur,
kam ëndërruar mjaftueshëm për të qenë i humbur,
i hutuar, paranoik, i pasigurtë,
kam ëndërruar mjaftueshëm për të qenë
tamam njerëzor.

________________________________

SHPËTIM SELMANI (Špetim Seljmani), 1986, pjesnik i glumac iz Prištine, objavio je četiri zbirke pjesama, kao i dvije zbirke kratke proze. Nekoliko njegovih pjesama prevedeno je u antologiji “Iz Prištine s ljubavlju”. Dobitnik je EU nagrade za književnost 2020. godine za “Libërthi i dashurisë” (Knjižica o ljubavi).

sa albanskog preveo ARGËZON SULEJMANI

ČETIRI PJESME MILANA JOVANOVIĆA IZ ZBIRKE “KAMENJE IZ DŽEPOVA”

SVAKO VEČE SRUŠI SE SVET

Zapravo, želim da te pitam
Da li se ta tuga večeras zaista uvukla u tebe
Zbog vesti o zemljotresu na kraju sveta?
Znaš li da sprat ispod tebe
Jedna žena, već danima umire?
Da je na ulici ispred
U ovom času pregažen pas?
Ne znaš, moj prijatelju?
Imaš već dovoljno briga.
Niko ti to neće uzeti za zlo.
Ali ipak, zašto ti tuga steže grlo?

I još nešto hoću da te pitam.
Mada zapravo pitam samog sebe.
Možemo li istim imenom zvati
Pretke što su molili Boga za kišu
I mekane, ispeglane, mirisne senke
Što preklinju kreditni biro za spas?
Možda ti stari, kameni ljudi
Nisu ništa više nego mit.
Jedna nedostižna zapovest.
Možda to samo pakost istorije
Podmuklo seje krivicu u nas.

Nekada su dečaci sanjali da
Postanu kapetani, a ne kapiteni
Reči, snovi, heroji i čovek
Sve je to imalo drugačiju bit.
Voleo bih da je to sve samo
Bes istorije, koja će za trista godina
Presti o nama, istu nit o slavi i časti.
Ali bojim se da ako se ova večernja
Tuga, iz drugačijeg razloga uvlači u
Nas, da se nikako, nikako više
Istim imenom ne možemo zvati.

***

NEBO NAD VREMENOM

Dva pesnika vijugaju stazama.
Naizgled tvore suštinu simetrije.
Ima pak u tome nesaglasje neko,
Nemir u skladu, tkivo Vasione.
Jedan je tragao sudbom drvodelje,
Potkradao oblik iz života sile.
Drugi svoje snove pretvorio u ptice,
Rasipao istine i otišao preko.

Ali raštimovane žice paradoksa
Čine savršenstvo nejednačine.
Sakriće lice smaknuvši veo.
Podneti bol ugrižene usne
Кoji krvlju venča poljubac.
Smrtni ubod što oživi sopstva.

Opsen izbor je li klečanje
Zbog ropstva ili molitve.
Beščujne reči, kamenje na vodi,
Ornamenti sveta, prevrnute ikone,
Plikovi smrznute kože,
Lamenti nad novorođenim,
Кvaka na ramu za sliku.
Ili obraćanje nikome.

Osluškujmo glas, da čujemo eho,
Кojim su stazama dvojica pošla.
Prevrćući težinu noći na leđa,
Svojevoljno samujući umesto nas.
Oslušnimo i eho da čujemo glas, jer
Vijugaju dve staze pesnikom.

***

POSVETA NEOSVEĆENIM

Ima i takvih koji su umrli
Porađajući svoje stihove.
Jer, reči su skupe
Iako nisu na ceni.
Svet je prebrz
I očas posla
Se izmakne
Ispod nogu,
A stihovi
Vezani u lanac
Stegnu se
Oko vrata.

Oni koji ne vide iza stvari
Znaju da bi svet bio moguć bez pesnika.
Ali ne slute da ne bi bio moguć
Takav koji bi ostao bez pesnika.

I pitaju se,
Šta mu je trebalo
Da stihove
Upliće u omču.
Samo ne znaju
Da pitanja bez odgovora
Ne zaslužuju znakove pitanja
Na svojim krajevima.

***

OPROSTI MAJKO

Кatkad mi se bes sliva niz čelo,
A kosa mi ceo život vijori u susret vetru.
Životom gazim bosonog, jer svaki me kalup žulja.
I često za smislom tragam po mestima
Кao što je pivska pena.
Čini mi se, na dnu čaša da nazirem,
Da je čovek svoj život obesmislio, najviše
Tragajući za samim smislom.
Muči me, više od nedostatka smisla,
Nedoumica, da li je pivo ovako gorko bilo
I pre početka potrage.
Ni zbog čega mi u životu nije krivo,
Jedino kad se setim
Da je moja majka i danas uverena
Da sam ja smisao njenog života.

– zbirka “Kamenje iz džepova” objavljena je u izdanju Književne omladine Srbije 2011. godine, a elektronski reizdana u Beloj biblioteci Balkanskog književnog glasnika u augustu 2024. –
_______________________________________

MILAN JOVANOVIĆ (1981–Ω)

Objavio je knjige pesama Kamenje iz džepova (Književna omladina Srbije, 2011. i Balkanski književni glasnik, 2024) i Mωmbasa i drugi krajevi (Narodna biblioteka „Stefan Prvovenčani”, 2023).

Pesme i kratke priče objavljivao je u zbornicima i magazinima.

Kao urednik u izdavačkoj kući Darkwood uredio je oko dvesta naslova. Tokom četiri godine bio je jedan od urednika strip-magazina Stripoteka. Pokrenuo je i vodi izdavačku kuću Stalker posvećenu objavljivanju stripova i monografija o strip-autorima.

Prevodi stripove i knjige (Kalvin i Hobs, Skalpirani i dr).

Živi, radi, piše…

POEZIJA DEJANA ŠIMURDE

NEĆEŠ UMRETI

Otac botanike je podelio biljke i razlikovao trave.
Neko drugi je uspostavio praznike.
Pre oca
iza sunca
stajala je žena.

Hodati pored vode bez potrebe za imenima
pod suncem koje stoji.
Hodati pored vode u običnoj slici
pod suncem koje stoji.

Na drugoj obali uvek ćutnja
o lišću koje pada po laticama koje padaju po plodovoj vodi

(To su možda svetle vode apokrifne apokalipse to su možda crne vode to je
ukus krvi koji osetim kad ulazim u ženu
kojoj sam zaboravio ime
ukus krvi kad znam da sam na silu bačen u postojanje
kad odlažem smrt kao da se pitam
šta je bilo pre oca botanike pre žena koje su već sve znale pre očeva)

***

DOLAZE BOLJI DANI

Kraj leta je doba raznih boljki. Tad ljudi ćute u paučini punoj osa. Sve je naizgled mirno ali otrovi su budni.
Tako sam jedne subote usred napada neobjašnjive sreće primetio
moj zub se klima. Moj zub u donjoj vilici.
Ubrzo se pod klimavim zubom pojavila nežna cista koja je pulsirala.
Sledeće noći mi se pridružila otekla limfna žlezda.

Puno sam spavao bio sam bled na poslu sam bio rasejan.
Moji saradnici su bili besni i spremni na revoluciju. Ja sam bio spreman za giljotinu
bilo mi je svejedno.
Devojka me je napustila zbog previše spavanja. Nisam imao volju ni za onanijom. Hrana mi je postala nebitna. Ponekad bih srkao supu gnjavio pirinač jer cistica nije podnosila čvrstu hranu.
Čupala je sreću iz mene.
Svaki čas sam jezikom milovao tu toplu izraslinu tražio milost. Naposletku
ja sam želeo da nastavim
sa starim životom
punim neobjašnjive sreće piva milovanja.
Tako je prolazio septembar

cista je jednog jutra otišla. Ostao je samo klimav zub.
Ja i dalje nisam bio srećan.
Vrlo brzo sam shvatio da sam nesiguran bez nje. Dočekali su me neplaćeni računi
pretnja otkazom. Sve se izvrnulo u glib urvinu štroku. Devojka mi se vratila ali mi se više nije sviđao njen nos. Mirisala je na mleko i dečiji sapun. To me je baš porazilo.

Na vrhuncu očaja sam fotografisao svoju senku iz profila na zidu ustanove u kojoj sam radio. Očekivao sam da ću na taj način doći do prave dijagnoze.
Moja senka u poznom septembru bila je senka pradrevne zveri nad provalijom.
Poželeo sam da imam manju glavu. Sve bi bilo lakše kad bih imao manju glavu
nad provalijom. Tako sam ja razmišljao o svojoj klimavoj senci.

Onda je jesen nastupila. Neko mi je usput dobacio da sutra prelazimo na drugo računanje vremena. Trgnuo sam se iz mrtvila krenuo ka svojoj kući.
Ponadao sam se da me je pod jastukom ponovo čekala reka.

Izaći čist i zdrav iz njenog hladnog odraza. Dogodine. Obećati.

***

PALEOLIT

zimovnik je van vremena
Island pošumljen iza sna
u kasno popodne
izvršena procena
po ratnom kalendaru
Tisa danas plavi Helsinki
čamac je crna linija
rane u snegu
sve je manje nade
nema pomirenja sa ocem

voda stoji njegove reči su
pepeo sa neba 1996.

nestala lica neko nigde
pepelom mrlja nebo 1996.

sve je slomljeno staklo bdi
u koštanoj srči ugalj
u ledu zatvara pojanje
Tisa se vraća donosi
gnezda boreala otvaram
oči teško je već pet ujutro
procenio sam
po tami iza sna
u vozu sam

dusi kasnog božića
dusi kondukterija
bubarusi osmuđenija
traže od mene kartu
trenutak
da proverim
u kom je džepu
pa gde je sad trenutak
moje šake trnu već su prah

***

ZONA

van zone zaraza tinja
osinjak gustiš mioma surli
svinjac leta uz kanalska groblja

van zone nova vojska urla
na periferiji pada trulo grožđe
cedi se po asfaltu žuč kamagre

van zone su nam bivše žene
pune trodona slomljenog stakla
po tuđim krevetima bez materice mozga

van zone čekaš nekog ko je sam
nekog u hladnom
izostavljenog
sa poslednjeg popisa

***

UČINIO SAM PUNO ZLA

Učio sam reči učinio puno zla. Tukao sam te varao sam te. Pojeo puno dobrih i glupih životinja. Poplave su razarale našu zemlju nosile kuće ljude pse mačke a ja sam se skrivao
u zagrljaju tuđe žene
u mutnom sjaju
pod velom vode.

Onda je difterija pala sa neba. Došla je zima. Ja sam pao u krevet.
Prestao da učim reči. Došli su snovi
krvoliptanje u Novosibirsku
rat u Arhangelsku. Cink so kalijum
izliveni iz mene
po govnjivoj kaldrmi.
Šapat gline
utešno mucanje pijanog prijatelja

(učinio si ti ponešto učinio si šta si mogao
nakon zalaska sunca nastupa takozvani plavi sat
pre deset godina pre nego što si učinio puno zla imao si dobar plan
naučiti reči pričati o porodičnoj avanturi
međutim
u potrazi za pravim osvetljenjem
još se nisi probudio)

Da prijatelju
još se nisam probudio.

_____________________________________________

DEJAN ŠIMURDA rođen je 1978. u Somboru gde živi i radi u Centru za socijalni rad.
Objavljivao je kratke priče i muzičke recenzije u lokalnim časopisima Pogon i Avangrad, a rane poetske radove po ponekim, već ugašenim sajtovima, i u fanzinu Librarion. Učestvovao na večerima poezije u oganizaciji Poeziodroma, kao i na ovogodišnjem Poezivanju u organizaciji Gradske Biblioteke. Do sad se nije aktivnije bavio promocijom svojih pesama, a trenutno radi na izdavanju svoje prve zbirke pod naslovom Rešeni problemi.

ŠEST PJESAMA IRENE SKOPLJAK BARIĆ IZ ZBIRKE “MOJA.”, Meandar Media, Zagreb, 6/2024.

SESTRA. ZAŠTITNI FAKTOR.

Sestru skrivam u prostoru između jednog
i drugog rebra.
To je njezino mjesto.
Posuto suhim lišćem i sjenama kestena i ako
dovoljno dugo bude žmirila,
nitko je neće pronaći.
Za nju je i bolje da je skrivena.

Svijet je hladno oružje položeno na kupolu neba.
Svijet je odškrinuta konzerva na čijem se rubu
tako lako odlažu jagodice ka-ži-pr-sta,
zapešće ili zalutali pahuljasti vrat.

Govorim i guram joj glavu pod kaput
među ježeve iglice.
Tamo je sigurna
omotana bodljikavim štitom.

Samo je zrakama sunca dopušteno
promoliti nos i reći: Zdravo, sestro.
Tako si lijepa.
One su pitome, one su pristojne
i znaju se na vrijeme ukloniti.

Ako piše zaštitni faktor 20, 30, 50,
one znaju: dalje se ne smije.

Ovo je područje pod videonadzorom.

***

JA SAM TO ZNAO. SANJAREĆI. ZNAO SAM.

Tako je pisao Ted,
draga moja Sylvia,
tvoje su oči bile crne ćukove duplje
fićukale u noć
čekale jutarnju kroniku
mjesto za sastanak
priručnik za samopomoć

Znao sam
kad sam odlazio
u noći kad je odlazak
jedino i posve moguć
znao sam da ostavljam
tijelo riječ tanke tanašne prste
omotane crnim ogrtačem
umotane u crne slutnje
ušivene u rubove crnih sljepoočnica

Tebi je trebala zaštita
sestra
sloj debele masne kreme
za noćnu njegu
I noćna njega trebala je tvoju kožu
tjemenu zubnom mesu
grizla si plahte
crninu noćnih susreta
disala ritmično
ispuštala noćni zrak u prostor među perjem
na svojoj postelji

Kad sam odlazio,
pisao je Ted,
draga moja Sylvia,
nisam znao da će mrak pojesti
tvoje sjajne oči
tvoje sjajno tijelo
nisam znao da će mrak zalepršati
krilom vrane
zatvoriti se u krletku
odložiti se na posljednju policu
ustajalog kredenca

Upalit ću trideset svjećica na torti
napisao je jedne veljače
prohladna je noć i mračno je
za ime boga kakav je ovdje mrak
napisao je
pisao je
Sylvia

Pod svjetlom svijeća,
crna moja Sylvia,
bio sam siguran
lako ću
lakše ću te naći.

***

REZULTATI PRETRAŽIVANJA.

Internetsko pretraživanje Anne Sexton
Kaže da korisnici također pitaju
Is it true Anne Sexton
What happened Anne Sexton
When did Anne Sexton die
Did Anne Sexton attend college
I puno je još pitanja korisnika
O mojoj majci po zdjeli mlijeka
O mojoj sestri po zdjeli hladnih krumpira
Anne i ja sjedimo na širokoj prozorskoj dasci
Vedra je proljetna noć i svaka ima svoju sjajnu zvijezdu
Anne je stvarnija nego što može biti
Moj grijeh moj grijeh moj grijeh
Anne se dogodilo sve što je moglo i moralo
Njeno je uzglavlje oduvijek mramorno
Anne jedino još nije umrla
Vidim je u zelenilu koledža
Pod stablom kuglastog javora gricka dugačku slamku
I zadirkuje Silviju
Vidim je parkiranu u garaži
Pod kupolom limene kutije gricka dugačku cijev
Zadirkuje nas
Izaziva
Hoće da se stalno pitamo
je li Anne tako htjela ili je to tek
Obična nesreća

***

DRAGA LUCIA.

Ni u čemu nema toliko poezije
kao u dvjema najmanjim pticama
na strujnom vodu.
Kad je jedna,
ptica je užasno predvidiva
šutljiva
i tako silno sama.

Ni u čemu ne nalazim toliko poezije
kao u tim dvjema pticama
na našem prozoru.
Ptice se gnijezde.
Ptice se zadirkuju.
Nemoguće glasno cvrkuću
cvrkuću.

Ništa nije tako poetično
kao one dvije ptice
u šumarku kanadskih topola.
Možda samo
ples prve kćeri
njezin pokret olovkom
ili trepavicom.

U kćerima su erupcije zašećerenih lava
U kćerima su izgubljene i pronađene
sestre
pripremljeni kaputi za hladnije dane.

Nigdje ne nalazim toliko poezije
kao u ovim dvjema najmanjim pticama
jednoj ptici sestri
jednoj ptici kćeri.

Napiši mi, Lucia, još jedan priručnik.
Teško drugdje pronalazim toliko poezije.
Možda još samo u dvjema najmanjim pticama.

Piši mi, draga moja Lucia,
kad uzmogneš.
Reci mi, koja ti je vrsta poezije važna?
Budi skrovita, mila, i posve slobodno likuj.

***

GWENDOLYN.

Postala si moja majka
jedne nedjelje
Bila si Gwendolyn ljubavnica
predana nježnim kućnim radinostima
a onda si postala moja majka
U vremenu između šarenog pokrivača
i kolačića s čokoladnim mrvicama
ugnijezdila si mrvicu mene u prostor
između prepona
Paperje je pokrivalo moje tjeme
Slušala sam kako recitiraš
Svlačiš se
Predosjećaš primirja
Tišinu kišnog jutra
Daljinu posljednjeg noćnog vlaka
Bila si dijete i majka
majka-dijete odraslom muškarcu
Gledala sam te iz utrobe
iz početnog gledišta
Bila si predana
Bila je još jedna mazna nedjelja u nizu
Uvukla sam se u tebe
kao magla u prazan prostor
iznad jezera
Bila sam tvoja voda
Ljuljala si me
Utjeha-majka
sklupčanu u krevetu
Dok ne odu mrakovi
sjene
i jedno veliko čudovište
ispod kreveta.

***

PREOBRAZBE.

Navečer
Kad se upali svjetiljka
Znak pričanja noćnih priča
Moja kći tek počinje svoje preobrazbe
Na zidu nasuprot početnoj točki osvjetljenja
Postaje pravilna ptica
Pauk s vlastitim imenom
Puž
Još i prije vremena u kojem su se
Grci i Rimljani bavili
Otjelovljenjem zvijezda i svemira
Moja je kći na zidu spavaće sobe
Bila astronaut, rastuća gljiva
Početak svijeta
Ostavljaju li sjene otiske pa da ih
U vremenu kad kćeri napuste slikovnice
Igre sjenama
Ružičaste krevete
Osvijetlimo luminolom tamo gdje ih pamtimo
A one nam se, dakako, ponovno vrate
Preobraze
U brane od prodora posve jasne tuge

_______________________________________

IRENA SKOPLJAK BARIĆ (Zenica, 1982.) profesorica je hrvatskoga i ruskog jezika i književnosti. Pojedine su joj kratke priče i pjesme nagrađene, pojedine pohvaljene i objavljene u publikacijama u sklopu književnih natječaja.
Objavljivala je i u književnim časopisima, na različitim internetskim portalima te na Trećem programu Hrvatskoga radija.
Suautorica je čitanki iz hrvatskoga jezika te digitalnih obrazovnih sadržaja za projekt e-Škole.
Dosad je objavila pjesničke zbirke Neprivezani (2016), Plava mahovina (2020) i Moja. (2024) te slikovnicu Ja žir, vjeverica Vera i jedno daleko jezero (2023).