
TREĆA SAHRANA
Na tvojoj sahrani
A to je bila treća
Bio je i jedan mladić
Išao je od jedne do druge osobe
Željan priče
I iako je bio sasvim lud
Sve što je govorio o tebi bilo je tačno
Znala sam da si i ti pričala s njim
Jer sam čula tvoje lepe i pametne rečenice
Iz njegovih usta
I bilo mi je draže što je
Taj mladić bio tu
Nego sveštenik
***
POSETA
Bila mi je drugarica
Pre neki dan
I pričala šta je sve bila
I pitala šta sam ja bila
I mirisala potpuno isto
Kao dok smo bile drugarice
***
KVIZ
Na sahrani bliske osobe osećate se najbolje kad
a) vi ne plačete a drugi plaču
b) samo vi plačete
v) još neko plače koliko i vi
Dok primate saučešće najbolje reagujete na
a) ustaljene fraze poput Primite moje saučešće
b) rukovanje klimanje klavom ljubljenje zagrljaj
v) reči podrške koje odskaču od uobičajenog poput Njoj
spokoj a vama svaki napredak
Najteži deo sahrane vam je
a) bacanje pogleda na krst sa imenom i prezimenom bliske
osobe ispod kojih stoje godine rođenja i smrti i deluju
prekratke
b) opelo tokom kojeg sveštenik pomene ime bliske osobe
nedvosmisleno potvrđujući da je više nema
v) bilo kakav pokret premeštanje sanduka na mrtvačka kola
trenutak kada se kola pomere pojava grobara u radničkim
odelima spremnih da preuzmu sanduk sa telom bliske
osobe i stave ga u rupu iskopanu u zemlji prekidajući
dotadašnju uzvišenost obreda i prekrivajući sjajan
sanduk blatnjavom zemljom koja ruži sve i lepe mermerne
ploče groblja i vašu bol i vraća prirodu i neminovnost
i život u smrt
Najzačudniji deo sahrane vam je
a) kada se nakon što je sa sandukom zatrpan deo vas prvi
put pomerite i progovorite pozovete prisutne da vam se
pridruže u obližnjem restoranu ili pitate one koji su
vas dovezli gde su se parkirali
b) kada se u tom restoranu ljudi razgale kao da niste
malopre sahranili blisku osobu ali to vam ne smeta
naprotiv
v) kada se i vi prvi put nasmešite i život se nastavi
bliska osoba je mrtva živela bliska osoba u novom večnom
životu u kraljevstvu njegovom u miru i spasu koji nas sve
čeka
***
VREME
Zatvaram oči i proglašavam
Jul avgust i novembar za svoje
Ninivu i Vavilon
Ja sam kraljica Košave
Bioskopa u osam i pozorišta u tri
U Zlatnom dvoru iznad Mlečnog puta
Ugledala sam te dok sam
Smrknuto glodala kost mamuta
Od tada sam se
Kupala u Nilu gledajući podnožje piramida
I smaragdne bodeže Turaka
Na jednom dosadnom ručku 1889.
Svi su pričali o Melijesovim filmovima
Ne znajući da sam ja
Gradila Notr Dam i
Izbegla velike boginje i dizenteriju
U Građanskom ratu
Zaspavši u Propercijevom vrtu
Sanjala antilope i morske pse
Na Arktiku zaglavljena u ledu sa posadom broda
Molila se da preživim medveda i olovo
Da bih mogla opet da nazdravljam
Sa trubadurima Vikinzima gubavcima
I prvim hrišćanima
U Kristalnim i Vartolomejskim noćima
Govoreći da to neće izaći na dobro
Šekspiru
U Poovom potkrovlju
Čekajući golubicu sa porukom
Za naš tajni sastanak
U XXI veku
***
NOVI VEK
Vozili smo se vozom
I na nekoj stanici se više nismo probudili
Još je bio XX vek
Moja baka umrla je u postelji
Okružena unucima
Uz svetlost sveće
Još pre toga
Tvoj deda
Doživeo je paradoks
Već je sedamdeset godina bio mrtav
Od Zidanog Mosta
Kada su
Pod neonskim svetlima laboratorije
Uzimajući podatke za analize krvi
Pitali njegovog sina
Za ime oca
Ne umire se
Samo se
Dok negde treperi svetlo
Na svojoj stanici
Više ne budiš
_____________________________________________________________
MILICA ŠPADIJER (1989) rođena dva dana nakon pada Berlinskog zida, tako i živi. Završila je Filološku gimnaziju, osnovne i master studije na Katedri za klasične nauke na Filozofskom fakultetu u Beogradu. Dobitnica je nagrade „Mladi Dis” za 2019. godinu. Objavila zbirke poezije „Šar-planina” i „Novo groblje”. Sa grčkog jezika prevela je roman „Kasandra i vuk” Margarite Karapanu, kao i zbirku pesama „Afrodita u plavom” Petrosa Stefaneasa. Član je Udruženja novinara Srbije.