ŠTO TREBAM
/Don’t want nothing that don’t belong to us
Don’t want nothing we can live without
Tindersticks: This Fire of Autumn/
Nešto za zaštitu od kiše, snijega, vjetra;
ceradu, krov, zid, šatorsko platno.
Trebam tekuću vodu. Par hlača. Deku. Maramicu.
Rupu u zemlji za hranu da se ne pokvari,
rupu u zemlji, na drugom mjestu, za izmet.
Nešto gdje mogu opružiti tijelo kad je umorno;
suh pramen zemlje, madrac, futon, viseću mrežu.
Trebam papir, papir, olovku, papir, olovku, poštanske marke.
Trebam mir. Čaj, kante čaja s malčice mlijeka.
Svakih par dana novu knjigu.
I ruku trebam koja nije moja, dlan da me
pomiluje po međunožju, leđima, po kosi. Možda
tijelo koje će leći uz mene i sljubiti se s mojim u nešto
veličanstveno. I da se to onda raspadne. Trebam dodir
koji će klijati u samoću. Trebam prazninu. Nema toga mnogo.
I stvorim sebi svijet, usred svjetova svoj svijet,
tijelo, stablo, nebo, susret sa sobom.
Nema toga mnogo. Toga je upravo koliko treba.
***
JAMES BOND JEST I NIJE BIO U PRAVU
Sutra uvijek postoji, nikada ne umire,
James Bond je bio u pravu.
Probudiš se, morala si zaspati,
ne znaš kada, kako, znaš da u suzama,
jer te oči peku i natečene su.
Sutra uvijek postoji, nikada ne umire, danas
je prvi dan ostatka tvog života,
i neki konopac, čvrsto upreden, vjerovao si,
popustio je. Istina, konopac se može ponovno
svezati i ponovno će izdržati, ali što je puklo,
puklo je zauvijek, i šav je šav upravo
zato da se može osjetiti što drži, da podsjeti
na pukotinu.
James Bond nije bio u pravu, trčao je
u špičokama brzo kao vjetar, prijeteći koltom u ruci,
preko krovova, po dizalicama, pilotirao
ukradenim zrakoplovima, helikopterima, skakao
padobranom, ponekad i bez padobrana, jurio
u malim automobilima brzim kao strijela,
igrao je poker, pijuckao votku martini – shaken,
not stirred – i gledao u oči, sise i međunožja
tisućama prekrasnih ljepotica koje su više prije
nego kasnije padale, sve po redu, umjesto
da bi sjedio doma i pleo makrame
od svih konopa koji su pukli.
Odabrao je M i služenje kraljici,
domovini, dok sâm već od 1962. godine
traži izabranicu srca svoga, uništavajući Q-ove
izume, olovke i satove koji pucaju ili
oživljavaju, umjesto da doma namače
noge u slanoj kupki i založi svu svoju
savršenu ljudskost za to da ponovno
upliće što je puklo, prekinulo se,
popustilo, u čvrste konope bez čvorova,
bez šava, bez ureza. James savršeni
Bond nije bio u pravu kada je spašavao svijet
umjesto da spašava čovjeka, čovjeka
za čovjekom, i poveže iznova jednog uz drugog
jednog s drugim. Njemu bi to, jedinom, uspjelo,
besmrtnom, vječnom, pravednosti predanom, robu
ljubavi. Gdje si, Bonde, Jamese Bonde, kraljica
nije jedina koja te treba.
Report for duty, Number 7.
ANJA GOLOB (1976) slovenska je pjesnikinja, kazališna kritičarka i suosnivačica i glavna urednica stripovske izdavačke kuće VigeVageKnjige. Povremeno radi kao dramaturginja i prevoditeljica. Studirala je filozofiju i komparativnu književnost na Filozofskom fakultetu u Ljubljani. Dosad je izdala četiri pjesničke zbirke (V roki, 2010, Vesa v zgibi, 2013, Didaskalije k dihanju, 2016 i da ne da ne bo več prišla da ne bo da me žge da se odganjam odgranja a …, 2019). Za drugu i treću primila je Jenkovu nagradu za najbolju pjesničku zbirku u Sloveniji (2014. i 2016.). Pjesme su joj objavljene u više antologija, a redovno gostuje na slovenskim i inozemnim književnim festivalima. Živi između Maribora, Ljubljane i Bruxellesa.
Prijevod sa slovenskog: Željko Perović









