književna premijera: ZBIRKA PJESAMA MILANKE BLAGOJEVIĆ “MOJ OTAC UMIRE U POEZIJI”, Imprimatur, 2/2023; pet pjesama

MOJ OTAC UMIRE NA MORU

Moj otac umire na moru
opružen na leđima spava na morskoj površini
Mi djeca smijemo se i pokazujemo: „Gle, mama, tata je umro”
udara nas po prstima opominje
pričamo gluposti
On samo na leđima opružen spava
drži ga morska površina
sluša školjke
spava
Smiješno je kako jednog dana budemo u pravu
Moj otac umire na moru
na leđima opružen
spava
„Gle, mama, tata je umro”
Smiješno je kako jednog dana budemo u pravu

***

MOJ OTAC UMIRE U SNU

Moj otac umire u snu
u moje snove ulazi nasmijan i mlađi
odlazi poguren i crn
Moj otac umire u snu
smrt ne može biti lijepa
On spava
ne pomiče se
ta vijest do mene putuje li putuje
drugi su skinuli crninu i rjeđe se ide na groblje
Moj otac umire u snu
ta vijest putuje
kao njegov odlazak na drugi svijet
otud me gleda
ne priča
jer mrtvi ne govore
pomireni sa svijetom
umiru u snu

***

VOLI ME

Ja sam fetus
djevojčica
djevojka
žena
starica
tabula rasa
sveznalica
marioneta
Ja sam mrav
grickam ti stopala
zavlačim se ispod rukava
ostavljam tragove
pravim mravinjak na tvojim bedrima
Ja sam pradjevojčica
pramajka
na sve sam spremna
plačem nespremna
naivna
mudra
Počinjem iz početka
sve završavam
Ja sam lutalica
starosjedilac u tvojim grudima
drvo skresanih grana
čudiš se koliko
sam korijenje pustila
Ja sam sunce koje izlazi
iskopana raka
Ja sam okret na rolšuama
starica sa štapom
sklupčana u fetus
i previše zrela
Ja sam tačka
i početak
Voli me

***

MOJ OTAC NE VIDI RATOVE U MENI

Moj otac ne vidi ratove na televiziji
ratove u meni
jedan je ponio na onaj svijet
jedan rat između nas
Moj otac ne vidi mir u svijetu
vidi samo glad
ona koja ostaje
poslije neizgovorenih riječi
od koje se usta suše
i stvara knedla u grlu
Moj otac bježi u smrt
jednog kišnog dana
sad hoda po kiši
vode se ne boji
Mrtvi se ne odriču ničega
sve nose sa sobom
njegove košulje poslagane u ormaru
čekaju njegov dolazak
noću ih obuče
dođe u san
mlađi
pričamo
ali nikad mu ne spominjem da je mrtav
igramo se života
san je paralelna stvarnost
Moj otac živi u snu
radnim danima
umire samo nedjeljom
na groblju

***

ISPOD NIVOA ZEMLJE

Zamišljam kako gledamo
u isti mrak
u šumu
u mjesec koji se uspinje da postane pun
kako smo ispod nivoa zemlje
ali to nije smrt
samo želja
da se sakrijemo u jednu rupu
tamo gdje počinje more
i so
koja nas nagriza
i zbog koje ne možemo
dugo da ležimo ispruženi na vodi

________________________________________

MILANKA BLAGOJEVIĆ rođena je u Banjaluci 1982. godine. Diplomirala je na Filološkom fakultetu u Banjaluci na Odsjeku za srpski jezik i književnost. Piše pjesme i kratke priče, koje je objavljivala u zajedničkim zbirkama mladih autora, književnim časopisima i na internet portalima. Majka je Andrije, Arsena i Aljoše. Godine 2018. u izdanju Imprimatura izlazi zbirka priča „Mandarinske patke”, za koju osvaja nagradu „Čučkova knjiga” za najbolju prvu knjigu, a 2020. zbirka priča „Nervus vagus i druge priče”. „Moj otac umire u poeziji” njena je treća knjiga i prva zbirka poezije.

***

“Kada smrt nekog bliskog postaje stvarna za nas? U trenutku kada se desi ili onda kada nam stigne svijest o njoj i kada postanemo spremni(ji) da je prihvatimo? Kako se ta svijest ispoljava ozbiljnim jezikom odraslih, a kako jezikom naivne dječje zapitanosti? Pjesme u knjizi „Moj otac umire u poeziji” nude nam jedan iskren i dirljiv portret gubitka, ali istovremeno i portret svega onoga što stoji nasuprot tom gubitku, što mu prethodi i što ima snagu da ga nadživi, bilo u sjećanju, bilo u malim radostima svakodnevice.

Knjiga „Moj otac umire u poeziji” sadrži puno pjesama sa kojima se lako saživjeti. Ton je neposredan, blizak i autorka je našla način da čitaoca vješto i nježno provede kroz bolne i teške teme. Ovo je knjiga o umiranju i o odrastanju kroz pristizanje svijesti o smrti, ali u jednakoj mjeri ovo je i knjiga o djetinjstvu koje nastavlja da živi s nama kroz cijeli naš život.” – Tanja Stupar Trifunović, urednica knjige

KRATKA PRIČA MILANKE BLAGOJEVIĆ: POZDRAV PROLJEĆU

Glas s minareta u predvečerje proljećnog dana odzvanja sudarajući se s oronulim fasadama.

Jeza počinje od stopala, lagano zapne o želudac i obori dlanove. Još jedan dan osipa se polako.

Mali grad odahne u tišinu koja prekrije sve te prazne ćoškove u koje se danju krijemo.

Noć u kojoj se susrećemo sa sobom.

Počešljala je kosu. Umila lice. Navukla debelu jaknu iako je bilo porpilično toplo. Kad se voda upije biće teža. Džepovi prazni u sebi ne kriju kamenje. Korak joj oštar i prav. Nigdje se ne zaustavlja. Ne skreće pogled. Slučajni, rijekti prolaznici. Za njih je uvijek odsutna i čudna, niko se ne osvrće za njom.

Prolazi pored otvorenog prozora, za radnim stolom dječak uči pjesmicu o proljeću, kraj njega majka u bademantilu. Nedjelja. Sutra je škola. Njegova okupana, mirišljava koža dodiruje površinu stola, između obrva nabori. Naučiće je, obećao je sebi. Od nabora jednog dana nastaće duboka bora. U njoj mnogo neispunjenih obećanja. Majka kojoj se rijetko javlja. Zaboravljena pjesmica o proljeću, naučena za taj čas.

Proljeće je
krilato k’o ptice.
Zdravo, prvo,
prve ljubičice!

Da ga je pomilovala, učila s njim satima, ne bi bilo ove noći u kojoj sove nisko nadlijeću. Prozor se zatvori pod naletom jakog vjetra. Dječaku se podignuše dlake na rukama. U prozorskom staklu odraz djevojke , blijedog lica i počešljane plave kose.

„Izgleda kao duh“, reče mami.

„To je samo djevojka koja šeta“, rekla mu je oštro.

On nije dječak koji samo uči pjesmicu kao što ni ona nije djevojka koja šeta. Njeno tijelo natopljeno vodom plutaće po lokalnoj rijeci danima. Stihovi nenaučene pjesme i mamin pogled razočaranja potrešće njegovo mlado tijelo. Gluposti. Čovjek treba da je jak i čvrst. I djecu treba navikavati na to.

Ona je samo nenaviknuta. Isuviše slaba. Nije znala primati udarce. Prijeteće poglede. Uvrede. Govorio joj je da je kurva kao i mati. Izvrtao sto. Ujutru bi našla majku kako spava pod njim. Pokrila bi je prostirkom i nastavila u školu. U školi je neko gurnuo, ne zna više ni ko, zatim joj bacio ćik u kosu. Ništa za to, to su samo tinejdžerski dani. Sve se zaboravi. Pjesmica o proljeću, udarci, zapaljena kosa, majka je već za šporetom kuha ručak. Treba biti jak, čvsrt, primati udarce. Ona je samo nenaviknuta. Isuviše slaba. Našim precima je bilo još gore. Mi smo od šećera, rastopimo se na kiši. Plutamo po vodi praznih džepova.

Zdravo, grano,
cvjetni dodire!
Zdravo pčele,
i prvi leptire!

Naše majke su osvješćene i spremne na sve hodale s viklerima na glavi. Isuviše slabi, neosvješćeni kročimo ka mostu. Dovoljno drski da se s njega bacimo. Ne trpamo kamenje u džepove jer smo neorganizovani, sve radimo nesmisleno. Majčine ruke pregorele od pegle. Rubovi na njegovoj košulji kriju nesavršenosti.

Ako bi je neko zaustavio u koraku i pitao zašto, rekla bi zbog očevog pogleda. Pogleda koji je grickao njenu utrobu kao orao ali je promašio jetru. Ruke ne bole. Modrice koje blijede. Utroba se ne obnavlja. Olupina koju su tresli i istresli sav sadržaj. Vjetar joj je mrsio kosu i udarao u oči. Nekome bi se učinilo da plače. Nekome ko nije poznavao prazninu duše. Poslije su govorile da je nenavikla, razmažena, nespremna i sebična. Ona je pokrivala majku ispod stola, brisala krv sa kade koja se slila u fuge njihovih pločica i zalila zemlju ispod njihove kuće. Tu sad raste maslačak. S proljeća je gledala kako se žuti, poslije kako se pretvara u aviončiće za duvanje. Imala je rozu haljinu na volane i crne lakirane cipele. Trčala dugo, dugo, da ne čuje mamine krike. Kad se vrati skidala bi joj ostatke maslačka sa haljine i plakala. Obećala je da će naučiti pjesmicu i da se neće nikada više udaljiti toliko od kuće i da neće isprljati haljinu.

Neispunjena obećanja. Sada je bila daleko od kuće. Nije ih čula. Večeras su bili mirni. Pomislila je, u jednom trenutku, da su izgledali srećni. Večerali su ribu. Jedu li ostatke nekog ko je praznih džepova bio na dnu rijeke. Noć prije te nije bilo večere, samo prosuta čorba od kopriva slivala se niz sto. Opet je presolila. Krv sa majčinih usana miješala se sa zelenom bojom koju je čistila. Nije gledala u mamu, gledala je u te boje. Koja boja nastaje miješanjem zelene i crvene, pomislila je.

Smrt. Od toga nastane smrt.

Njen skok bio je odlučan i brz. Njeno tijelo dugo se opiralo pronalaženju, izgledalo je kao da je taj dan skočila. Jedan spasilac počeo je da plače jer je na rubu njenih usana ugledao osmijeh.

Dječak je uzalud onu noć učio pjesmicu, pitali su ga tek za sedam dana.

Baš tog dana kad su izvlačili njeno tijelo.

POZDRAV PROLJEĆU

Proljeće je
krilato k’o ptice.
Zdravo, prvo,
prve ljubičice

Zdravo, grano,
cvijetni dodire!
Zdravo pčele,
i prvi leptire

U proljeće
Ništa nije grubo,
zdravo, vrbo,
prolistala trubo!

Zdravo, žeđi,
sa pijaće česme!
Zdravo, ptice,
doletjele pjesme

(Priča “Pozdrav proljeću” uvrštena je u izbor najboljih priča na Mondo.ba konkursu “Priče iz komšiluka 5” i uvrštena je u istoimenu knjigu u izdanju izdavačke kuće Imprimatur 2021.)

***

MILANKA BLAGOJEVIĆ rođena je u Banjaluci 1982. 
Diplomirala na Filološkom fakultetu, Odsjek za srpski jezik i književnost, u Banjaluci.
Piše kratke priče i poeziju.
Priče je objavljivala u više zajedničkih zbirki mladih autora, književnim časopisima i na internet portalima.
Objavila dvije knjige, zbirke priča:  „Mandarinske patke“ 2018. godine i Nervus vagus i druge priče“ 2020. godine, obje pod okriljem izdavačke kuće Imprimatur iz Banjaluke.

Zbirka priča „Mandarinske patke“  nagrađena Čučkovom nagradom za najbolje debitantsko djelo u 2018. godini.

Ostale nagrade i pohvale:
Druga nagrada Međunarodnog festivala poezije i kratke priče Vojislav Despotov ;
Treća nagrada Međunarodnog konkursa poezije i kratke priče Magda Simin;
Priča Zaborav dobila je visoku ocjenu žirija konkursa za književnu nagradu Milovan Vidaković u organizaciji redakcije Srpskih nedeljnih novina iz Budimpešte;
Priča „Pozdrav proljeću“ ušla je u najuži izbor na konkursu Priče iz komšiluka 5.

Majka troje djece, živi i radi u Šamcu.

TRI PJESME MILANKE BLAGOJEVIĆ

STARIMO I POD ZEMLJOM

Pod nama utabana grobljanska zemlja
smiješno je zapravo
kako starimo pod zemljom
prekopani stari grobovi
mijenjaju ih novi
svježi.
Moj čukundeda više ne postoji
nijedna ga dimenzija ne pamti
u njegov grob spuštaju novo tijelo
smiješno je zapravo
kako starimo i pod zemljom.
Mijenjaju nas novi
bivši životi.
Grobljanska zemlja tu pod našim nogama
u snovima to je ono mjesto
na kojem se sastanem sa tobom
i kopam raku
upadam u tvoje prste koji me spuštaju u nju.
Smiješno je kako starimo
i gazimo zemlju
jednom nas spuste u nju
poslije prekopaju.
Starimo i pod zemljom.

***

MOJ OTAC NE ZNA DA JE UMRO

Moj otac ne zna da je umro
šalje mi poruke
dolazi u snove
traži riječi zastale u grudnim kostima.
Te riječi
prećutkivane riječi
umiru u grudnim kostima
digla sam im spomenik i ostavljam cvijeće koje ne zalivam.
Moj otac ne zna da je umro
uđe u san mlađi i razdragan
smije se
ćuti
odlazi ujutru poguren
taman.
Te riječi koje nas  razdvajaju
čovjek ne zna šta bi prebire ih po ustima
proguta
zastanu tu u grudnim kostima
grizu.
Dižemo im spomenike
ostavljamo cvijeće koje vene.
Moj otac ne zna da je umro
onda na moru ležeći na leđima
оd tog vrelog pijeska sa plaže još me peku stopala.
svuda stižem a nigdje nisam makla.
Te riječi od kojih mi se grče listovi pa svašta postignem
a ništa nisam do kraja.
Moj otac ne zna da je umro
jer ne poznaje pjesničke figure
ti stihovi koji lažu
u poeziji i cvijeće vene.
To cvijeće zla
te neizgovorene riječi
spavaju u grudnim kostima
opružene kao nekada on na moru
ta vrela stopala
zbog kojih sam svugdje stigla
a nigdje ne stižem.

***

MOJ OTAC UMIRE U POEZIJI

Juče sam saznala otac je umro
ta vijest do mene putuje četiri godine.
Moj otac umire u poeziji
nije bilo vremena
da se sagnem
umijem lice
počešljam kosu
pogledam u ogledalo
saopštim sebi
otac ti je umro.
Budi jaka
čvrsta
uspravna
žena kao stijena
govorili su i gurali knedlo u grlo.
Plakala sam u hodniku vratnih žila
i skupljala suze
od toliko soli nagrizena mi je ključna kost.
Vremena je malo
mrtvi ne govore
piju čaj od nane i ćute
pomno nas slušaju.
Ćute.
Sa živima nikada načisto
slušaju i govore
zatim odlaze
zaboravljaju riječi
u njima ništa tvoga ne ostaje.
Moj otac umro je prije četiri godine
vijest sam primila juče.
Čučala je u meni i čekala
da se umijem
počešljam,
pomilujem lice.
Saopštim
оtac ti je umro.
Mislim da stoji na onoj kapiji i čeka me
toliko neizgovorenih riječi
prosipam ih po ulici
kao pepeo.
Tamo sjedi
ćuti
pije čaj od nane.
Ćuti.
Mrtvi ne govore
pomno nas slušaju
sa živima nikada načisto
govore
slušaju
odlaze.
U njima ništa tvoje ne ostaje.
I ti i tvoji dugi prsti
šta sad s tim?

***

MILANKA BLAGOJEVIĆ rođena je u Banjaluci 1982. 
Diplomirala na Filološkom fakultetu, Odsjek za srpski jezik i književnost, u Banjaluci.
Piše kratke priče i poeziju.
Priče je objavljivala u više zajedničkih zbirki mladih autora, književnim časopisima i na internet portalima.
Objavila dvije knjige, zbirke priča:  „Mandarinske patke“ 2018. godine i Nervus vagus i druge priče“ 2020. godine, obje pod okriljem izdavačke kuće Imprimatur iz Banjaluke.

Zbirka priča „Mandarinske patke“  nagrađena Čučkovom nagradom za najbolje debitantsko djelo u 2018. godini.

Ostale nagrade i pohvale:
Druga nagrada Međunarodnog festivala poezije i kratke priče Vojislav Despotov ;
Treća nagrada Međunarodnog konkursa poezije i kratke priče Magda Simin;
Priča Zaborav dobila je visoku ocjenu žirija konkursa za književnu nagradu Milovan Vidaković u organizaciji redakcije Srpskih nedeljnih novina iz Budimpešte;
Priča „Pozdrav proljeću“ ušla je u najuži izbor na konkursu Priče iz komšiluka 5.

Majka troje djece, živi i radi u Šamcu.

NEDELJOM IDEMO NA GROBLJE

Nedeljom idemo na groblje.
Nеko je spustio školjku na očev grob.
U vječnosti sluša more, ne znam šta bi drugo tamo radio.
Uveče stavljam masku od gline podsjeti me na zemlju iz svježe iskopanih grobova.
Ponedeljak je stresan dan, osjetimo se više živima.
Utorkom idemo na pijacu, trpamo zelenilo u pletene korpe,
potapamo ga u sodu bikarbonu, isisaće sve otrove.
Šta je sa nagomilanim otrovima u nama? 
Savjetuju da pijemo varikinu
ubiće sve moderne viruse.
Svijet je otišao bestraga.
Srijeda je srećan dan.
Kupujem cvijeće od bake na uglu, neprskano je, napominje.
Priređujem zabavu da prikrijem tišinu hrleći u četvrtak u kojem čekamo vikend.
Željni smo djece, dan nas usisa, sažvače i ispljune.
Petkom smo opušteni, lijeni, sutra je vikend.
Subota je porodični dan, lijep dan, ponekad od njega ostane samo buka i bijes.
Nedeljom idemo na groblje.
Ponedeljak je nova srijeda,
utorkom kupujemo trešnje, sad im je sezona.
Gdje je nestala trešnja mog djetinjstva, posječena zbog gradske infrastrukture?
Neprskanu trpali smo u usta dok nam se njena krv slivala niz tijelo,
Crve nismo vadili, sad plutaju po našim želucima smiju nam se,
nedeljom na groblju svete se pod zemljom.
Nedeljom uveče u čistoj posteljini sanjam tvoje duge prste koji mi prolaze kroz kosu
na bedra ne prelaze,
grijeh je i pomisliti na to.
Nedeljom idemo na groblje.

MILANKA BLAGOJEVIĆ (Banja Luka, 1982.)

KRATKA PRIČA MILANKE BLAGOJEVIĆ: KOPRIVA

Bar jednom sedmično išli smo u koprive, ako im je sezona.
Nije birala, brala je i krupnije.
Poslije sam saznao od oca da on voli čorbu samo od mladih.
Čorba se cijedila niz naš sto i padala na pod, a meni je u glavi bio ljigavac s kojim sam se tih dana igrao. Nisam bio siguran da li je otac zaista prevrnuo tu čorbu ili je zgazio mog ljigavca.
Sjedio sam u ćošku i gutao nešto što mi zapelo u grlu. Poslije mi je mati pravila knedle od šljiva i objašnjavala da nam nekad nešto zastane u grlu iako nismo ništa jeli. To ljudi zovu „knedla“. Dok smo moja knedla i ja rvali u ćošku, otac je pesnicama krenuo prema njoj, ali je nije dotakao. Nisam volio knedle. Ni one prave, što se jedu, ni ove što mi stoje u grlu pa kao da one mene jedu. Grizu. Puštaju sok, sličan onom od nezrelih šljiva, ljutkast, nagrizaju grlo. Zaboli me, ali brzo prođe. Nije to grlobolja od koje se dobije temperatura pa piješ neke sirupe i guraju ti kašike usta da kažeš: A. Jednom je doktor rekao mami da grlobolja nikad nije bezazlena, mora da se liječi, neke čak ugroze i srce. To je od ovih knedli, pomislio sam. Ove što me jedu. Od njih grlo zaboli. Spuste se i do srca. Ujedu ga.
Probao sam čorbu prvo ližući tu očevu i meni je bila lijepa, uopšte mi nije bilo jasno kako prepozna koprive koje nisu bile mlade.
 
Jebeš ljigavca – pomislio sam.
Da sam to izgovorio naglas, mati bi se ljutila, nije voljela kad psujem. On bi se smijao. Tresao bi se njegov ogromni stomak. Ne volim kad je ljuta, ali volim kad je on nasmijan. Nikada se ne poklopi da su oboje nasmijani. Valjda tako ljudi ne budu jedni za druge, ako se zajedno ne smiju. Tako mi je objasnila kad smo noću jednom otišli.
Rekla je: „Nismo bili jedno za drugo“. Nije znala da sam to i sam zaključio jer se nikada nisu zajedno smijali.
 
Čorbu je prosipala kao da se ništa nije desilo. Opet smo išli da ih beremo. Njene ruke uzimale su mlade koprive i one su ostavljale tragove na njoj. Sve ostavljaju tragove i ti tragovi nikada ne blijede.
Samo mi se ponekad činilo da je prošlo.
Da su joj ruke ozdravile.
Da su zacijelile.
Da su izvidane.
Da je ponovo mlada.
Da može ispočetka.
Da je njen osmijeh zato što je srećna.
Zaista srećna. Moja mati znala je da odživi jedan život za mene. Uporedo s tim živjela je drugi život. Naši roditelji žive po ćoškovima domova i mi o njihovim životima ne znamo ništa. A ja sam sve vidio i pravio se baš kao i ona da živim samo u ovom životu, u ovoj paralelnoj stvarnosti u kojoj zajedno beremo koprive, u kojoj mi pravi krpenog lutka s kojim se tako vješto pretvara pa sve pršti od njene glume i srećnih uzvika koje tada ispušta.
 
Sjećam se njene cvjetne haljine na kopčanje. Njenih bijelih listova. Nekoliko otkopčanih dugmića koji otkrivaju koljena. Crvene isprane kose i uzdignutih jagodica. Sjećam se kako se smijala. Niko se više tako ne smije. Krpeni lutak letio bi u njenim rukama skroz do plafona pa bi se spuštao do mene glumeći pilota, a ona je mijenjala glasove i smijalala se glasno. Glasno. Tresla se cijela od tolikog smijeha. Znam sigurno, tad je bila srećna. I ja. Nikada više u životu nisam bio tako srećan. Postoje ti trenuci istinske sreće. Zauvijek se pamte. Njen osmijeh putovao je kroz moje ušne resice i prolazio kroz glavu. Spuštao se do stomaka i tu mi je bilo toplo i treperavo. Bio sam već prerastao ovu igru ali nipošto je nisam htio prekidati. Sve je igralo po sobi zajedno s njom i krpenim lutkom. Bili su savršen par. Želio sam da mi je on otac. Da je pilot i da nas svojim avionom odvede daleko. Daleko. Krpeni lutak.
 
Igrao sam se napolju kad je on zamišljao da je ona krpeni lutak. Vukao je za kosu i brisao s njom pod. Po podu je bilo puno crvene. Sigurno je pravila sos od pardajza. Zamišljao sam da jedem špagete, a crvena gusta tečnost cijedi se niz bradu. Brišem je rukom. Skroz do lakta. Prala mi je ruke i smijala se. Nikada nije plakala. Osim jednom u ćošku svog skrivenog života kad je mislila da je ne gledam. Takav je bio naš pod. Crven. Vukao je po njemu i brisao ga. Sad se igraju da je mama krpa. Briše pod. Ili krpeni lutak koji se vješto savija. Lice joj je bilo crveno. Ja ne želim da je ona krpeni lutak. Poslije je otišla u kupatilo, a otac me uzeo za ruku i odveo na ringišpil. Tamo je bilo puno buke i smijeha koji nisu prolazili do mog stomaka da me ugriju. Knedla u grlu sve je zaustavila. Osim grlobolje. Štipala me za srce. Tresao sam se, a nisam se smijao. Čovjek ponekad izgleda isto i kad se smije i kad je tužan. Pomislio sam se tako malo treba da se smijeh pretvori u plač. I konj kojeg sam jahao je bio tužan. Nije mi se sviđao. Čovjek koji prodaje žetone rekao je ocu da je taj pokvaren, ne svira i ne svijetli. Njemu je to bilo svejedno. Stavio me na tužnog konja i otišao u mrak da puši. To nije onaj moj otac, krpeni lutak. On me nikada ne bi stavio na tužnog konja.
 
Sutradan smo nabrali puno mladih kopriva. Njeno lice i ruke bili su potpuno crveni.
„Mama nemoj koprive te žare“ – vukao sam je za ruke i vikao.
Opet se osmijehivala.
„Nije to ništa, proći će, sve će proći mili moj“.
Sjedio sam na podu i posmatrao kako pere koprive. Žarile su njene ruke. Ona se i dalje osmijehivala i pogledavala u mene. Htio sam joj reći da prestane, da ne mora to raditi, da niko od nas ne voli previše tu čorbu. Ništa nisam radio. Držao sam krpenog lutka i stezao ga. Žarile su je. Pravile crvene tačkice po njenim mladim rukama i crvene masnice oko očiju, po bedrima i stomaku.
One su mijenjale boju u plavo, pa u ljubičasto. Od ujaka smo ponekad dobijali borovnice. On ih je uzgajao ali stalno je govorio da su skupe. Nije jela, čuvala je za mene. Mislio sam da to ljubičasto ispod oka u stvari poprima boju borovnice. Teško se pere i ruke joj budu ljubičaste. Bojao sam se da će pozelenit od tih kopriva ili da će je obliti neka narandžasta od mrkve. Zato je nikada nisam jeo.
Najviše pamtim njene ruke. Takve, ožarene.
Trpila je, rekla je:
„Hrani nas.“
„Ukusna je. Ništa me ne boli. Ništa“.
Borovnice su se cijedile niz moja usta, sok je kapnuo na bijelu majicu koju je potapala u deterdžent za suđe.
“Vidiš, sve se opere“ – govorila je. Sve.
 
Iako sam bio odrastao i svijet shvatao realno, vjerovao sam da je povraćao krv zbog tih kopriva. U bolnici je bio sam. Niko ga nije obilazio. Ja sam došao kad je bilo kasno. Tih dana ona je plakala, onako kao nekad po ćoškovima života. I meni se plakalo. Ruke su mi se tresle kao nekad od stiskanja lutka. U grlu je stajala jedna knedla, a njen ljutkast sok izazvao je grlobolju. Onu koja za srce ujeda.
 
Ta krv koja je izlazila iz njega bila je od njih. Od onih kopriva. Svetile su se. Sve je bilo crveno. Kao njene ruke kad ih je brala. Kao ona soba kad je vukao kao krpenog lutka. One stare koje je prosipao. Sve ih je povratio. Sve.
 
______________________________________________________________________________
 
MILANKA BLAGOJEVIĆ rođena je u Banjaluci 1982. godine. Diplomirala je na Filološkom fakultetu u Banjaluci na Odsjeku za srpski jezik i književnost. Piše kratke priče, koje je objavljivala u više zajedničkih zbirki mladih autora, književnim časopisima i internet portalima. Majka Andrije, Arsena i Aljoše. 2018. godine objavila je svoju prvu zbirku priča, “Mandarinske patke“ (Imprimatur), za koju je dobila nagradu Branko Čučak za najbolju debitantsku knjigu. 2020. objavila je drugu proznu zbirku, “Nervus vagus i druge priče” (Imprimatur).
 

književna premijera: ZBIRKA KRATKIH PRIČA MILANKE BLAGOJEVIĆ “NERVUS VAGUS I DRUGE PRIČE”, Imprimatur, 2020; jedna priča

PRETIS LONAC

Bio je poseban dan. Miris pasulja širio se kućom i pomalo prelazio u dvorište, a ona ga je otpuhivala nadajući se da će i komšinice osjetiti miris. Djevojčica je mirisala kosu svoje lutke i mršteći se došla do mame: Smrdi joj kosa od tvog ručka. Majčine oči dobile su izraz zle maćehe iz „Snježane i sedam patuljaka“ , djevojčica je znala da dalje nema komentarisanja.
Jutro je počelo sasvim obično, kao i svakog dana, dok mama nije negdje pronašla novi, neotpakovan pretis lonac, koji nikada nije koristila. Iako su je sve njene prijateljice ubjeđivale da joj ne prijeti nikakava opasnost od njega, nikada se nije usudila da ga koristi. Do danas. Danas je bio poseban dan. Izvadila ga je, oprala, proučila uputstvo i odlučila da se suoči. Dok je pištao i upozoravao da je ventil iskočio i da je pod punim pritiskom, evakuisala je djevojčicu na drugi sprat i zaključala u sobi. Vrisak djevojčice koja je željela napolje i pištanje pretis lonca pod punim pritiskom poklopio se, a ona je ruku pod ruku sa leksilijumom koji se topio u želučanim sokovima krenula hrabro prema kuhinji.
Stala je pored njega i drhtavim rukama isključila ringlu. Odmakla se brzo nekoliko metara i čekala da se ventil ponovo uvuče. Vilica joj je drhtala dok je čekala taj trenutak pobjede. Nekako se poklopilo da je uvlačenje ventila i prestanak pištanja lonca utišalo djevojčicu, koja je u sobi čekala ručak vijeka.
Otac i sin stigli su sa stadiona i ona ih je sve okupila za stolom. Cijela porodica gledala je u pretis lonac, koji je na sredini stola stajao kao pehar u rukama olimpijskog pobjednika. Majka je držala govor i povremeno gestikulacijom pokazivala na lonac. Svi su je zbunjeno gledali, a djeca bi povremeno gledala u oca i kao da su očekivali od njega neku naredbu, da li da se smiju, tapšu, govore tako je ili hura. Ali otac je zanijemio i gledao u neku prikazu koja je do juče bila njegova žena, a danas je, preobražena svojom pobjedom, izvodila predstavu.
Sve im je retrospektivno pripovijedala, od dana njenog vjenčanja, kad je na poklon dobila ovaj pretis lonac, pa preko raznoraznih priča o opasnosti njegovog korištenja, hvalisanja svojih prijateljica koje su ga koristile, pa do današnjeg dana, njene hrabrosti i suočavanja sa neprijateljem. Čak je i njen izgled bio drugačiji. Ona je za ovu priliku obukla malu crnu haljinu. Čitala je u časopisu da svaka žena mora imati jednu takvu za posebnu priliku. Posebniju priliku ona nije mogla zamisliti. Stavila je i bisere, a kosu je svezala u punđu. Usta su joj se krivila, a crveni karmin obojio je njene jedinice. Onda je prešla na uopštene stvari i izgovorila sve one rečenice koje je zapamtila čitajući savremenu psihologiju: o vjerovanju u vasionu koja ispunjava sve želje ako zaista, zaista nešto želiš, o moći podsvijesti i o tome da su pobjednici samo oni koji ne odustaju i imaju jasan cilj.
Onda su svi prisustovali otvaranju pretis lonca, koje je ona izvela tačno prema uputstvu koje je cijelo jutro proučavala. Nikom nije dozvolila da joj pomogne. Bojala se samo ako ga neko dotakne da će poslije sve njene zasluge pripisati sebi. Kad je poklopac škljocnuo, malo se zatresla, a djeca su začepila nos i javio im se nagon za povraćanjem. Svi su ustali i zurili u dno pretis lonca, za koje su se zrnca pasulja zalijepila i gledala u njih vapeći za vodom. Miris zagorjelosti širio se po njihovoj kući, a ona ga je skupljala u svoj zagrljaj, plašeći se da bi mogao doći i do komšiluka.
Nisi stavila dovoljno vode, to je to, govorio joj je muž tapšući je po ramenu.
Njena ramena su se savila, haljina je odjednom izgledala nekako velika i izgužvana, a kosa joj se raspustila. Skinula je bisere i napravila sendviče. Dok su oni jeli sendviče, ona je spakovala lonac i spremila ga u crnu vreću. Baciće ga kad komšinice zaspe. Svi vole da se slade kad pobjednik gubi. Ona im to neće dozvoliti. Neće.

_______________________________________________________________________

MILANKA BLAGOJEVIĆ rođena je u Banjaluci 1982. godine. Diplomirala je na Filološkom fakultetu u Banjaluci na Odsjeku za srpski jezik i književnost. Piše kratke priče koje je objavljivala u više zajedničkih zbirki mladih autora, književnim časopisima i internet portalima. Majka Andrije, Arsena i Aljoše. 2018. godine objavila je svoju prvu zbirku priča, „Mandarinske patke“ (Imprimatur), za koju je dobila nagradu Branko Čučak za najbolju debitantsku knjigu.

KRATKA PRIČA MILANKE BLAGOJEVIĆ (iz rukopisne zbirke “NERVUS VAGUS I DRUGE PRIČE”)

NERVUS VAGUS

Vidjela je njihove zjenice kroz špijunke, spavaju li ikad? Nije bitno da li je dolazila u pet, pola šest ili već oko sedam, one su je posmatrale. Čula je njihovo disanje, uvijek jednako. Ravna linija. Ona je disala plitko i duboko, visoko i nisko, ubrzano. Tako često ubrzano. Skoro svako veče. Mrzile su je zbog toga. Kako im se usmrdio jednolični uzdisaj koji kola po ustajalom tijelu i na kraju izađe na nos i usta još jednoličniji i usmrđeniji. Tako je ona razmišljala o njima iako se tješila da joj je svejedno, razmišljala je. One o njoj povazdan, bila im je glavna atrakcija. Skoro svako jutro u zoru, penjala se sporo, vukla tromo ogromne štikle po stepeništu zgrade, a one su sve to upijale. Na svakom spratu bila je praćena, a najviše su se sladili oni na čijem je spratu živjela. Mogli su da joj vide svaku poru na licu jer sve je radila polako, ne mareći i ne žureći, tražila je ključeve po velikoj torbi, a na pod su nekad ispadala razni sadržaji: karmini, lizala, još ključeva, kondomi, čokoladica, sjaj za usne, ogledalce, gaće, mala džepna knjiga… Dok je tražila ključeve, one su otpuhivale u vrata, a zjenicu zalijepljenu na špijunku nisu odvajale ni milimetar. Tad bi vidjele njene duge, prave noge, nosila je kratke suknje ili preuske kožne hlače, uvijek tako. Ogromne štikle ubadale su ih u zjenice i kopale po njihovim nenašminkanim očima. Bez obzira što je po cijelu noć negdje mijenjala tonove, melodiju, brzinu disanja, uvijek se vraćala uredna sa kompletnom šminkom. Nikada nigdje nije prespavala, uvijek se vraćala. I taj stan u kojem živi kupio joj je jedan čiji su joj otkucaji srca bili kao dirke na klaviru pa ih je vješto lupala, gore-dole i tako mjesec, dva. Znala je da je posmatraju i zbog tog se namjerno duže zadržavala. Neke su iz donjih spratova izlazile da je bolje osmotre jer kroz njihov hodnik je samo prolazila, ako je zima ogrnu vuneni prsluk i kao metu ispred vrata. Ona bi se osmijehnula i rekla cvrkutavo dobro jutro. One ništa, kao da im je lupila šamar, spuste glavu i okrenu se. Od sramote, ne znaju čije, svoje ili njene. Jednom je čula: „Kurva“. Okrenula se i dogegala na ogromnim štiklama tik do njene zjenice. Polako joj podigla bradu, a ona je jače stegla svoj vuneni prsluk i od šoka zanijemila. Niko ne zna šta joj je tačno govorila jer skoro da je šaputala, neki se kunu da su čuli kako joj je spomenula muža i njegov penis koji se ukruti jedino kad ona pronjiše svoje kukove ovim stepeništem i nešto o ljubomori i protraćenom životu jer život bez strasti je propast i nešto o metli u njenoj ruci da može da se nabije na nju i da leti jer ništa joj drugo ne preostaje. I opet se odgegala polako, nonšalantno sa blagim osmijehom na licu. Ostavljala je njihove zjenice iza vrata priljepljene na špijunku. Na svom krevetu opružena, sama (nikada ih nije dovodila u stan) proživljavala je iznova trenutke od sinoć. Po površini s nerva skakutale su ostaci strasti od sinoć. Po površini, nikada ne ulazeći u skrivene pore. I to je trajalo još sat dva, a onda ništa. Taman kad se spremala na počinak, ujutru, poslije sumiranja svakog zrna znoja i strasti, ponekad bi osjetila u želucu nemir. Pokušala ga je iščupati i staviti preda se da se suoči konačno s njim. Znala je da je to zbog nekog članka koji je čitala u naučnom časopisu o nervu koji počinje u glavi, proteže se kroz vrat, spušta preko grudnog koša, pluća, srca, zatim do stomaka i sve do prepona povezujući i ostale organe. Da, sjetila se i latinskog naziva: Vagus nerv. Čitala je da ako loše funkcioniše može da uzrokuje nemir, ansksioznost, umor i da kada slušamo muziku ili smo ganuti nečijom dobrotom, on se aktivira jer odgovaran je za mnoga osjećanja, nemire, nezadovoljstvo. Da li je kod nje dobro radio? Mislila je da je zadovoljna, imala je koga poželi, mogla je uperiti prstom u bilo kojeg muškarca i bio bi njen. Odlazila je s njim, prepuštala je svoje grudi njihovim velikim šakama, voljela je da joj njihovi prsti klize oko pupka, pronalazili su njen klitoris, a da li je iko pokušao da usmjeri njen vagus nerv u pravom smjeru. Da sve poveže, uveže i sprovede do mozga. Niko. Osim podrhtavanja tijela ništa više nije dobijala. Nije ni znala da joj je potrebno dok nije pročitala taj glupi članak. Onda je skinula sve slojeve kože i mišića i pogledala u svoju utrobu, u njoj je polako otkucavao zadnji treptaj strasti od sinoć i onda iščezavao. A poslije njega ništa nije ostajalo. Ništa da zagrebe ili da uhvati taj nerv i poveže, da sve poveže. Niko. Glupi članak. To jutro dok se njen zadovoljeni klitoris penjao uz stepenište osjetila je opet taj nemir na dnu želuca. Opružila se u svom krevetu, sada kao i svaka druga žena u pamučnoj spavaćici. Začula je neke udarce u hodniku, baš kao da to ona prolazi štiklama, zaintrigiralo je i izašla ispred vrata. Zagrnula je prsluk koji je bio okačen na stolici i za svaki slučaj ponijela malu metlu, kao izgovor. Svima je potreban izgovor.

______________________________________________________________________

MILANKA BLAGOJEVIĆ rođena je u Banjaluci 1982. godine. Diplomirala je na Filološkom fakultetu u Banjaluci na Odsjeku za srpski jezik i književnost. Piše kratke priče koje je objavljivala u više zajedničkih zbirki mladih autora, književnim časopisima i internet portalima. Majka Andrije, Arsena i Aljoše. 2018. godine objavila je svoju prvu zbirku priča, „Mandarinske patke“ (Imprimatur), za koju je dobila nagradu Branko Čučak za najbolju debitantsku knjigu.

kratka priča MILANKE BLAGOJEVIĆ (iz rukopisne zbirke)

ČOVJEK BREZA

Breza (Betula) je rod drvenastih biljaka iz porodice Betulaceae. Breza je prokleto drvo jer su Spasitelja šibali brezovim granama.Od suve kore breze se prave baklje (lile) koje se pale na Ivanjdan ili Petrovdan. Iz debljeg drveta breze se u rano proljeće toči sok koji se pije umjesto vode.

Komad kartona na kojem je pisalo „Čovjek Breza“ nosio je vjetar niz glavnu ulicu prepunu pješaka. Karton je bio poprilično velik, tako da je pod naletima vjetra udarao o noge, lijepio se za izloge radnji i upadao u oči. Ali niko nije obraćao pažnju na natpis. Prešao je ulicu, zabio se u divlji kesten u parku, pao pod ogromne štikle mlade dame zauzete razmišljanjem o karminu koji suši usne, i završio na izlogu pekare u kojoj muva obitava između dvije kifle. Baš tada u pekaru je ulazio vlasnik, ljutitio je zgrabio karton i ubacio ga u kontejner. Ostala je zauvijek misterija o tome ko je čovjek na površini veličine dva kvadratna metra na kojima je s proljeća planirano novo cvijeće. Tu u parku, u centru, u glavnom gradu, u maloj državi, koja je stala je na jagodicu malog Petra dok je učio jugoistočnu Evropu. Čovjek je stao na zemlju, uspravno, sa malo povijenim rukama i naslonio na sebe karton. Želio je radoznalim prolaznicima dati do znanja ko je i šta je, i da apsolutno ništa ne očekuje od njih jer on je jedna obična breza koja je našla svoj dom. Međutim, kako je nizom tragičnih događaja natpis na kraju završio u smeću, znao je da će tek sada privlačiti pažnju a to je najmanje želio. A ne može ni da priča, da objašnjava, ni da moli jer breze ne pričaju. Ljudi govore, breze ne. Ubrzo su ljudi spazili neobičnu pojavu, čovjeka koji stoji mirno u mjestu i ne miče, na komadu zemlje, i gleda pravo. Gospodin koji je uvijek sjedio na klupi preko puta žaleći za rakijom koja se nekad prodavala na čašicu u ovom istom parku, prvi je spazio Čovjeka Brezu. Počeo je pokazivati na njega i ostalim slučajnim prolaznicima i onima koji su se zadržavali na okolnim klupama. Od usta do usta, i park je počeo da se puni, danju i noću. Svi su ga posmatrali. Tinejdžeri su naglas komentarisali, bilo je i onih koji su lijepili žvake na njegove noge, bockali ga prstima i to su radili uglavnom noću kad niko ne gleda. Jednom je bio i zapišan. Breza svašta doživi i trpi. Breza trpi, ljudi ne. Ubrzo se čak i policija zainteresovala za slučaj i jedan doktor sa subspecijalizacijom na psihijatriji. Svi su ga obilazili, posmatrali, njušili i odmjeravali ali niko ni riječ. Valjda im je bilo neprijatno pričati sa drvećem ili kipom, statuom, Bog zna kakav status ima čovjek ukorijenjen u parku. U malom gradu male države. Glavni grad, u parku, na dva kvadratna metra. Stigla je zima. Od drhtavice Čovjek Breza više nije znao šta sa tijelom koje ne podnosi zimu, koje tako olako gubi pod nepovoljnim okolnostima. Pokuša da se pomjeri. Da ode, odustane. Ali ni makac. Korijenje je kad se pusti toliko duboko. Duboko. Ni makac.

________________________________________________________

MILANKA BLAGOJEVIĆ rođena je u Banjaluci 1982. godine. Diplomirala je na Filološkom fakultetu u Banjaluci na Odsjeku za srpski jezik i književnost. Piše kratke priče koje je objavljivala u više zajedničkih zbirki mladih autora, književnim časopisima i internet portalima. Majka Andrije, Arsena i Aljoše. 2018. godine objavila je svoju prvu zbirku priča, „Mandarinske patke“ (Imprimatur), za koju je dobila nagradu Branko Čučak za najbolju debitantsku knjigu.