Jesen, moja susetka, tu je. Možda zlatnija nego obično. I podmuklija.
Vetrovi je prate lagano. Taman te obmanu da živimo Miholjsko leto, ili bar Taj jedan dan, Miholjdan.
Zavarava nas ona jer preže vetrove u vatrene kočije Da razore mirno staklo neba I spletene krošnje,
U dosluhu s Ilijom i Marijom I vatru bljuje, ova jesen.
Stišavaju se glasovi mojih dragih, Čas krešte, čas tonu u bezdan. Ova jesen.
***
NASLAGE
Sunce i magla ovog zimskog podneva u neprirodnom zagrljaju,
Dani se vuku ko prebijeno pseto, Svaki je isti, blede njuške.
Dok užarena šipka Probija mozak,
I ti se budiš Kao nekad mlada devojka
Pomilovana zrakom svetlosti Umesto krvavom šakom.
Samo buđenje razara san, Sve ostalo je odavno Na ivici provalije
Čija se dubina Ne može izmeriti Metrima ni koracima,
Već naslagama Natrulih dronjaka zaborava.
***
LJUBAVNA
Ujutru se san obavezno prekida kada je bešika puna Tokom noći kolena žare i trnu kao da su zacementirana i ostaću tako večno večno, znam da počinješ da govoriš negde između šest i osam ujutru i na to se sada svodi moj život, samo ne znam da li se još držimo za ruke, igramo u pesku, spuštamo niz zavejanu padinu, ljubimo crvenih noseva i stiskamo u kakvom ćošku, ne znam da li si stariji ti ili ja,koliko stvarno imamo godina : tri, deset ili sto deset, uvek je bilo tako, ali se možda nešto promenilo, možda se moje već bolesno telo uvuklo u viteški oklop da te štiti , možda se ti odavno koprcaš među nevidljivim ranjenicima i šapućeš, dozivaš da te samo ja čujem, da samo ja poverujem da si to stvarno ti.
***
TELEFONSKI POZIV
Iz one treće sobe koja nekad beše moja već noćima čujem kako zvoni telefon i zvuk se očitava na mom: začuje se glas moje majke, nema razgovora, nema odgovora, samo znam da je to ona. Ne kažem ni „Halo”, ni „Ko je to”, iako očekujem nekog drugog, ali kao da je u tom zvuku telefona sadržan sav moj sadašnji život, bivši i budući, bez ikakvih metafora, sav taj užas: kreveti međusobno ne razgovaraju, knjige su jedna drugoj okrenule leđa, niko više ne prazni pepeljare, ne pritiska zvono na vratima, ne peku se kolači u velikim plehovima, jedino mačiji rep pomazi moje odlutalo telo.
***
MOJE KRZNENO DETE
Nekoliko godina gledala sam kako ti krzno postaje sve gušće, sjajnije. kako se lepi za svaki deo mog tela i upija njegov miris.
Moje krzneno dete čekalo me je u hodniku osluškujući pažljivo korake kad se odnekud vraćam.
Ne znam da li je on bio kuća Il je kuća bio on. U svakom slučaju, prisustvo je bilo neprestano, treperavo, čak i onda kad mi nije pred očima.
A onda je zlatnobela dlaka dobila čudan miris, pogled je bio mutan i tužan – mjaukanje mučno, reči zagrcnute, zlato je prešlo u zlokobno žutilo.
Dok nije zauvek otišlo moje krzneno dete.
***
KOLOSEUM
Moraš ući u Koloseum, Osetiti hiljadugodišnji pesak pod stopalima, Onaj po kom je posle padao Isus Dok su ga šibali po bedrima, Prašinu natopljenu krvlju, pljuvačkom i znojem, Nežne pokrete mačijih tela I prastare tragove njihovih šapa.
Tamo caruju vestalke Poput uspavanih devica, U prozračnim hitonima i zlatnim sandalama Izvijaju svoja čempresova tela.
I šapuću pretužnu istoriju Komadanja mesa, smrskanih lobanja – Na znak uzdignutog prsta i obmanutih duša, Dok slika Arene ne počne da stari.
______________________________________
BOJANA STOJANOVIĆ PANTOVIĆ (Beograd, 1960) je redovna profesorka na Odseku za komparativnu književnost Filozofskog fakulteta u Novom Sadu. Piše komparativističke tekstove i književnu kritiku, esjistiku, poeziju i prevodi sa slovenačkog i engleskog jezika. Objavila je četrnaest knjiga, među kojima: Srpski ekspresionizam (1998), Nasleđe sumatraizma (1998), Morfologija ekspresionističke proze (2003), Pobuna protiv središta (2006), Rasponi modernizma (2011), Pesma u prozi ili prozaida (2012). Urednica i koautorka Preglednog rečnika komparatističke terminologije u književnosti i kulturi (2011). Pesničke zbirke: Beskrajna (2005); Zaručnici vatre (prozaide, 2008); Isijavanje (2009); Lekcije o smrti (2013); U obruču (2017); Povreda beline (2021) i Niz kičmu godina (izabrane i nove pesme, 2022). Dobitnica je više književnih nagrada: „Milan Bogdanović“ (2000), „Isidorijana“ (2000), „Gordana Todorović“ (2005), Zlatne značke Kulturno-prosvetne zajednice Srbije (2006), „Hadži Dragan Todorović“ (2011), „Đura Jakšić” (2018), „Vasko Popa” (2018), „Kondir Kosovke devojke” (2020) „Čedomir Mirković” (2021). Živi u Beogradu.
ono kada te omami čista esencija bola kao jako sirće, jod ili hloroform
ono kad u pet ujutru osećaš da ti je neko odsekao nogu ili ruku i trudiš se da ih mrdanjem oživiš
tad ne znaš čijim očima gledaš čijim plućima dišeš čiji si glas pozajmio
***
DUBOKO NIZ KIČMU GODINA
nema više osećanja koja bih mogla da zamenim za reč skupu preskupu kao jantar i svila opijum i šafran
sad su se povukla kao puž u svoju ljušturu kao zagubljena igla pod tepihom
plankton plesan ljuspice kože taj drhtaj uplašene devojčice kojoj se iznenada vratilo staro osećanje ljubavne treme
duboko niz kičmu godina
množe se mole se za koren pesme
***
MALI DEMONI
Spavanje je sasvim isprekidano, u senci korone, san se lista u pretrčane deonice, u kojima jedva dolazim do daha. Penjem se na snegom zavejani vrh neke planine od čega mi je muka.
Manje je onih trenutaka koji vreme vraćaju unazad, kao kad premotavam Eon kutiju, kad retko zaspim u nečijem naručju, spokojna i zaštićena.
O, kako se razlikuje muško od ženskog naručja!
Isprekidani su i glasovi koji se utiskuju u slušne kanale sećanja. Nekada me probude kao mali demoni koji se jure po tavanici, nekada ih namirišem svojim specijalnim čulom.
Što ih više prizivam, sve više beže. Zure u mene kad se najmanje nadam, ne obaziru se na dan, mesec, na vaskrs svetlosti iz sivog jutra.
Kažem sebi da su mi nelojalno društvo, iako je ovo bez sumnje decenija umiranja.
***
EKSPRESIONIZAM
Tog dana ili sumraka 24. marta 1999. uoči dvogodišnjice očeve smrti trebalo je imati neobično ime i dva još neobičnija prezimena biti privlačna 39-godišnja žena imati petogodišnju ćerku i muža preplašenu majku koja se seća šestoaprilskog i savezničkog bombardovanja kao da su se desila juče, vešernicu, terasu na krovu kuće i memljivo sklonište iz koga smo pobegli kao lopovi na ulicu, upravo odštampanu knjigu o apokaliptičkom periodu srpske književnosti s Munkovim Krikom na crnobeloj naslovnici, predosećaj da će to biti jedno toplo proleće beznadežno i okrutno rasporeno zvucima sirene s pogledom na Dunav i u smiraj dana telefonskim pozivom prijatelja:
„Evo ih iznad Pančeva sad će stići kod vas”.
***
FOTOGRAFIJE
Kada prelistavam fotografije u mobilnom telefonu, sve je manje mojih i tuđih radosnih lica.
Uglavnom preovlađuju slike ispražnjenih stanova, uspomene sa poslednjih ispraćaja najbližih, mrtvački sanduci sa suzama i vencima pre nego ih proguta stanica za krematorijum.
Nađe se tu i poneki pejzaž, ogromna sunčeva glava, brdo, stado ovaca ili drvo u daljini, koje će sigurno ostati tu i posle nas.
Jedino ljupko lice mog mačka, njegovo lenjo protegnuto telo i vratolomije u igri mogu da pobede upornu prolaznost, da proslave bezbrižan trenutak.
_________________________________________
BOJANA STOJANOVIĆ PANTOVIĆ (1960) rođena je u Beogradu gde je diplomirala, magistrirala i doktorirala (1992) na Odseku za srpsku i komparativnu književnost Filološkog fakulteta i jedno vreme honorarno predavala. Redovna je profesorka i na Odseku za komparativnu književnost sa teorijom književnosti Filozofskog fakulteta u Novom Sadu. Pored naučnih tekstova objavljuje književnu kritiku, poeziju i prevodi sa slovenačkog jezika. Objavila je, priredila i prevela tridesetak knjiga različitih žanrova i preko 400 naučno-kritičkih radova. Poeziju je objavljivala u srpskoj i jugoslovenskoj periodici od 1975. godine. Bila je stalna kritičarka za savremenu srpsku poeziju lista „Politika“ (1998-2008), a pisala je i za „Našu borbu“ (1996-1998) i „World Literature Today“ (Oklahoma,USA, 2006-2016). Honorarno je radila kao urednica u izdavačkoj kući Nolit (2000-2002). Takođe je uređivala književne i naučne časopise i listove: Znak, Književna kritika, Književnost, Književne novine, Zbornik Matice srpske za slavistiku, Godišnjak Filozofskog fakulteta u Novom Sadu. Članica je Odeljenja Matice srpske za književnost i jezik i Srpskog književnog društva. Pesničke zbirke: Beskrajna (2005), Zaručnici vatre (2008), Isijavanje (2009), Lekcije o smrti (2013), U obruču (2017), Povreda beline (2021), Niz kičmu godina-izabrane i nove pesme (2022). Kritičko-naučne knjige: Poetika Mirana Jarca (Novo Mesto, 1987), Linija dodira (1995), Nasleđe sumatraizma (1998), Srpski ekspresionizam (1998), Kritička pisma (2002), Morfologija ekspresionističke proze (2003), Raskršće metafore (2004), Oštar ugao (2008), Rasponi modernizma (2011), Pregledni rečnik komparatističke književnosti i kulture (sa M. Radovićem i V. Gvozdenom, 2011), Pesma u prozi ili prozaida (2012), Čist oblik ekstaze (2019). Antologije: Srpske prozaide – antologija pesama u prozi (2001); Nebolomstvo – panorama srpskog pesništva kraja XX veka (Zagreb, 2006). Dobitnica je više nagrada za književno-naučno i pesničko stvaralaštvo: „Isidorijana“, „Milan Bogdanović“, „Gordana Todorović“, Zlatna značka KPZ Srbije, „Hadži Dragan Todorović” „Đura Jakšić“, „Vasko Popa“, „Kondir Kosovke devojke”, „Čedomir Mirković” . Poezija i naučno-kritički radovi prevođeni su na engleski, francuski, nemački, španski, slovenački, makedonski, grčki i poljski jezik, a zastupljena je i u nekoliko antologija. Živi u Beogradu.
Znala sam da će doći taj dan ili veče, svejedno, kad će kompozicija priviđenja biti tako stvarna i oštra; slika i zvuk, svađe i šaputanja, čitav naš porodični scenario u kojoj se roditelji, majka i otac čas nadglasavaju, čas govore unisono, staloženo i burno, jedno za drugim.
Gledam ih kao ranjivo dete i još nesazrela žena, bez svesti o tome da bih mogla uskoro postati majka, bilo čija, bez oznake pola.
O tome svedoči samo drvo koje ljuljam u kolevci, beba oblica s plućima od lišća, s temenom od šumske gljive.
Sami se odevamo u drvo na bezbednoj udaljenosti, razdvojeni konturom ponoći, pokušavajući da zapamtimo ko je tu roditelj a ko dete
***
MULTITASK
Mozak mi radi kroz niz umetnutih rečenica od kojih ne znam koja ima prvenstvo koja je temelj a koja tek dopuna
neki to zovu multitask ali meni se čini da je to poremećaj između napisanog i izgovorenog
šta se od toga može izgovoriti a šta napisati da li je to uopšte moguće između dve glavobolje one zimske i ove prolećne
koliko još imam vremena dok ne zagori ulje na šporetu raščešljam mokru kosu popunim tabele u ekselu zalijem roze zumbul zbog čijeg mirisa vredi živeti
danas su zimske Zadušnice živi su došli nasmejani da pozdrave svoje mrtve da poljube vratnice grobljanske crkve
***
*
Ovaj prizor sam odavno morala da utisnem
da povredim belinu papira
Ali strah je moćno oružje kojim preti džinovski bor njiše se jauče huji
I tako čitav dan I tako čitavu noć
***
*
A danas na junske Zadušnice
mačka protegnuta na krevetu vivaldi ruže u zagrljaju
niko se nije javio duh označio tražio me
jer tamo gde si ti valjda je toplije
od ove hladne kože pod maskom
_________________________________________
BOJANA STOJANOVIĆ PANTOVIĆ (1960, Beograd) redovna je profesorka na Odseku za komparativnu književnosti Filozofskog fakulteta u Novom Sadu. Bavi se naučnim i kritičkim radom, piše poeziju i lirsku prozu i prevodi sa slovenačkog. Pored brojnih monografija i radova iz oblasti nauke o književnosti objavila je sledeće pesničke zbirke:
Beskrajna (2005)
Zaručnici vatre (2008)
Isijavanje (2009)
Lekcije o smrti (2013)
U obruču (2017)
Povreda beline (2021)
Dobitnica je nagrada Gordana Todorović, Hadži Dragan Todorović, Đura Jakšić, Vasko Popa, Kondir Kosovke devojke, kao i priznanja za kritički i naučni rad Milan Bogdanović, Isidorijana i Čedomir Mirković.
Samo jedan mali slap koji pada preko jezika survava se niz bradu na teritoriju srca zamrzava u trenu napregnutih pluća čeka otapanje u rano jutro kad ptičji cvrkut najzad zagluši uporni kašalj i gorku suzu
***
VRHOVI PRSTIJU
Hoću jednu brzu sliku munjevitu neprevodivu što ne opisuje ne pripoveda gde nema lica junaka pripovedača autopoetike metapoetike doživljenog ja pišućeg ja
pisanje je ipak trpno stanje ako ne računamo pritisak vrhova prstiju po tastaturi i okrutno iznenađenje na ekranu
a drvo povijeno nad balkonom meko miluje moju ruku
treperi lišće
***
POVREDA BELINE
22. juna 2019. godine jesam li bliža tebi
ili si ti još dalja od mene u ovoj letnjoj sparini
u kojoj nema više sna koji liči na javu niti obratno
gde reč ne zamenjuje drugu reč već iza i ispred nje miruje nepostojanje progonstvo metafore
zaustavljen rečni tok koji nikako da stigne svom ušću
gde nastane pesma tu više nisam ja već povreda beline
transfuzija šumova i mirisa konačni oproštaj iza zatvorenih vrata
***
AORIST
Jedna mlada pesnikinja reče kako pesnici danas moraju da izbegavaju aorist metafore, simbole, ali mogu na primer reći „Sjutra I’m gonna leave you‟ – kako to zvuči savremeno.
No, bez obzira na jezičku situaciju polurazumljivu i neizvesnu ja se uhvatih za taj aorist pređašnje svršeno vreme, u nemačkom bi valjda tome legao neki Präteritum, da ne budem pretenciozna.
Ali mnogo je dešavanja koja opisuju pesnici i pisci koja se završavaju i pre no što počnu –– Odoh, na primer, kažem svaki dan, i ne razmišljam u kojoj sam vremenskoj dimenziji.
Da li sam otišla da li sam tek prešla nogom preko praga da li me ko vuče za rukav da se vratim
***
SAN JESENJE NOĆI
Dosada ima svoju ritmičnost čak i onda kada je ne sledi:
na primer, summer dream skoro do četiri posle podne
a iza toga survavanje u ambis ove novembarske kratkodnevice, jesen usamljenika, kako pesnik kaže.
Pogled u zavežljaj trenutaka koji ubrzavaju časovnik, gađenje nad hrpom pesama kao nad poluugašenim pikavcima,
želja da mi kroz telo prostruji sneg da se stišaju svi glasovi da bih bolje čula, da bi bolje čuo.
Svi ti parčići iznova i iznova prekidanog sna slažu se godinama u istim licima u istim užasima
***
BOJANA STOJANOVIĆ PANTOVIĆ (1960, Beograd) redovna je profesorka na Odseku za komparativnu književnosti Filozofskog fakulteta u Novom Sadu. Bavi se naučnim i kritičkim radom, piše poeziju i lirsku prozu i prevodi sa slovenačkog. Pored brojnih monografija i radova iz oblasti nauke o književnosti objavila je sledeće pesničke zbirke:
Beskrajna (2005)
Zaručnici vatre (2008)
Isijavanje (2009)
Lekcije o smrti (2013)
U obruču (2017)
Povreda beline (2021)
Dobitnica je nagrada Gordana Todorović, Hadži Dragan Todorović, Đura Jakšić, Vasko Popa, Kondir Kosovke devojke, kao i priznanja za kritički i naučni rad Milan Bogdanović, Isidorijana i Čedomir Mirković.
Kako taj tren doleti iznenadno je li to nadahnuće ili znak da hormoni još slabašno kruže telom pre igre posle igre između igre
Između treba popuniti slutnjom melodije i fetusom slike dok se nekoliko nijansi plave oplođene blagim hidrogenom plodi na mojoj glavi
Da li me tren može zaraziti kao gljivica ili buva iz svilene mačje dlake hoće li se trenuci razmnožiti kao slova pod mikroskopom
Ili je u meni zaspala leptirova lutka i nikako da progleda do proleća
***
SATNICA
Slobodno vreme između ćerkinog boravka u teretani i podnevne šetnje muža po košavi pretvaram u dvosatni čas samoće izdeljene po tesnoj satnici, usporene koliko je moguće da u nju sve stane i pretekne, makar u sinhronizaciji gledanja u ekran, mačjeg dremeža i konvertovanja fontova.
Moram sve da radim polako. Mirno uživam u slanju božićnih čestitki na stranom jeziku, nekim dalekim prijateljima. I naviknem se da previše ne iščekujem njihova povratna pisma, mada je i to moguće, jer i to je samo ritual, skoro da sam i zaboravila kako zvuče njihovi glasovi, verovatno se već u svim kućama biraju najlepši božićni ukrasi, a mi tek što smo ugasili slavsku sveću.
Na tankim decembarskim granama još sedi dobri duh jesenjih vrelih i maglovitih dana, vrhunski meštar metafora, potrebno je samo to, ponavljam, usredsrediti se na svaki tren, svaku sekundu jezika ove skromne, darovane satnice.
BOJANA STOJANOVIĆ PANTOVIĆ, rođena 1960. u Beogradu. Predaje na Odseku za komparativnu književnost Filozofskog fakulteta u Novom Sadu. Piše književnoistorijske, teorijske i komparativne studije, kritiku, poeziju i lirsku prozu, prevodi sa slovenačkog i engleskog. Priredila više knjiga srpskih i slovenačkih pisaca. Objavljene stručne i naučne knjige: Poetika Mirana Jarca, 1987; Linija dodira, 1995; Nasleđe sumatraizma, 1998; Srpski ekspresionizam, 1998; Kritička pisma, 2002; Raskršće metafore, 2004; Pobuna protiv središta, 2006; Oštar ugao, 2008; Rasponi modernizma, 2011; Pregledni rečnik komparatističke terminologije u književnosti i kulturi (koautor i priređivač sa M. Radovićem i V. Gvozdenom), 2011; Pesma u prozi ili prozaida, 2012; Čist oblik ekstaze, 2019. Antologije: Srpske prozaide – antologija pesama u prozi, 2001; Nebolomstvo – panorama srpskog pesništva kraja 20. veka, Zagreb, 2006. Poezija i lirska proza: Beskrajna, 2005; Zaručnici vatre, 2008; Isijavanje, 2009; Lekcije o smrti, 2013; U obruču, 2017. Dobitnica je nagrada: „Milan Bogdanović‟, „Isidorijana‟, „Gordana Todorović‟, Zlatna značka KPZ Srbije, „Đura Jakšić‟, „Vasko Popa‟, “Kondir Kosovke devojke”.
Kao dobitnica dve značajne pesničke nagrade koje nose imena pesnikinja lirske, (neo)romantičarske provenijencije, najpre „Desanke Maksimović“, a prošle godine i „Milice Stojadinović Srpkinje“, Radmila Lazić bi svakako, bar u nekom aspektu svoje poetike i poezije, morala biti i deo te tradicije. Pogotovo one koja se oslanja na kreativno preoblikovanje usmenog nasleđa srpske lirike, njenih motiva, toposa, formuličnih situacija, retoričkih figura, svojevrsnog građenja pesničkog sveta lirske junakinje, dominantnih emocija, raspoloženja i atmosfere koji prožimaju upečatljive pesničke slike što se prelivaju iz zbirke u zbirku naše autorke. Ovo posebno naglašavam jer izbor pesama za koji sam se ovom prilikom opredelili nastoji da prati baš tu, zašto ne reći, lirsko-metafizičku liniju ove poetike koja je, iako oduvek prisutna u pesništvu Radmile Lazić (sa izuzetkom njene prve tri zbirke To je to, 1974; Pravo stanje stvari, 1978. i Podela uloga, 1981), nekako bivala nedovoljno uočena i skrajnuta. Prednost je otpočetka, a posebno od zbirke Priče i druge pesme (1998) i zatim Doroti Parker bluz (2003), kao i uticajne antologije savremene ženske poezije Mačke ne idu u raj (1999), dobila njena poezija kolikvijalnog, urbanog izraza i radikalno feminističke orijentacije, što je rezultovalo i zapaženom recepcijom izbora na engleskom i nemačkom govornom području poslednje decenije. To je, po mom mišljenju, unekoliko dovelo do neke vrste nepotpunog sagledavanja i tumačenja, a potom i vrednovanja poezije Radmile Lazić u celini, kao i njenog često redukcionističkog svođenja na „savremeno uputstvo“ za emancipaciju žena i njihove nesputane seksualnosti, dok su je pojedini kritičari po radikalnom avangardizmu poredili i sa Rastkom Petrovićem. Mišljenja sam da se ovaj tip buntovničkog i polemičko-političkog diskursa u rodnom smislu ne može razumeti ukoliko se ne osvetli i bar u glavnim crtama ne protumači taj, nazovimo ga, lirski, “tradicionalniji”, ispovedniji tok pesništva Radmile Lazić. A on otpočinje danas pomalo već zaboravljenom zbirkom pisanom na početku ratova na prostoru bivše Jugoslavije Istorija melanholije (1993), preko zbirki koje su uzete za ovaj izbor u okviru strukturisanih pet ciklusa: Iz anamneze (2000), Zimogrozica (2002), In Vivo (2005), Magnolija nam cveta itd. (2009), sve do poslednje pod nazivom Crna knjiga (2014), u kojoj se na nov način variraju i dodatno značenjski osnažuju karakteristični aspekti iz prvopomenute zbirke. U tom smislu postavlja se pitanje da li su i kako su ta dva pesnička i dvojnička glasa kompatibilna, idu li ona naporedo, jedan za drugim, prekrivajući se i kamuflirajući, ili se međusobno nužno isključuju? Pri tome pod (neo)romantizmom ne podrazumevam spomenarsko-dnevnički intimizam poveravanja čitaocu, već temeljnu, egzistencijalnu koliziju između pojedinca i ravnodušnog, a izvorno neprijateljskog civilizacijskog, socijalnog, političkog, nacionalnog, porodičnog, kulturološkog i svakako rodnog okruženja. Uz to, romantičari su prvi poeziju podigli na pijadestal autonomnog univerzuma koji je u potpunoj saglasnosti sa njihovom idealnom poetskom nutriom, sa elitističkom etikom srca, služeći toj istoj poeziji kao idealnoj dragoj, kao kobnoj nužnosti. Ispovedno-introspektivni modus predstavlja glavni oblik izražavanja savremenog senzibiliteta romantičarske pesnikinje kroz njen dijalog sa sobom i svetom, i stoga često obraćanje samoj sebi kao „onoj drugoj.“ Takav vid samogovora u poeziji Radmile Lazić nužno je povezan i sa elementima vlastite i ntuđe biografije (osobito pojedinih pesnikinja i pesnika: Emili Dikinson, Ane Ahmatove, Marine Cvetajeve, Silvije Plat, Gvendolin Bruks, Teda Hjuza, Josifa Brodskog, V, B. Jejtsa, itd.). Ujedno, pesničke posvete i intertekstualne reference u mnogim pesmama funkcionišu kao forme eksplicitnog citata, naročito u zbirci Iz anamneze. Medijum prirode u kom se najčešće odigrava suočavanje lirske junakinje sa ozledama i duševnim, ali i telesnim bolom – takođe nas dovodi u vezu sa modernizovanim poetskim romantizmom, ali se otklon od njega upravo vidi u svojevrsnom literarizovanju, artizmu i pastiširanju pojedinih karakterističnih toposa koji su krasili (neo)romantičarske autore i autorke, uprkos spontanom, neposrednom i naoko prisnom pesničkom jeziku i iskazu naše pesnikinje. Konstatovala sam da je ovakav tip poetskog diskursa artikulisan u svojim najbitinijim aspektima u zbirci Istorija melanholije, koja nosi mnoge autentične poteze pevanja Radmile Lazić. Kasnije, tokom ostalih ciklusa, oni se razvijaju i formalno i motivski, prelaskom na narativni, dugi stih, ili na pojedine groteskno-magijske postupke, da bi se u poslednjoj zbirci Crna knjiga ponovo vratili izvorištu Istorije melanholije. Zanimljivo je da se ovde ne pojavljuju deklarativni i angažovani iskazi pesnikinje povodom tragične ratne situacije, već naprotiv, melanholnična i gotovo asketska svet o „životu bez života“ i „smrti bez smrti“, kako stoji u motu iz Tereze Akvilske. Određivanje vlastite subjektivnosti kroz unutrašnji bol, elegično sećanje na bivši život i aktuelna situacija beznađa čini lirsku junakinju veoma ranjivom, krhkom, udaljenom od spoljnjeg sveta. Međutim, to joj ujedno ostavlja prostor da pažljivo osmatra sebe i detalje koji za nju imaju posebno značenje, lica koja vidi kao snoviđenje, kao ljude-sablasti. Ova naglašeno introspektivna dimenzija podseća nas na molitvene prozaide i crtice Isidore Sekulić i njen izbor samoće kao egzistencijalnog opredeljenja. I povrh svega, na složeni doživljaj ljubavi prema muškarcu koji se kreće od nežnosti i nemosti, preko ozarenja i strasti, idealizacije – do stradalništva i rastanaka.
Smiraj dana i osvajanje noći, ukus usne, ukus voća, pev kosa, istezanje mačke…
I još hiljade zvukova i pokreta, i hiljade drugih znakova činiće ti se poznatim, kao da si ovde već bila a sada se samo sećaš. („Ponavljanje“)
Na moj bivši život pepeo pada, sve manje nazirem kuće, stabla. Kroz gustu maglu hodim, nigde dima iz dimnjaka, dušu da sklonim.
Kroz mrtav grad koračam. („Elegija“ II)
Da je već sve za mnom; i osmeh onog mladića tada tako drag i ničim zamenjiv. („Žensko pismo“)
Lirska junakinja intuitivno oseća proticanje vremena i svoga sopstva u njemu, registruje ograničenost ljudskog postojanja u telesnim okovima, iako je ljubav podvaja iznutra, kroz stalno žrtvovanje i gubitak, muke požude i bola, kroz uzmicanje i strah, svesno odricanje i potpuno predavanje osećanju trajnog gubitka. Ujedno se, međutim, u tako koncipiranoj lirskoj svesti postepeno rađa otpor i bunt, mogućnost da se takva egzistencijalna situacija prevlada drugačijim tipom pesničke figure koja objektivizuje dominaciju i oštru kritiku tako postavljenih rodnih uloga, bez obzira da li je u pitanju žena, ljubavnica, supruga, majka ili pesnikinja. Sve ove figuracije objedinjene su upravo u nekim pesmama iz kojih će se kasnije izroditi zbirka Priče i druge pesme u kojima žena svojom drugačije postavljenom, emancipanovom ulogom predstavlja opasnost za muškarca, izazov i provokaciju za zajednicu u kojoj živi, gordost kojoj se teško može suprotstaviti. Takođe je bitno naglasiti da se pored najčešće simboličke relacije ja/kuća/priroda često pojavljuje stalno obraćanje zamišljenom/stvarnom ti adresatu (kao kod Isidore ili Danice Marković), kroz uvođenje simboličkih instanci transcendentnog slušaoca/slušateljke (Gospod, Otac, Gospa, pominjanje biblijskih junakinja Marte i Marije), npr. u pesmama „Zemaljska dobra,“ „Drugo carstvo“, „Istorija melanholije“, a kasnije i u pojedinim pesmama poznih zbirki, osobito frekventno u Crnoj knjizi. Skupljajući reči „kao pečurke“ u pesmi „Kućni radovi“ posvećenoj Emili Dikinson, autorka ocrtava specifičan prostor pripadnosti, hronotop svojevrsne „sopstvene sobe“ (kasnije će to biti i različiti urbani ambijenti), u kojoj, odeljena od sveta, ali ga pažljivo osluškujući, transformiše svoju osetljivost u satirični govor i cinizam, menjajući vlastiti odnos prema nekadašnjem iskustvu. U Pričama i drugim pesmama povređena žena progovara o svojim frustracijama i sazrevanju, o zamrzavanju emocija, raskidajući u najvećem broju pesama sa romantičarski intoniranim govorom. Oblikovanje dvopolne ili dvostruke naracije iz muške i ženske perspektive, koja je ujedno oporija i bliža muškom modusu, redak je primer u savremenoj srpskoj poeziji novijeg doba, jer se izmeštanje tradicionalnih, patrijarhalnih uloga odigrava simultano, iz pesme u pesmu (poznate pesme „Brak, „Preljuba“, „Žensko pismo“). Ipak, ona vrsta senzibiliteta koju sam odredila kao ispovedno-introspektivni modus sa težnjom ka lirskoj objetivizaciji, uvek je čini se prisutan kao neka vrsta podteksta i duplog dna i u ovim pesmama. Sve više, naša pesnikinja artikuliše topos ars poeticae, koji sada ženu, a ne više muškarca vezuje za stvaralački čin, da bi na oltar toj i takvoj ljubavi položila sve što ima ili je mogla imati u stvarnom životu. Zato smatram da je taj asketsko-molitveni tok poezije Radmile Lazić jednako moćan kao i onaj feministički, te da ovog drugog bez onog prvog ne bi ni bilo:
Uzaludan posao, Tvorče. Vrt u cvatu, vrt pod injem. Leptiri i pčele, Ptice i zveri. I sve što gmiže. Kontinenti, arhipelazi. Duboke vode tvoje imperije.
…………………………………………. Koja, koja je cena da umuknem ? (*** Iz anamneze)
Ironično pitanje s kraja upućeno Gospodu jeste molitva za „žeđi njegovog mastila“, ali ujedno i vapaj za prestankom govora, koji je određuje kao biće blisko Stvoritelju. A on ima samo jedno ishodište – prisustvovanje vlastitoj smrti, kako se kaže na drugom mestu. Ogoljavanje vlastite samoće i nepripadanja sebi i drugom u zbirci Iz anamneze („Moj nije niko i ničija nisam ja“) nagoveštava pesme iz Crne knjige u kojoj je gotovo dominantna nihilistička projekcija vlastitog subjekta i bivstvovanja, čak i u prostorima transcendencije, u raju, u nekoj iznenada iznikloj Atlantidi, mestu željenom i skrivenom prema kom se putuje čitav vek, kao prema Itaci. Jedna od najlepših pesama u ovoj zbirci je svakako „Dirni me“, koja, kao i mnoge druge pesme počinje direktnim citatom, stihom iz Brodskog „Dirni me – i dirnućeš čičak suvi“, dok se pesma oblikuje kao samostalna poetska replika iz ženske perspektive. Duša je beskrajna, ali je isto takvo i telo koje je ujedno i granica i mesto prelaska na drugu stranu, tačka razmene identiteta u drugom biću, vremenu ili prostoru, pa ipak sačuvano:
Istina, duša nema ograničenja. Ali ni ono što zovemo telo, Ne završava se kožom Da bi žudelo za milovanjem bez pokrića. I ono bi da se izlije iz sebe samog. Možda u drugo telo ili vreme, Ne gubeći sebe –
Prividno nežna i melanholnična intonacija ove pesme svedoči u prilog lirske percepcije sebe i odnosa sa muškarcem. Pa ipak, to je samo prividni, trenutni utisak, da bi se ironičnim senčenjem ukazalo na već pomenutu gordost lirske junakinje i njeno istrajavanje na drugačijem obliku ponašanja od očekivanog i poželjnog („Pokorna kao zrno pirinča u tanjiru / Nikada nisam bila, /Pa zašto bih sada, / Kada nisi više u meni ni plamen ni ugarak“). „Naše su oči sada udžbenici, leksikoni, katalozi, albumi./Ne više, durbini, dvogledi, kamere i foto aparati“, konstatuje Radmila Lazić u uvodnoj pesmi „Sve viđeno“ svoje dvanaeste po redu pesničke zbirke „Zimogrozica“ (2002), odnosno u ciklusu „Zimski rukopis“. Ovim stihovima negira se veristička i fotografska osnova pesničkog doživljaja, a naglašava dubinsko svojstvo sećanja i temporalnosti, raznolikih bivstvovanja subjekta u vremenu i prostoru. Jer fenomen „već viđenog“ preokreće se u metaforu „svega viđenog“, što prouzrukuje svojevrsno zasićenje i umor od iskustava ženskih, ljudskih, pa i pesničkih. Posle naglašeno feminističke zbirke Doroti Parker bluz, pesnikinja donekle menja kako pesničku perspektivu permanentnog, dinamičnog sukobljavanja sa konvencijama koji oblikuju žensku personalnost, tako i osnovno raspoloženje prema vlastitom pesničkom jastvu. To ne znači da u tri ciklusa ove relativno obimne zbirke „Sve viđeno“, „Zimogrozica“ i „Ništa više ne moram“ nema polemičkog, provokativnog, proklinjućeg i buntovničkog tona sa kojim smo se srodili osobito posle zbirke Istorija melanholije. U njoj se svakako nalaze zameci i ovakvog pesništva drugačije autopercepcije lirske junakinje. On je sada, međutim, umekšan posebnim melanholničnim štimungom koji se graniči sa osećanjem egzistencijalne dosade i slutnje smrti, tog temeljnog osećanja modernog čoveka, a upravo potiče od gubitka romantičarske koncepcije sveta ispunjenog smislom.Njegova okrnjenost i odsustvo, zazivanje slika nezaborava upravo su u vezi sa temom onemogućenog i ironizovanog, pa i karikiranog Erosa, koji lirskoj junakinji preti svojom zastrašujućom snagom umrtvljavanja i potištenosti: „Ništa više ne moram. /Na ruševinama mogu da sedim/Kao vrana na gumnu./A mogu i da zidam /Novu kulu u vazduhu – /Ne stajući stopalom na žar“. Pesnikinjin životni rezime ne svedoči dakle samo o „zimogrožljivoj“ rezignaciji („Sve za čim žudim“, „O, biti sama“, „Veče“, „Mesečeva sonata“), već joj donosi taj novi kvalitet trezvenosti, opreznosti, racionalnosti i izbegavanja podređene rodne uloge. Možda upravo postupkom polemičke tematizacije poezije naspram iluzije života Radmila Lazić pokušava da usaglasi dva prisutna glasa svog prvog lica: patničkog vapaja vazda željnog ljubavi i figure prividno žestoke i tvrde, opore, samosvesne manipulantkinje vlastitim i tuđim osećanjima, koja svoju duhovnu ali i rodnu nadmoć nadmoć upravo vidi u izazovu pesničke reči, čak i kada se osipa, izneverava je: „Opadanje muzine kose, draže mi je, /Od rimovanja sa samom sobom“ („Stvaranje“). To ne znači da pesnikinja i njena muza prestaju da nadahnjuju i stvaraju, već da se bitno promenio njihov odnos prema nekadašnjem objektu želje. Sada je on privlačan više kao rekapitulacija pređenog egzistencijalnog puta, kao simbolično „mačje oko“, na nezaustavljivom putu prema kapiji na koju svako ulazi samo jednom, i svako na svoj način. Pesme četvrtog ciklusa „Uzimanje mere“ najvećim delom potiču iz zbirke In vivo koja, na veoma originilan i začudan način priziva u svest čitalaca i mitsko-folklornu grotesku karakterističnu za poetiku Novice Tadića. Motivski, ona je okrenuta ispitivanju osetljivog i kulturno moćnog modela odnosa između majke i ćerke, sa svim složenim psihološkim posledicama naročito po ovu drugu. Ujedno ta tema preispitivanja i sameravanja različitih ženskih identiteta, po cenu obožavanja ali i obostrane destrukcije omiljena je upravo u ženskoj postmodernoj književnosti (npr. u pesmama „Tragetkinje“, „Rađanje“, „Vedrila i oblačila“). Na leskičkom planu, Radmila Lazić se leksički približava ironizovanoj i fantastičko-oniričkoj usmenoj tradiciji u kojoj su, kao i kod Rastka Petrovića ili Novice Tadića, ovi ključni odnosi za razvoj ženske ličnosti, kćeri, dati u vidu sukobljenih sila animoziteta i borbe za dominacijom i prevlašću:
Baji mi, baji ! Kroz sito me svoje prosej, Muzo, grbava majko.
Kao mesečinu.
Na polje, Na njivu belu.
Da niknem u reč, U viljušku i nož. („Prizivanje“)
Peti ciklus „Očajni psalam“ simbolički rezimira osnovne motivsko-emocionalne registre i semantičke smernice poslednje zbirke Crna knjiga. Slično čuvenoj zbirci Desanke Maksimović Nemam više vremena, u potpunosti se artikuliše promenjen položaj lirske junakinje zbog neumitnog osipanja vremena. Svet je ostao isti, zatvoren i nepodeljen, i u nekoj zaustavljenoj, večnoj vremenskoj tački celovit. A opet se, zbog drastične izmene u njenoj svesti i osećanjima sve promenilo, i kao da se i ono bivše, i sadašnje, pomerilo i izmestilo u neku udaljenu, izdvojenu ravan sećanja, koja je istovremeno i prisutna i odsutna, i koja samo stihovima može delimično biti dosegnuta iz perspektive tzv. negativnog totala ( pesme „Očajni psalam“, „Nigde“, Niko“, „Neko je umro“, „Rekvijem“, „Dođi noći“).
Nigde u koje ću stići Beščulna – neranjiva, Nigde, neznano Nigde, Moja obećana zemljo! Na mom kraju.––– Na mom početku. („Nigde“)
Taj prelazak preko praga u nedohvatni svet, predsmrtno osećanje i osama, sumnja u boga, pesnikinjine konvulzije između bunta i skrušenosti, između vere u čoveka i želje da više nikad ne bude stvoren, metaforizacija pesme sa „crnom rakom“ – prisutni su, kako smo videli, u pesništvu Radmile Lazić već od samih početaka. I u ovoj zbirci pojavljuje se niz tipoloških srodnosti, reminiscencija i eksplicitnih citatnih upućivanja na srpski i evropski (neo) romantizam, pre svega na Zmaja, Branka Radičevića ili Đuru Jakšića. Tu se pre svega misli na autopoetički sloj pevanja oličenom u majčinskom odnosu prema pesmama, odnosno doživljaj tragičnog konflikta između lirskog subjekta i sveta, kao i na pokušaj da se poetski identitet utemelji u nečemu drugom izvan jastva: „Da uzletim iz sebe / Da se napustim!“ Zbog toga žensko i pesničko učešće u kulturi i istoriji, opterećeno zemnim prtljagom svega navedenog, u trenutku izdvajanja subjekta iz negdašnje idealne celine, još tragičnije pokazuje udes pesničke egzistencije i konačnost gole istine, „jada mog“.
BOJANA STOJANOVIĆ PANTOVIĆ rođena je 1960. u Beogradu. Predaje na Odseku za komparativnu književnost Filozofskog fakulteta u Novom Sadu. Piše književnoistorijske, teorijske i komparativne studije, kritiku, poeziju i lirsku prozu, prevodi sa slovenačkog i engleskog. Priredila više knjiga srpskih pisaca. Objavljene stručne i naučne knjige: Poetika Mirana Jarca, 1987; Linija dodira, 1995; Nasleđe sumatraizma, 1998; Srpski ekspresionizam, 1998; Kritička pisma, 2002; Raskršće metafore, 2004; Pobuna protiv središta, 2006; Oštar ugao, 2008; Rasponi modernizma, 2011; Pregledni rečnik komparatističke terminologije u književnosti i kulturi (koautor i priređivač sa M. Radovićem i V. Gvozdenom), 2011; Pesma u prozi ili prozaida, 2012; Čist oblik ekstaze, 2019. Antologije: Srpske prozaide – antologija pesama u prozi, 2001; Nebolomstvo – panorama srpskog pesništva kraja 20. veka, Zagreb, 2006. Poezija i lirska proza: Beskrajna, 2005; Zaručnici vatre, 2008; Isijavanje, 2009; Lekcije o smrti, 2013; U obruču, 2017. Dobitnica je nagrada: „Milan Bogdanović‟, „Isidorijana‟, „Gordana Todorović‟, Zlatna značka KPZ Srbije, „Đura Jakšić‟, „Vasko Popa‟.
Žena koju svaki dan posećujem
jeste moja majka.
Bila je moja majka.
Biće moja majka.
Mada sumnjam,
jer dokaza je i za i protiv.
Od pre tri godine nju je zamenila
ova starica iskeženog pogleda
i zakrvavljenih očiju,
što puši tri kutije na dan
i skuplja opuške kao zlatne novčiće.
Ova starica uselila se u moju dobru
i staloženu majku, profesorku hemije,
koja je uvek imala beskrajno strpljenja da sluša
o ćerkinim ljubavnim i ostalim jadima,
i da je uspava, položenu na svoje čvrste grudi.
Moja majka nosila je beli mantil i amor stakla.
U svojoj osvetljenoj laboratoriji
znala je da svaku hemijsku formulu
rastvori na elemente: H2O, CO2, itd:
Voda se sastoji od dva atoma vodonika
i jednog atoma kiseonika, to je ona kapljica
što se uhvati na unutrašnjem staklu retorte,
govorila je.
Ova starica ima srebrnobelu kosu,
nosi beli prljavi džemper,
krši bele ruke, jede bele cigarete,
i stalno govori
o toj ženi u belom mantilu.
***
SVA ČUDA
Sva čuda o prenatalnim fenomenima
iskusila sam, baš sva: meškoljenje
u valovima vodenog mehura,
blago udaranje glavice kad
hoće nešto da poruči.
Potom, ljubav stiže u raznim
oblicima: izazivačka,
očajna, sumnjičava, nestrpljiva.
To što je nekada činilo
plodove sna, sad gnječim rano
ujutru. Pokušavam da pojedem samo
zalogaj. Kidam komadiće celuloidne
trake i razmišljam kako da ne umrem.
Jer tek tada postajem jedna.
Malo simbiotička uspomena, malo iščeznuće.
Udahnuli ste svoje prisustvo u mene,
omeđili prostor po kom se krećem.
Sva čuda opisana u literaturi o bolu
iskusila sam sama.
S vama.
***
VELIKO SPREMANJE
Kako san odmiče,
kako obično eksplodira u praskozorje,
u živim razgovorima,
okretima i osmesima,
a znam da je to samo u snu
Kako stalno prebiram
po ormarima i fijokama,
i uveravam se da tu stoji tvoja odeća,
a znam da je to samo odeća
Kako sam uvek u čudu
kad na istom mestu i dalje
stoje tvoje naočari, lekovi,
rendgenski snimci i crvena beretka,
a znam da će tu i ostati
Ako sve to konačno ne oteram od sebe,
ako zaista ne napravim veliko spremanje,
kao što bacih stara ljubavna pisma
i tuđa lica sa fotografije
da na njima ostanem sama
BOJANA STOJANOVIĆ PANTOVIĆ rođena je 1960. u Beogradu. Predaje na Odseku za komparativnu književnost Filozofskog fakulteta u Novom Sadu. Piše književnoistorijske, teorijske i komparativne studije, kritiku, poeziju i lirsku prozu, prevodi sa slovenačkog i engleskog. Priredila više knjiga srpskih pisaca. Objavljene stručne i naučne knjige: Poetika Mirana Jarca, 1987; Linija dodira, 1995; Nasleđe sumatraizma, 1998; Srpski ekspresionizam, 1998; Kritička pisma, 2002; Raskršće metafore, 2004; Pobuna protiv središta, 2006; Oštar ugao, 2008; Rasponi modernizma, 2011; Pregledni rečnik komparatističke terminologije u književnosti i kulturi (koautor i priređivač sa M. Radovićem i V. Gvozdenom), 2011; Pesma u prozi ili prozaida, 2012; Čist oblik ekstaze, 2019. Antologije: Srpske prozaide – antologija pesama u prozi, 2001; Nebolomstvo – panorama srpskog pesništva kraja 20. veka, Zagreb, 2006.
Poezija i lirska proza: Beskrajna, 2005; Zaručnici vatre, 2008; Isijavanje, 2009; Lekcije o smrti, 2013; U obruču, 2017. Dobitnica je nagrada: „Milan Bogdanović‟, „Isidorijana‟, „Gordana Todorović‟, Zlatna značka KPZ Srbije, „Đura Jakšić‟, „Vasko Popa‟.