NOVE PJESME BOJANE STOJANOVIĆ PANTOVIĆ

OVA JESEN

Jesen, moja susetka, tu je.
Možda zlatnija nego obično.
I podmuklija.

Vetrovi je prate lagano.
Taman te obmanu da živimo
Miholjsko leto, ili bar
Taj jedan dan, Miholjdan.

Zavarava nas ona jer preže
vetrove u vatrene kočije
Da razore mirno staklo neba
I spletene krošnje,

U dosluhu s Ilijom i Marijom
I vatru bljuje, ova jesen.

Stišavaju se glasovi mojih dragih,
Čas krešte, čas tonu u bezdan.
Ova jesen.

***

NASLAGE

Sunce i magla ovog zimskog podneva
u neprirodnom zagrljaju,

Dani se vuku ko prebijeno pseto,
Svaki je isti, blede njuške.

Dok užarena šipka
Probija mozak,

I ti se budiš
Kao nekad mlada devojka

Pomilovana zrakom svetlosti
Umesto krvavom šakom.

Samo buđenje razara san,
Sve ostalo je odavno
Na ivici provalije

Čija se dubina
Ne može izmeriti
Metrima ni koracima,

Već naslagama
Natrulih dronjaka zaborava.

***

LJUBAVNA

Ujutru se san obavezno prekida kada je bešika puna
Tokom noći kolena žare i trnu kao da su zacementirana
i ostaću tako večno večno, znam da počinješ da govoriš
negde između šest i osam ujutru i na to se sada svodi moj život,
samo ne znam da li se još držimo za ruke, igramo u pesku, spuštamo niz zavejanu padinu, ljubimo crvenih noseva i stiskamo u kakvom ćošku, ne znam da li si stariji ti ili ja,koliko stvarno imamo godina : tri, deset ili sto deset,
uvek je bilo tako, ali se možda nešto promenilo, možda se moje već bolesno telo
uvuklo u viteški oklop da te štiti , možda se ti odavno koprcaš
među nevidljivim ranjenicima i šapućeš, dozivaš da te samo ja čujem,
da samo ja poverujem da si to stvarno ti.

***

TELEFONSKI POZIV

Iz one treće sobe
koja nekad beše moja
već noćima čujem
kako zvoni telefon
i zvuk se očitava na mom:
začuje se glas moje majke,
nema razgovora,
nema odgovora,
samo znam da je to ona.
Ne kažem ni „Halo”, ni „Ko je to”,
iako očekujem nekog drugog,
ali kao da je u tom zvuku telefona
sadržan sav moj sadašnji život,
bivši i budući,
bez ikakvih metafora,
sav taj užas: kreveti
međusobno ne razgovaraju,
knjige su jedna drugoj okrenule leđa,
niko više ne prazni pepeljare,
ne pritiska zvono na vratima,
ne peku se kolači u velikim plehovima,
jedino mačiji rep pomazi
moje odlutalo telo.

***

MOJE KRZNENO DETE

Nekoliko godina
gledala sam kako ti krzno
postaje sve gušće, sjajnije.
kako se lepi za svaki deo
mog tela i upija njegov miris.

Moje krzneno dete čekalo
me je u hodniku osluškujući
pažljivo korake kad se odnekud vraćam.

Ne znam da li je on bio kuća
Il je kuća bio on.
U svakom slučaju, prisustvo je
bilo neprestano, treperavo,
čak i onda kad mi nije pred očima.

A onda je zlatnobela dlaka dobila čudan miris,
pogled je bio mutan i tužan –
mjaukanje mučno, reči zagrcnute,
zlato je prešlo u zlokobno žutilo.

Dok nije zauvek otišlo moje krzneno dete.

***

KOLOSEUM

Moraš ući u Koloseum,
Osetiti hiljadugodišnji pesak
pod stopalima,
Onaj po kom je posle padao Isus
Dok su ga šibali po bedrima,
Prašinu natopljenu krvlju,
pljuvačkom i znojem,
Nežne pokrete mačijih tela
I prastare tragove njihovih šapa.

Tamo caruju vestalke
Poput uspavanih devica,
U prozračnim hitonima
i zlatnim sandalama
Izvijaju svoja čempresova tela.

I šapuću pretužnu istoriju
Komadanja mesa, smrskanih lobanja –
Na znak uzdignutog prsta
i obmanutih duša,
Dok slika Arene ne počne da stari.

______________________________________

BOJANA STOJANOVIĆ PANTOVIĆ (Beograd, 1960) je redovna profesorka na Odseku za komparativnu književnost Filozofskog fakulteta u Novom Sadu. Piše komparativističke tekstove i književnu kritiku, esjistiku, poeziju i prevodi sa slovenačkog i engleskog jezika. Objavila je četrnaest knjiga, među kojima: Srpski ekspresionizam (1998), Nasleđe sumatraizma (1998), Morfologija ekspresionističke proze (2003), Pobuna protiv središta (2006), Rasponi modernizma (2011), Pesma u prozi ili prozaida (2012). Urednica i koautorka Preglednog rečnika komparatističke terminologije u književnosti i kulturi (2011).
Pesničke zbirke: Beskrajna (2005); Zaručnici vatre (prozaide, 2008); Isijavanje (2009); Lekcije o smrti (2013); U obruču (2017); Povreda beline (2021) i Niz kičmu godina (izabrane i nove pesme, 2022).
Dobitnica je više književnih nagrada: „Milan Bogdanović“ (2000), „Isidorijana“ (2000), „Gordana Todorović“ (2005), Zlatne značke Kulturno-prosvetne zajednice Srbije (2006), „Hadži Dragan Todorović“ (2011), „Đura Jakšić” (2018), „Vasko Popa” (2018), „Kondir Kosovke devojke” (2020) „Čedomir Mirković” (2021).
Živi u Beogradu.

PET PJESAMA BOJANE STOJANOVIĆ PANTOVIĆ IZ ZBIRKE IZABRANIH I NOVIH PJESAMA “NIZ KIČMU GODINA”, Narodna biblioteka “Stefan Prvovenčani”, Kraljevo, 2022.

KADA TE OMAMI

ono kada te omami
čista esencija bola
kao jako sirće, jod
ili hloroform

ono kad u pet ujutru
osećaš da ti je neko
odsekao nogu ili ruku
i trudiš se da ih mrdanjem oživiš

tad ne znaš čijim očima gledaš
čijim plućima dišeš
čiji si glas pozajmio

***

DUBOKO NIZ KIČMU GODINA

nema više osećanja
koja bih mogla da zamenim
za reč skupu preskupu
kao jantar i svila
opijum i šafran

sad su se povukla kao
puž u svoju ljušturu
kao zagubljena igla
pod tepihom

plankton plesan ljuspice kože
taj drhtaj uplašene devojčice
kojoj se iznenada vratilo
staro osećanje ljubavne treme

duboko niz kičmu godina

množe se mole se
za koren pesme

***

MALI DEMONI

Spavanje je sasvim isprekidano, u senci korone,
san se lista u pretrčane deonice,
u kojima jedva dolazim do daha.
Penjem se na snegom zavejani vrh neke planine
od čega mi je muka.

Manje je onih trenutaka koji vreme vraćaju unazad,
kao kad premotavam Eon kutiju,
kad retko zaspim u nečijem naručju,
spokojna i zaštićena.

O, kako se razlikuje muško od ženskog naručja!

Isprekidani su i glasovi
koji se utiskuju u slušne kanale sećanja.
Nekada me probude kao mali demoni
koji se jure po tavanici,
nekada ih namirišem svojim specijalnim čulom.

Što ih više prizivam, sve više beže.
Zure u mene kad se najmanje nadam,
ne obaziru se na dan, mesec,
na vaskrs svetlosti iz sivog jutra.

Kažem sebi da su mi nelojalno društvo,
iako je ovo bez sumnje decenija umiranja.

***

EKSPRESIONIZAM

Tog dana
ili sumraka
24. marta 1999.
uoči dvogodišnjice očeve smrti
trebalo je imati neobično ime
i dva još neobičnija prezimena
biti privlačna 39-godišnja žena
imati petogodišnju ćerku i muža
preplašenu majku koja se seća
šestoaprilskog
i savezničkog bombardovanja
kao da su se desila juče,
vešernicu, terasu na krovu kuće
i memljivo sklonište
iz koga smo pobegli
kao lopovi na ulicu,
upravo odštampanu knjigu
o apokaliptičkom periodu
srpske književnosti
s Munkovim Krikom
na crnobeloj naslovnici,
predosećaj da će to biti
jedno toplo proleće
beznadežno i okrutno
rasporeno zvucima sirene
s pogledom na Dunav
i u smiraj dana
telefonskim pozivom prijatelja:

„Evo ih iznad Pančeva
sad će stići kod vas”.

***

FOTOGRAFIJE

Kada prelistavam fotografije u mobilnom telefonu,
sve je manje mojih i tuđih
radosnih lica.

Uglavnom preovlađuju slike ispražnjenih stanova,
uspomene sa poslednjih ispraćaja najbližih,
mrtvački sanduci sa suzama i vencima
pre nego ih proguta stanica za krematorijum.

Nađe se tu i poneki pejzaž, ogromna sunčeva glava,
brdo, stado ovaca ili drvo u daljini,
koje će sigurno ostati tu i posle nas.

Jedino ljupko lice mog mačka,
njegovo lenjo protegnuto telo
i vratolomije u igri
mogu da pobede upornu prolaznost,
da proslave bezbrižan trenutak.

_________________________________________

BOJANA STOJANOVIĆ PANTOVIĆ (1960) rođena je u Beogradu gde je diplomirala, magistrirala i doktorirala (1992) na Odseku za srpsku i komparativnu književnost Filološkog fakulteta i jedno vreme honorarno predavala. Redovna je profesorka i na Odseku za komparativnu književnost sa teorijom književnosti Filozofskog fakulteta u Novom Sadu. Pored naučnih tekstova objavljuje književnu kritiku, poeziju i prevodi sa slovenačkog jezika. Objavila je, priredila i prevela tridesetak knjiga različitih žanrova i preko 400 naučno-kritičkih radova. Poeziju je objavljivala u srpskoj i jugoslovenskoj periodici od 1975. godine.
Bila je stalna kritičarka za savremenu srpsku poeziju lista „Politika“ (1998-2008), a pisala je i za „Našu borbu“ (1996-1998) i „World Literature Today“ (Oklahoma,USA, 2006-2016). Honorarno je radila kao urednica u izdavačkoj kući Nolit (2000-2002). Takođe je uređivala književne i naučne časopise i listove: Znak, Književna kritika, Književnost, Književne novine, Zbornik Matice srpske za slavistiku, Godišnjak Filozofskog fakulteta u Novom Sadu. Članica je Odeljenja Matice srpske za književnost i jezik i Srpskog književnog društva.
Pesničke zbirke: Beskrajna (2005), Zaručnici vatre (2008), Isijavanje (2009), Lekcije o smrti (2013), U obruču (2017), Povreda beline (2021), Niz kičmu godina-izabrane i nove pesme (2022).
Kritičko-naučne knjige: Poetika Mirana Jarca (Novo Mesto, 1987), Linija dodira (1995), Nasleđe sumatraizma (1998), Srpski ekspresionizam (1998), Kritička pisma (2002), Morfologija ekspresionističke proze (2003), Raskršće metafore (2004), Oštar ugao (2008), Rasponi modernizma (2011), Pregledni rečnik komparatističke književnosti i kulture (sa M. Radovićem i V. Gvozdenom, 2011), Pesma u prozi ili prozaida (2012), Čist oblik ekstaze (2019).
Antologije: Srpske prozaide – antologija pesama u prozi (2001); Nebolomstvo – panorama srpskog pesništva kraja XX veka (Zagreb, 2006).
Dobitnica je više nagrada za književno-naučno i pesničko stvaralaštvo: „Isidorijana“, „Milan Bogdanović“, „Gordana Todorović“, Zlatna značka KPZ Srbije, „Hadži Dragan Todorović” „Đura Jakšić“, „Vasko Popa“, „Kondir Kosovke devojke”, „Čedomir Mirković” .
Poezija i naučno-kritički radovi prevođeni su na engleski, francuski, nemački, španski, slovenački, makedonski, grčki i poljski jezik, a zastupljena je i u nekoliko antologija. Živi u Beogradu.

ČETIRI PJESME BOJANE STOJANOVIĆ PANTOVIĆ IZ ZBIRKE “POVREDA BELINE”, Kulturni centar Novog Sada, 2021.

ZNALA SAM DA ĆE DOĆI

Znala sam da će doći taj dan
ili veče, svejedno,
kad će kompozicija priviđenja
biti tako stvarna i oštra;
slika i zvuk, svađe i šaputanja,
čitav naš porodični scenario
u kojoj se roditelji, majka i otac
čas nadglasavaju,
čas govore unisono,
staloženo i burno,
jedno za drugim.

Gledam ih kao ranjivo dete
i još nesazrela žena,
bez svesti o tome
da bih mogla uskoro postati majka,
bilo čija, bez oznake pola.

O tome svedoči samo drvo
koje ljuljam u kolevci,
beba oblica s plućima od lišća,
s temenom od šumske gljive.

Sami se odevamo u drvo
na bezbednoj udaljenosti,
razdvojeni konturom ponoći,
pokušavajući da zapamtimo
ko je tu roditelj
a ko dete

***

MULTITASK

Mozak mi radi
kroz niz umetnutih rečenica
od kojih ne znam
koja ima prvenstvo
koja je temelj
a koja tek dopuna

neki to zovu multitask
ali meni se čini
da je to poremećaj
između napisanog i izgovorenog

šta se od toga može izgovoriti
a šta napisati
da li je to uopšte moguće
između dve glavobolje
one zimske i ove prolećne

koliko još imam vremena
dok ne zagori ulje na šporetu
raščešljam mokru kosu
popunim tabele u ekselu
zalijem roze zumbul
zbog čijeg mirisa vredi živeti

danas su zimske Zadušnice
živi su došli nasmejani
da pozdrave svoje mrtve
da poljube vratnice
grobljanske crkve

***

*

Ovaj prizor sam odavno
morala da utisnem

da povredim belinu papira

Ali strah je moćno oružje
kojim preti džinovski bor
njiše se jauče huji

I tako čitav dan
I tako čitavu noć

***

*

A danas
na junske Zadušnice

mačka protegnuta na krevetu
vivaldi ruže u zagrljaju

niko se nije javio
duh označio
tražio me

jer tamo gde si ti
valjda je toplije

od ove hladne kože
pod maskom

_________________________________________

BOJANA STOJANOVIĆ PANTOVIĆ (1960, Beograd) redovna je profesorka na Odseku za komparativnu književnosti Filozofskog fakulteta u Novom Sadu. Bavi se naučnim i kritičkim radom, piše poeziju i lirsku prozu i prevodi sa slovenačkog. Pored brojnih monografija i radova iz oblasti nauke o književnosti objavila je sledeće pesničke zbirke:

Beskrajna (2005)

Zaručnici vatre (2008)

Isijavanje (2009)

Lekcije o smrti (2013)

U obruču (2017)

Povreda beline (2021)

Dobitnica je nagrada Gordana Todorović, Hadži Dragan Todorović, Đura Jakšić, Vasko Popa, Kondir Kosovke devojke, kao i priznanja za kritički i naučni rad Milan Bogdanović, Isidorijana i Čedomir Mirković.

Živi i radi na relaciji Beograd-Novi Sad.

književna premijera: ZBIRKA PJESAMA BOJANE STOJANOVIĆ PANTOVIĆ “POVREDA BELINE”, Kulturni centar Novog Sada, 7/2021; pet pjesama

TERITORIJA SRCA

Samo jedan mali slap
koji pada preko jezika
survava se niz bradu
na teritoriju srca
zamrzava u trenu
napregnutih pluća
čeka otapanje u rano jutro
kad ptičji cvrkut
najzad zagluši
uporni kašalj
i gorku suzu

***

VRHOVI PRSTIJU

Hoću jednu brzu sliku
munjevitu
neprevodivu
što ne opisuje
ne pripoveda
gde nema lica
junaka
pripovedača
autopoetike
metapoetike
doživljenog ja
pišućeg ja

pisanje je ipak
trpno stanje
ako ne računamo
pritisak
vrhova prstiju
po tastaturi
i okrutno
iznenađenje
na ekranu

a drvo povijeno
nad balkonom
meko miluje
moju ruku

treperi lišće

***

POVREDA BELINE

22. juna 2019. godine
jesam li bliža tebi

ili si ti još dalja od mene
u ovoj letnjoj sparini

u kojoj nema više sna
koji liči na javu
niti obratno

gde reč ne zamenjuje drugu reč
već iza i ispred nje
miruje nepostojanje
progonstvo metafore

zaustavljen rečni tok
koji nikako da stigne svom ušću

gde nastane pesma tu više nisam ja
već povreda beline

transfuzija šumova i mirisa
konačni oproštaj
iza zatvorenih vrata

***

AORIST

Jedna mlada pesnikinja
reče kako pesnici danas moraju
da izbegavaju aorist
metafore, simbole,
ali mogu na primer reći
Sjutra I’m gonna leave you‟ –
kako to zvuči savremeno.

No, bez obzira na jezičku situaciju
polurazumljivu i neizvesnu
ja se uhvatih za taj aorist
pređašnje svršeno vreme,
u nemačkom bi valjda tome
legao neki Präteritum,
da ne budem pretenciozna.

Ali mnogo je dešavanja
koja opisuju pesnici i pisci
koja se završavaju i pre no što počnu ––
Odoh, na primer,
kažem svaki dan,
i ne razmišljam u kojoj sam
vremenskoj dimenziji.

Da li sam otišla
da li sam tek prešla
nogom preko praga
da li me ko vuče za rukav da se vratim

***

SAN JESENJE NOĆI

Dosada ima svoju ritmičnost
čak i onda kada je ne sledi:

na primer, summer dream
skoro do četiri posle podne

a iza toga survavanje u ambis
ove novembarske kratkodnevice,
jesen usamljenika,
kako pesnik kaže.

Pogled u zavežljaj trenutaka
koji ubrzavaju časovnik,
gađenje nad hrpom pesama
kao nad poluugašenim pikavcima,

želja da mi kroz telo prostruji sneg
da se stišaju svi glasovi
da bih bolje čula,
da bi bolje čuo.

Svi ti parčići iznova i iznova
prekidanog sna
slažu se godinama
u istim licima
u istim užasima

***

BOJANA STOJANOVIĆ PANTOVIĆ (1960, Beograd) redovna je profesorka na Odseku za komparativnu književnosti Filozofskog fakulteta u Novom Sadu. Bavi se naučnim i kritičkim radom, piše poeziju i lirsku prozu i prevodi sa slovenačkog. Pored brojnih monografija i radova iz oblasti nauke o književnosti objavila je sledeće pesničke zbirke:

Beskrajna (2005)

Zaručnici vatre (2008)

Isijavanje (2009)

Lekcije o smrti (2013)

U obruču (2017)

Povreda beline (2021)

Dobitnica je nagrada Gordana Todorović, Hadži Dragan Todorović, Đura Jakšić, Vasko Popa, Kondir Kosovke devojke, kao i priznanja za kritički i naučni rad Milan Bogdanović, Isidorijana i Čedomir Mirković.

Živi i radi na relaciji Beograd-Novi Sad.

DVIJE PJESME BOJANE STOJANOVIĆ PANTOVIĆ IZ NOVOG RUKOPISA “POVREDA BELINE”

TREN

Kako taj tren doleti iznenadno
je li to nadahnuće
ili znak da hormoni još slabašno
kruže telom pre igre
posle igre između igre

Između treba popuniti
slutnjom melodije i fetusom slike
dok se nekoliko nijansi plave
oplođene blagim hidrogenom
plodi na mojoj glavi

Da li me tren može zaraziti
kao gljivica ili buva
iz svilene mačje dlake
hoće li se trenuci razmnožiti
kao slova pod mikroskopom

Ili je u meni zaspala
leptirova lutka
i nikako da progleda do proleća

***

SATNICA

Slobodno vreme između
ćerkinog boravka u teretani
i podnevne šetnje muža po košavi
pretvaram u dvosatni čas samoće
izdeljene po tesnoj satnici,
usporene koliko je moguće
da u nju sve stane i pretekne,
makar u sinhronizaciji gledanja u ekran,
mačjeg dremeža i konvertovanja fontova.

Moram sve da radim polako.
Mirno uživam u slanju
božićnih čestitki
na stranom jeziku, nekim dalekim prijateljima.
I naviknem se da previše ne iščekujem
njihova povratna pisma,
mada je i to moguće,
jer i to je samo ritual,
skoro da sam i zaboravila
kako zvuče njihovi glasovi,
verovatno se već u svim kućama
biraju najlepši božićni ukrasi,
a mi tek što smo ugasili slavsku sveću.

Na tankim decembarskim granama
još sedi dobri duh jesenjih vrelih
i maglovitih dana,
vrhunski meštar metafora,
potrebno je samo to, ponavljam,
usredsrediti se na svaki tren,
svaku sekundu jezika
ove skromne, darovane satnice.

________________________________________________________________________

BOJANA STOJANOVIĆ PANTOVIĆ, rođena 1960. u Beogradu. Predaje na Odseku za komparativnu književnost Filozofskog fakulteta u Novom Sadu. Piše književnoistorijske, teorijske i komparativne studije, kritiku, poeziju i lirsku prozu, prevodi sa slovenačkog i engleskog. Priredila više knjiga srpskih i slovenačkih pisaca. Objavljene stručne i naučne knjige: Poetika Mirana Jarca, 1987; Linija dodira, 1995; Nasleđe sumatraizma, 1998; Srpski ekspresionizam, 1998; Kritička pisma, 2002; Raskršće metafore, 2004; Pobuna protiv središta, 2006; Oštar ugao, 2008; Rasponi modernizma, 2011; Pregledni rečnik komparatističke terminologije u književnosti i kulturi (koautor i priređivač sa M. Radovićem i V. Gvozdenom), 2011; Pesma u prozi ili prozaida, 2012; Čist oblik ekstaze, 2019. Antologije: Srpske prozaide – antologija pesama u prozi, 2001; Nebolomstvo – panorama srpskog pesništva kraja 20. veka, Zagreb, 2006.
Poezija i lirska proza: Beskrajna, 2005; Zaručnici vatre, 2008; Isijavanje, 2009; Lekcije o smrti, 2013; U obruču, 2017. Dobitnica je nagrada: „Milan Bogdanović‟, „Isidorijana‟, „Gordana Todorović‟, Zlatna značka KPZ Srbije, „Đura Jakšić‟, „Vasko Popa‟, “Kondir Kosovke devojke”.

ESEJ BOJANE STOJANOVIĆ PANTOVIĆ IZ KNJIGE “ČIST OBLIK EKSTAZE: STUDIJE I ESEJI O SRPSKOM PESNIŠTVU”, Narodna biblioteka “Stefan Prvovenčani” Kraljevo, 2019.

ZEMNI PRTLJAG RADMILE LAZIĆ

Kao dobitnica dve značajne pesničke nagrade koje nose imena pesnikinja lirske, (neo)romantičarske provenijencije, najpre „Desanke Maksimović“, a prošle godine i „Milice Stojadinović Srpkinje“, Radmila Lazić bi svakako, bar u nekom aspektu svoje poetike i poezije, morala biti i deo te tradicije. Pogotovo one koja se oslanja na kreativno preoblikovanje usmenog nasleđa srpske lirike, njenih motiva, toposa, formuličnih situacija, retoričkih figura, svojevrsnog građenja pesničkog sveta lirske junakinje, dominantnih emocija, raspoloženja i atmosfere koji prožimaju upečatljive pesničke slike što se prelivaju iz zbirke u zbirku naše autorke.
Ovo posebno naglašavam jer izbor pesama za koji sam se ovom prilikom opredelili nastoji da prati baš tu, zašto ne reći, lirsko-metafizičku liniju ove poetike koja je, iako oduvek prisutna u pesništvu Radmile Lazić (sa izuzetkom njene prve tri zbirke To je to, 1974; Pravo stanje stvari, 1978. i Podela uloga, 1981), nekako bivala nedovoljno uočena i skrajnuta. Prednost je otpočetka, a posebno od zbirke Priče i druge pesme (1998) i zatim Doroti Parker bluz (2003), kao i uticajne antologije savremene ženske poezije Mačke ne idu u raj (1999), dobila njena poezija kolikvijalnog, urbanog izraza i radikalno feminističke orijentacije, što je rezultovalo i zapaženom recepcijom izbora na engleskom i nemačkom govornom području poslednje decenije.
To je, po mom mišljenju, unekoliko dovelo do neke vrste nepotpunog sagledavanja i tumačenja, a potom i vrednovanja poezije Radmile Lazić u celini, kao i njenog često redukcionističkog svođenja na „savremeno uputstvo“ za emancipaciju žena i njihove nesputane seksualnosti, dok su je pojedini kritičari po radikalnom avangardizmu poredili i sa Rastkom Petrovićem. Mišljenja sam da se ovaj tip buntovničkog i polemičko-političkog diskursa u rodnom smislu ne može razumeti ukoliko se ne osvetli i bar u glavnim crtama ne protumači taj, nazovimo ga, lirski, “tradicionalniji”, ispovedniji tok pesništva Radmile Lazić. A on otpočinje danas pomalo već zaboravljenom zbirkom pisanom na početku ratova na prostoru bivše Jugoslavije Istorija melanholije (1993), preko zbirki koje su uzete za ovaj izbor u okviru strukturisanih pet ciklusa: Iz anamneze (2000), Zimogrozica (2002), In Vivo (2005), Magnolija nam cveta itd. (2009), sve do poslednje pod nazivom Crna knjiga (2014), u kojoj se na nov način variraju i dodatno značenjski osnažuju karakteristični aspekti iz prvopomenute zbirke.
U tom smislu postavlja se pitanje da li su i kako su ta dva pesnička i dvojnička glasa kompatibilna, idu li ona naporedo, jedan za drugim, prekrivajući se i kamuflirajući, ili se međusobno nužno isključuju? Pri tome pod (neo)romantizmom ne podrazumevam spomenarsko-dnevnički intimizam poveravanja čitaocu, već temeljnu, egzistencijalnu koliziju između pojedinca i ravnodušnog, a izvorno neprijateljskog civilizacijskog, socijalnog, političkog, nacionalnog, porodičnog, kulturološkog i svakako rodnog okruženja. Uz to, romantičari su prvi poeziju podigli na pijadestal autonomnog univerzuma koji je u potpunoj saglasnosti sa njihovom idealnom poetskom nutriom, sa elitističkom etikom srca, služeći toj istoj poeziji kao idealnoj dragoj, kao kobnoj nužnosti.
Ispovedno-introspektivni modus predstavlja glavni oblik izražavanja savremenog senzibiliteta romantičarske pesnikinje kroz njen dijalog sa sobom i svetom, i stoga često obraćanje samoj sebi kao „onoj drugoj.“ Takav vid samogovora u poeziji Radmile Lazić nužno je povezan i sa elementima vlastite i ntuđe biografije (osobito pojedinih pesnikinja i pesnika: Emili Dikinson, Ane Ahmatove, Marine Cvetajeve, Silvije Plat, Gvendolin Bruks, Teda Hjuza, Josifa Brodskog, V, B. Jejtsa, itd.). Ujedno, pesničke posvete i intertekstualne reference u mnogim pesmama funkcionišu kao forme eksplicitnog citata, naročito u zbirci Iz anamneze. Medijum prirode u kom se najčešće odigrava suočavanje lirske junakinje sa ozledama i duševnim, ali i telesnim bolom – takođe nas dovodi u vezu sa modernizovanim poetskim romantizmom, ali se otklon od njega upravo vidi u svojevrsnom literarizovanju, artizmu i pastiširanju pojedinih karakterističnih toposa koji su krasili (neo)romantičarske autore i autorke, uprkos spontanom, neposrednom i naoko prisnom pesničkom jeziku i iskazu naše pesnikinje.
Konstatovala sam da je ovakav tip poetskog diskursa artikulisan u svojim najbitinijim aspektima u zbirci Istorija melanholije, koja nosi mnoge autentične poteze pevanja Radmile Lazić. Kasnije, tokom ostalih ciklusa, oni se razvijaju i formalno i motivski, prelaskom na narativni, dugi stih, ili na pojedine groteskno-magijske postupke, da bi se u poslednjoj zbirci Crna knjiga ponovo vratili izvorištu Istorije melanholije. Zanimljivo je da se ovde ne pojavljuju deklarativni i angažovani iskazi pesnikinje povodom tragične ratne situacije, već naprotiv, melanholnična i gotovo asketska svet o „životu bez života“ i „smrti bez smrti“, kako stoji u motu iz Tereze Akvilske. Određivanje vlastite subjektivnosti kroz unutrašnji bol, elegično sećanje na bivši život i aktuelna situacija beznađa čini lirsku junakinju veoma ranjivom, krhkom, udaljenom od spoljnjeg sveta. Međutim, to joj ujedno ostavlja prostor da pažljivo osmatra sebe i detalje koji za nju imaju posebno značenje, lica koja vidi kao snoviđenje, kao ljude-sablasti. Ova naglašeno introspektivna dimenzija podseća nas na molitvene prozaide i crtice Isidore Sekulić i njen izbor samoće kao egzistencijalnog opredeljenja. I povrh svega, na složeni doživljaj ljubavi prema muškarcu koji se kreće od nežnosti i nemosti, preko ozarenja i strasti, idealizacije – do stradalništva i rastanaka.

Smiraj dana i osvajanje noći,
ukus usne, ukus voća,
pev kosa, istezanje mačke…

I još hiljade zvukova i pokreta,
i hiljade drugih znakova
činiće ti se poznatim,
kao da si ovde već bila
a sada se samo sećaš.
(„Ponavljanje“)

Na moj bivši život pepeo pada,
sve manje nazirem kuće, stabla.
Kroz gustu maglu hodim,
nigde dima iz dimnjaka,
dušu da sklonim.

Kroz mrtav grad koračam.
(„Elegija“ II)

Da je već sve za mnom;
i osmeh onog mladića
tada tako drag
i ničim zamenjiv.
(„Žensko pismo“)

Lirska junakinja intuitivno oseća proticanje vremena i svoga sopstva u njemu, registruje ograničenost ljudskog postojanja u telesnim okovima, iako je ljubav podvaja iznutra, kroz stalno žrtvovanje i gubitak, muke požude i bola, kroz uzmicanje i strah, svesno odricanje i potpuno predavanje osećanju trajnog gubitka. Ujedno se, međutim, u tako koncipiranoj lirskoj svesti postepeno rađa otpor i bunt, mogućnost da se takva egzistencijalna situacija prevlada drugačijim tipom pesničke figure koja objektivizuje dominaciju i oštru kritiku tako postavljenih rodnih uloga, bez obzira da li je u pitanju žena, ljubavnica, supruga, majka ili pesnikinja. Sve ove figuracije objedinjene su upravo u nekim pesmama iz kojih će se kasnije izroditi zbirka Priče i druge pesme u kojima žena svojom drugačije postavljenom, emancipanovom ulogom predstavlja opasnost za muškarca, izazov i provokaciju za zajednicu u kojoj živi, gordost kojoj se teško može suprotstaviti.
Takođe je bitno naglasiti da se pored najčešće simboličke relacije ja/kuća/priroda često pojavljuje stalno obraćanje zamišljenom/stvarnom ti adresatu (kao kod Isidore ili Danice Marković), kroz uvođenje simboličkih instanci transcendentnog slušaoca/slušateljke (Gospod, Otac, Gospa, pominjanje biblijskih junakinja Marte i Marije), npr. u pesmama „Zemaljska dobra,“ „Drugo carstvo“, „Istorija melanholije“, a kasnije i u pojedinim pesmama poznih zbirki, osobito frekventno u Crnoj knjizi. Skupljajući reči „kao pečurke“ u pesmi „Kućni radovi“ posvećenoj Emili Dikinson, autorka ocrtava specifičan prostor pripadnosti, hronotop svojevrsne „sopstvene sobe“ (kasnije će to biti i različiti urbani ambijenti), u kojoj, odeljena od sveta, ali ga pažljivo osluškujući, transformiše svoju osetljivost u satirični govor i cinizam, menjajući vlastiti odnos prema nekadašnjem iskustvu. U Pričama i drugim pesmama povređena žena progovara o svojim frustracijama i sazrevanju, o zamrzavanju emocija, raskidajući u najvećem broju pesama sa romantičarski intoniranim govorom. Oblikovanje dvopolne ili dvostruke naracije iz muške i ženske perspektive, koja je ujedno oporija i bliža muškom modusu, redak je primer u savremenoj srpskoj poeziji novijeg doba, jer se izmeštanje tradicionalnih, patrijarhalnih uloga odigrava simultano, iz pesme u pesmu (poznate pesme „Brak, „Preljuba“, „Žensko pismo“).
Ipak, ona vrsta senzibiliteta koju sam odredila kao ispovedno-introspektivni modus sa težnjom ka lirskoj objetivizaciji, uvek je čini se prisutan kao neka vrsta podteksta i duplog dna i u ovim pesmama. Sve više, naša pesnikinja artikuliše topos ars poeticae, koji sada ženu, a ne više muškarca vezuje za stvaralački čin, da bi na oltar toj i takvoj ljubavi položila sve što ima ili je mogla imati u stvarnom životu. Zato smatram da je taj asketsko-molitveni tok poezije Radmile Lazić jednako moćan kao i onaj feministički, te da ovog drugog bez onog prvog ne bi ni bilo:

Uzaludan posao, Tvorče.
Vrt u cvatu, vrt pod injem.
Leptiri i pčele,
Ptice i zveri.
I sve što gmiže.
Kontinenti, arhipelazi.
Duboke vode tvoje imperije.

………………………………………….
Koja, koja je cena da umuknem ?
(*** Iz anamneze)

Ironično pitanje s kraja upućeno Gospodu jeste molitva za „žeđi njegovog mastila“, ali ujedno i vapaj za prestankom govora, koji je određuje kao biće blisko Stvoritelju. A on ima samo jedno ishodište – prisustvovanje vlastitoj smrti, kako se kaže na drugom mestu. Ogoljavanje vlastite samoće i nepripadanja sebi i drugom u zbirci Iz anamneze („Moj nije niko i ničija nisam ja“) nagoveštava pesme iz Crne knjige u kojoj je gotovo dominantna nihilistička projekcija vlastitog subjekta i bivstvovanja, čak i u prostorima transcendencije, u raju, u nekoj iznenada iznikloj Atlantidi, mestu željenom i skrivenom prema kom se putuje čitav vek, kao prema Itaci.
Jedna od najlepših pesama u ovoj zbirci je svakako „Dirni me“, koja, kao i mnoge druge pesme počinje direktnim citatom, stihom iz Brodskog „Dirni me – i dirnućeš čičak suvi“, dok se pesma oblikuje kao samostalna poetska replika iz ženske perspektive. Duša je beskrajna, ali je isto takvo i telo koje je ujedno i granica i mesto prelaska na drugu stranu, tačka razmene identiteta u drugom biću, vremenu ili prostoru, pa ipak sačuvano:

Istina, duša nema ograničenja.
Ali ni ono što zovemo telo,
Ne završava se kožom
Da bi žudelo za milovanjem bez pokrića.
I ono bi da se izlije iz sebe samog.
Možda u drugo telo ili vreme,
Ne gubeći sebe –

Prividno nežna i melanholnična intonacija ove pesme svedoči u prilog lirske percepcije sebe i odnosa sa muškarcem. Pa ipak, to je samo prividni, trenutni utisak, da bi se ironičnim senčenjem ukazalo na već pomenutu gordost lirske junakinje i njeno istrajavanje na drugačijem obliku ponašanja od očekivanog i poželjnog („Pokorna kao zrno pirinča u tanjiru / Nikada nisam bila, /Pa zašto bih sada, / Kada nisi više u meni ni plamen ni ugarak“).
„Naše su oči sada udžbenici, leksikoni, katalozi, albumi./Ne više, durbini, dvogledi, kamere i foto aparati“, konstatuje Radmila Lazić u uvodnoj pesmi „Sve viđeno“ svoje dvanaeste po redu pesničke zbirke „Zimogrozica“ (2002), odnosno u ciklusu „Zimski rukopis“. Ovim stihovima negira se veristička i fotografska osnova pesničkog doživljaja, a naglašava dubinsko svojstvo sećanja i temporalnosti, raznolikih bivstvovanja subjekta u vremenu i prostoru. Jer fenomen „već viđenog“ preokreće se u metaforu „svega viđenog“, što prouzrukuje svojevrsno zasićenje i umor od iskustava ženskih, ljudskih, pa i pesničkih. Posle naglašeno feminističke zbirke Doroti Parker bluz, pesnikinja donekle menja kako pesničku perspektivu permanentnog, dinamičnog sukobljavanja sa konvencijama koji oblikuju žensku personalnost, tako i osnovno raspoloženje prema vlastitom pesničkom jastvu.
To ne znači da u tri ciklusa ove relativno obimne zbirke „Sve viđeno“, „Zimogrozica“ i „Ništa više ne moram“ nema polemičkog, provokativnog, proklinjućeg i buntovničkog tona sa kojim smo se srodili osobito posle zbirke Istorija melanholije. U njoj se svakako nalaze zameci i ovakvog pesništva drugačije autopercepcije lirske junakinje. On je sada, međutim, umekšan posebnim melanholničnim štimungom koji se graniči sa osećanjem egzistencijalne dosade i slutnje smrti, tog temeljnog osećanja modernog čoveka, a upravo potiče od gubitka romantičarske koncepcije sveta ispunjenog smislom.Njegova okrnjenost i odsustvo, zazivanje slika nezaborava upravo su u vezi sa temom onemogućenog i ironizovanog, pa i karikiranog Erosa, koji lirskoj junakinji preti svojom zastrašujućom snagom umrtvljavanja i potištenosti: „Ništa više ne moram. /Na ruševinama mogu da sedim/Kao vrana na gumnu./A mogu i da zidam /Novu kulu u vazduhu – /Ne stajući stopalom na žar“. Pesnikinjin životni rezime ne svedoči dakle samo o „zimogrožljivoj“ rezignaciji („Sve za čim žudim“, „O, biti sama“, „Veče“, „Mesečeva sonata“), već joj donosi taj novi kvalitet trezvenosti, opreznosti, racionalnosti i izbegavanja podređene rodne uloge.
Možda upravo postupkom polemičke tematizacije poezije naspram iluzije života Radmila Lazić pokušava da usaglasi dva prisutna glasa svog prvog lica: patničkog vapaja vazda željnog ljubavi i figure prividno žestoke i tvrde, opore, samosvesne manipulantkinje vlastitim i tuđim osećanjima, koja svoju duhovnu ali i rodnu nadmoć nadmoć upravo vidi u izazovu pesničke reči, čak i kada se osipa, izneverava je: „Opadanje muzine kose, draže mi je, /Od rimovanja sa samom sobom“ („Stvaranje“). To ne znači da pesnikinja i njena muza prestaju da nadahnjuju i stvaraju, već da se bitno promenio njihov odnos prema nekadašnjem objektu želje. Sada je on privlačan više kao rekapitulacija pređenog egzistencijalnog puta, kao simbolično „mačje oko“, na nezaustavljivom putu prema kapiji na koju svako ulazi samo jednom, i svako na svoj način.
Pesme četvrtog ciklusa „Uzimanje mere“ najvećim delom potiču iz zbirke In vivo koja, na veoma originilan i začudan način priziva u svest čitalaca i mitsko-folklornu grotesku karakterističnu za poetiku Novice Tadića. Motivski, ona je okrenuta ispitivanju osetljivog i kulturno moćnog modela odnosa između majke i ćerke, sa svim složenim psihološkim posledicama naročito po ovu drugu. Ujedno ta tema preispitivanja i sameravanja različitih ženskih identiteta, po cenu obožavanja ali i obostrane destrukcije omiljena je upravo u ženskoj postmodernoj književnosti (npr. u pesmama „Tragetkinje“, „Rađanje“, „Vedrila i oblačila“). Na leskičkom planu, Radmila Lazić se leksički približava ironizovanoj i fantastičko-oniričkoj usmenoj tradiciji u kojoj su, kao i kod Rastka Petrovića ili Novice Tadića, ovi ključni odnosi za razvoj ženske ličnosti, kćeri, dati u vidu sukobljenih sila animoziteta i borbe za dominacijom i prevlašću:

Baji mi, baji !
Kroz sito me svoje prosej,
Muzo, grbava majko.

Kao mesečinu.

Na polje,
Na njivu belu.

Da niknem u reč,
U viljušku i nož.
(„Prizivanje“)

Peti ciklus „Očajni psalam“ simbolički rezimira osnovne motivsko-emocionalne registre i semantičke smernice poslednje zbirke Crna knjiga. Slično čuvenoj zbirci Desanke Maksimović Nemam više vremena, u potpunosti se artikuliše promenjen položaj lirske junakinje zbog neumitnog osipanja vremena. Svet je ostao isti, zatvoren i nepodeljen, i u nekoj zaustavljenoj, večnoj vremenskoj tački celovit. A opet se, zbog drastične izmene u njenoj svesti i osećanjima sve promenilo, i kao da se i ono bivše, i sadašnje, pomerilo i izmestilo u neku udaljenu, izdvojenu ravan sećanja, koja je istovremeno i prisutna i odsutna, i koja samo stihovima može delimično biti dosegnuta iz perspektive tzv. negativnog totala ( pesme „Očajni psalam“, „Nigde“, Niko“, „Neko je umro“, „Rekvijem“, „Dođi noći“).

Nigde u koje ću stići
Beščulna – neranjiva,
Nigde, neznano Nigde,
Moja obećana zemljo!
Na mom kraju.–––
Na mom početku.
(„Nigde“)

Taj prelazak preko praga u nedohvatni svet, predsmrtno osećanje i osama, sumnja u boga, pesnikinjine konvulzije između bunta i skrušenosti, između vere u čoveka i želje da više nikad ne bude stvoren, metaforizacija pesme sa „crnom rakom“ – prisutni su, kako smo videli, u pesništvu Radmile Lazić već od samih početaka. I u ovoj zbirci pojavljuje se niz tipoloških srodnosti, reminiscencija i eksplicitnih citatnih upućivanja na srpski i evropski (neo) romantizam, pre svega na Zmaja, Branka Radičevića ili Đuru Jakšića. Tu se pre svega misli na autopoetički sloj pevanja oličenom u majčinskom odnosu prema pesmama, odnosno doživljaj tragičnog konflikta između lirskog subjekta i sveta, kao i na pokušaj da se poetski identitet utemelji u nečemu drugom izvan jastva: „Da uzletim iz sebe / Da se napustim!“ Zbog toga žensko i pesničko učešće u kulturi i istoriji, opterećeno zemnim prtljagom svega navedenog, u trenutku izdvajanja subjekta iz negdašnje idealne celine, još tragičnije pokazuje udes pesničke egzistencije i konačnost gole istine, „jada mog“.

______________________________________________________________________

BOJANA STOJANOVIĆ PANTOVIĆ rođena je 1960. u Beogradu. Predaje na Odseku za komparativnu književnost Filozofskog fakulteta u Novom Sadu. Piše književnoistorijske, teorijske i komparativne studije, kritiku, poeziju i lirsku prozu, prevodi sa slovenačkog i engleskog. Priredila više knjiga srpskih pisaca. Objavljene stručne i naučne knjige: Poetika Mirana Jarca, 1987; Linija dodira, 1995; Nasleđe sumatraizma, 1998; Srpski ekspresionizam, 1998; Kritička pisma, 2002; Raskršće metafore, 2004; Pobuna protiv središta, 2006; Oštar ugao, 2008; Rasponi modernizma, 2011; Pregledni rečnik komparatističke terminologije u književnosti i kulturi (koautor i priređivač sa M. Radovićem i V. Gvozdenom), 2011; Pesma u prozi ili prozaida, 2012; Čist oblik ekstaze, 2019. Antologije: Srpske prozaide – antologija pesama u prozi, 2001; Nebolomstvo – panorama srpskog pesništva kraja 20. veka, Zagreb, 2006.
Poezija i lirska proza: Beskrajna, 2005; Zaručnici vatre, 2008; Isijavanje, 2009; Lekcije o smrti, 2013; U obruču, 2017. Dobitnica je nagrada: „Milan Bogdanović‟, „Isidorijana‟, „Gordana Todorović‟, Zlatna značka KPZ Srbije, „Đura Jakšić‟, „Vasko Popa‟.

POEZIJA BOJANE STOJANOVIĆ PANTOVIĆ (iz zbirke pjesama “U obruču”, 2017.)

SVAKODNEVNE POSETE

Žena koju svaki dan posećujem
jeste moja majka.
Bila je moja majka.
Biće moja majka.
Mada sumnjam,
jer dokaza je i za i protiv.

Od pre tri godine nju je zamenila
ova starica iskeženog pogleda
i zakrvavljenih očiju,
što puši tri kutije na dan
i skuplja opuške kao zlatne novčiće.

Ova starica uselila se u moju dobru
i staloženu majku, profesorku hemije,
koja je uvek imala beskrajno strpljenja da sluša
o ćerkinim ljubavnim i ostalim jadima,
i da je uspava, položenu na svoje čvrste grudi.

Moja majka nosila je beli mantil i amor stakla.
U svojoj osvetljenoj laboratoriji
znala je da svaku hemijsku formulu
rastvori na elemente: H2O, CO2, itd:

Voda se sastoji od dva atoma vodonika
i jednog atoma kiseonika, to je ona kapljica
što se uhvati na unutrašnjem staklu retorte,
govorila je.

Ova starica ima srebrnobelu kosu,
nosi beli prljavi džemper,
krši bele ruke, jede bele cigarete,
i stalno govori
o toj ženi u belom mantilu.

***

SVA ČUDA

Sva čuda o prenatalnim fenomenima
iskusila sam, baš sva: meškoljenje
u valovima vodenog mehura,
blago udaranje glavice kad
hoće nešto da poruči.

Potom, ljubav stiže u raznim
oblicima: izazivačka,
očajna, sumnjičava, nestrpljiva.
To što je nekada činilo
plodove sna, sad gnječim rano
ujutru. Pokušavam da pojedem samo
zalogaj. Kidam komadiće celuloidne
trake i razmišljam kako da ne umrem.

Jer tek tada postajem jedna.
Malo simbiotička uspomena, malo iščeznuće.

Udahnuli ste svoje prisustvo u mene,
omeđili prostor po kom se krećem.
Sva čuda opisana u literaturi o bolu
iskusila sam sama.
S vama.

***

VELIKO SPREMANJE

Kako san odmiče,
kako obično eksplodira u praskozorje,
u živim razgovorima,
okretima i osmesima,
a znam da je to samo u snu

Kako stalno prebiram
po ormarima i fijokama,
i uveravam se da tu stoji tvoja odeća,
a znam da je to samo odeća

Kako sam uvek u čudu
kad na istom mestu i dalje
stoje tvoje naočari, lekovi,
rendgenski snimci i crvena beretka,
a znam da će tu i ostati

Ako sve to konačno ne oteram od sebe,
ako zaista ne napravim veliko spremanje,
kao što bacih stara ljubavna pisma
i tuđa lica sa fotografije
da na njima ostanem sama

sama kao prazna vešalica

_________________________________________________________________

BOJANA STOJANOVIĆ PANTOVIĆ rođena je 1960. u Beogradu. Predaje na Odseku za komparativnu književnost Filozofskog fakulteta u Novom Sadu. Piše književnoistorijske, teorijske i komparativne studije, kritiku, poeziju i lirsku prozu, prevodi sa slovenačkog i engleskog. Priredila više knjiga srpskih pisaca. Objavljene stručne i naučne knjige: Poetika Mirana Jarca, 1987; Linija dodira, 1995; Nasleđe sumatraizma, 1998; Srpski ekspresionizam, 1998; Kritička pisma, 2002; Raskršće metafore, 2004; Pobuna protiv središta, 2006; Oštar ugao, 2008; Rasponi modernizma, 2011; Pregledni rečnik komparatističke terminologije u književnosti i kulturi (koautor i priređivač sa M. Radovićem i V. Gvozdenom), 2011; Pesma u prozi ili prozaida, 2012; Čist oblik ekstaze, 2019. Antologije: Srpske prozaide – antologija pesama u prozi, 2001; Nebolomstvo – panorama srpskog pesništva kraja 20. veka, Zagreb, 2006.
Poezija i lirska proza: Beskrajna, 2005; Zaručnici vatre, 2008; Isijavanje, 2009; Lekcije o smrti, 2013; U obruču, 2017. Dobitnica je nagrada: „Milan Bogdanović‟, „Isidorijana‟, „Gordana Todorović‟, Zlatna značka KPZ Srbije, „Đura Jakšić‟, „Vasko Popa‟.