
IZBACI ULJEZA
bila je večer
i još jedan pokušaj mirenja
s nestajanjem
razgibani kipovi ljudskih tijela
marširali su amsterdamskim ulicama
umjetnost je umirala na Snapchatu
Rijksmuseum u zlatnom dobu
nizozemske kolonizacije
pokušavao je improvizirati želju
neumiruće potrebe za postojanom slikom
ispred kuće Anne Frank
netko je prodavao ulaznice
njezina se smrt sad može naplatiti i online
linija čovjek drugi čovjek
prekida se nebrojeno puta
trgovačka ulica Albert Cupystaat
kupuje šarenilo
dovoljno brzo kako bi spasila
neurotično siromaštvo
duhovnih vilenjaka
kojima neprestano nestaje strasti
u pogledu
tvoj je život bio brzina
kojom će te netko zaboraviti
izgovorim
vrteći se u kotačima bicikla
izgubljena u tuđini
neprestano izbacujući
uljeza
***
KRATKI SADRŽAJ
nigdje nisam mogla nabaviti
omekšivač za ljude
u tankim leptirastim plućima
rodoslovno stablo
iznova bi mi budilo dah
srećemi vlastiti osjećaj
neshvatljivo navijam za njega
poznajem ga
čuvao me
i kad sam prelazila cestu
York Street u Twickenhamu
evo ga
prolazi kroz mene
ne vozim
hodam
ne pazim
tražim omekšivač za ljude
(ne)svjesno stajem
poput gospođe Dalloway
senzibilne Woolfice
radnja se rastače
dišem
šokirana sam pandemijom automobila
u svim kratkim sadržajima teksta
nema adrese
na kojoj bih se trebala odmoriti
osjećaj je brend
u svijesti potrošača
netko će prodati
svoj roman
radi njega
***
TKO PUŽU GOVORI
među nama je
život dovoljno umišljen
nudi nam gadosti
hirovito
prijeti nam zvonjavom neukusa
veže jezik svjedoku
a od čega se
limun žuti
pas umiljava
tko pužu govori
stižeš
općenito govoriti o svijetu
jednako je opasno
kao i ne pitati se
kome služi naša ruka
a da bismo počeli živjeti
život moramo zavoljeti
***
SUSRET
jučer smo tri sata sjedili
i razgovarali o predstavama
čaše su i dalje bile staklene
a vrijeme nevjerojatno maglovito
oprostite
mogu li proći
zaustavila bi nas rečenica
on je nastavio govoriti
o smrti njegova oca
izgovarao je to tako toplo
znate
moj otac ne može obući zimski kaput
a vani je hladno
razlagao je kako je radnja negacija
onoga što govorimo
i tad od nekud začujem
oprostite
mogu li proći
mislite kroz dušu
dočekam pretpostavkom
ali ne rekoh ništa
bio je to dan
kada ti padnu na pamet
i srce i jezik i uho
pa počinješ zaboravljati one
koji su svoju nemoć
zaogrnuli ideologijom
jutros moram urediti
svoju sentimentalnost
hoćete li mi dopustiti
da prođem kroz vas kao duh
u ovom kolopletu slučajnih susreta
gnjaveći vas svojim sjećanjem
samo zato što je vaše strpljenje
dovoljno veliko da se prelije
u zakon spojenih posuda
tamo gdje nitko nikome
ne mora govoriti
oprostite
mogu li proći
hoćete li
i vidite li i vi
ovo nevjerojatno maglovito vrijeme
puno vodenih kapljica
***
OKRENUTI SE OKO ČOVJEKOVE OSI
povjeravam svoju lomljivost marljivima
kako bi spojili lomljivost
moga dramskog bića
s mrtvim krajem nekog putnika
svim istinoljubivima
unaprijed zahvaljujem
na blagosti njihova
krotkog suda
vjerujući da oni vide
ono što meni nikada nije pošlo za rukom
kao lutki
slobodno me povucite za nos
osvježite mi zbunjenost
i nazadovanje u zrelosti i tijelojavljanju
odgojite mi nedorasli um
dok budemo gradili zajednički svijet
klanjajući se uspjehu
bit ćemo zasigurno iznenađeni
kako svi imamo istu veliku glavu
malo srce
i kratke noge
i biti napokon zadovoljni
kako se lijepo okrećemo
jedni oko drugih
precizno
čovjekocentrično
__________________________________________
BARBARA BAŽDARIĆ rođena je 14. studenoga 1973. godine u Puli. Diplomirala je engleski i talijanski jezik i književnost na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Zaposlena je kao profesorica engleskoga i talijanskoga jezika u srednjoj školi. 2018. godine objavljuje pjesnički prvijenac Grizem u nakladničkoj kući Biakova. Sljedeća zbirka pod naslovom Mislim da sam vidjela izvanzemaljca izlazi 2019. godine. Treća dvojezična zbirka pjesama Pandorina kutija na rasprodaji / Pandora’s Box on Sale objavljena je u izdavačkoj kući Perlina Press iz Bostona. Pjesme su joj objavljivane na književnim portalima, više puta u književnom časopisu Republika, zborniku U mreži stih, Antologiji Jutra poezije 2010. – 2020. i skopljanskom književnom časopisu Doruntina te prevedene na engleski, albanski i makedonski jezik. Bavi se prevođenjem i radom u kulturi. Osmislila je projekt GESTA koji je 2014. godine proglašen najboljim projektom u Hrvatskoj u kategoriji Kreativni i inovativni edukacijski program na Danu kreativnosti i inovativnosti. Od 2020. godine uređuje i vodi emisiju Zarez mi je slaba točka na Radio Jaski. Emisija se bavi kulturom i ugošćuje poznate umjetnike iz raznih područja.
