ROMAN NAMIKA KABILA “BESKUĆNIK”, Fraktura, 2024; odlomak

Primijetio sam već ranije, i sličnu stvar sam čuo više puta u različitim okolnostima, kako se Bošnjaci generalno, muslimani, makar malo u srcu ozare kada u nekoj pustahiji vide zaboravljeni minaret, bez obzira što možda uopšte nisu vjernici. Neka džamija, pusti ti to, neka ih, ponavljaju dok zamišljeno odmahuju glavama i neodređeno obrvama pokazuju put neba. Ima u tome nečega životno pragmatičnog jer da je ovaj minaret u prošlom ratu nekim slučajem srušen, i onda u međuvremenu nije obnovljen, moguće da se ja sada uopšte ne bih vozio ovim putem jer bi ono što se naziva bezbjedonosno-sigurnosna situacija vjerovatno bila drugačija. Možda ovo zvuči kao još jedna poznata i uvrtnuta paranoja, ali istovremeno znam, na svojoj koži sam naučio, da to i nije daleko od istine.

Prolazeći taj dan kroz Koteze, sjetio sam se izbjegličkog iskustva, američkih godina, kada su se slični ljudi zbijali zajedno, u glavama još uvijek u stanju zbjega bez obzira što su se dokopali sigurne teritorije i kako je to zbijanje popuštalo kada smo počeli osjećati da više nismo u opasnosti. I nakon nekog vremena, opet se nađeš u društvu poznatih zemljaka sličnih imena, sjećate se kako ste zajedno stigli i bez obzira što ima u tome nepatvorene ljudskosti, čini ti se da mimo tog evociranja i nemate previše drugih dodirnih tačaka. Nakon što instinkti preživljavanja popuste, ljudi se raskrave, sve manje su dio grupe, a sve više pojedinci, i njihovi osobni karakteri jasnije se ukažu. Pročitao sam u jednoj knjizi, mislim da se zvala ‘Enciklopedija judaizma’, kako je neki rabin rekao da je “problem” Jevreja u Americi što nema progona jer su u toj državi slobodni i integrisani u društvo. To je zvučalo zastrašujuće, ali i opako istinito, kada čovjek malo bolje razmisli o tome, ili ako mu je stalo da se neka grupa zbija i drži zajedno. Slično je i sa nama, da nije bilo rata, rušenja i progona, možda uopšte ne bih znao za ostatke stare džamije u Kotezima i zapravo se ne sjećam da ih je neko prije uopšte i spominjao. I onda dođeš do onih opasnih zaključaka, opštih mjesta, da nije svako zlo za zlo, da smo nešto naučili, osvijestili, i tako dalje i dublje. I onda takvi zaključci, kao u spomenutoj enciklopediji, zvuče poznato i zastrašujuće.

Ali uprkos svemu, meni je drago kada vidim da je kamena ruina u Kotezima još uvijek u životu, bez obzira što to osjećanje i dalje samo djelomično razumijem. Kao da mimo spomenute pragmatične, bezbjedonosne procjene da je put prohodniji ako je džamija i dalje tu, proviruje i zaboravljeno sjeme davnih predaka kada su se minareti zabadali kao zastavice na karti dok se carstvo širilo i teritorija osvajala. Daleko sam otišao, predaleko, reći će neki, ali sam ubijeđen da su tragovi istorije zabilježeni u zagrnutim brazdama podsvijesti bez obzira što je to nama danas možda slabo razumljivo i čitljivo. Tješi me da mi je na sličan način drago kada krajičkom oka ugledam malu kamenu crkvu koja se desetak kilometara nakon Koteza ukaže sa lijeve strane u brdu u Dubljanima. Drago mi je to skromno zdanje koje me uvijek nanovo iznenadi jer izgleda kao da je iz samog krša izniklo. Stoji i ne miče se na osami i ne pamtim da sam ikada u blizini živa čovjeka primijetio. Kada se vozim cestama ispod, imam osjećaj da me ova mala crkva u Dubljanima ispod oka gleda i nijemo pozdravlja, a onda i ja njoj uzvratim jednim kratkim pogledom. Znamo se već prilično dugo.

Čim sam ušao u kuću, sumnjiva mi je bila tišina dok sam napeto osluškivao zvukove sa sprata. Osluškivao sam uprkos činjenici što je bilo nerealno da poslije tri mjeseca nakon što sam postavio zamke začujem nešto kao batrganje ulovljene zvijeri. Ali pusti šta je realno, dobro sam zapamtio kako sam prošli put iz daljine registrovao ono neobično šuškanje, ali sam ga ignorisao i tek naknadno shvatio odakle je dolazilo. Ali ovaj put kao da se ništa nije čulo, dao sam sebi još malo vremena, stajao i osluškivao. Na kraju, ipak mi se učinilo da izdaleka dopire nešto kao prigušeno električno zujanje, neobično prije svega, u momentu je zvučalo kao pokvareni frižider, ali nisam više bio siguran da li to meni u mislima zuji ili stvarno sa sprata dolazi neki takav zvuk. Ova kuća puna je zamki i prikaza, nikad ne znaš da li je to u glavi, na spratu, u potkrovlju, u garaži, ili nije nigdje, ni u glavi, već se u trenutku samo pričinilo. Sjećam se da je moj otac jednom otišao u potkrovlje sa pendrekom u ruci, nakon što smo čuli zvukove s tavana koji su ličili na ljudske korake. Kada je zakoračio u potkrovlje, nešto je krenulo prema njemu, zamahnuo je i shvatio da su u mraku panično zalepršali golubovi koji su se tu sklonili. Imao je pendrek u kući, tek sada mi je to došlo do pameti, da, sjećam se tog pravog, crnog, policijskog pendreka, s malim pljosnatim učkurom pri vrhu koji se obmota oko šake. Svašta je nas ovdje očigledno progonilo i nije to od juče, izgleda da nije samo do mene, već je dio porodičnog, a moguće i šireg naslijeđa. Imao je prilično i oružja, nekoliko pušaka i dva pištolja, iako nije bio lovac, sve je bilo legalno i početkom rata, već negdje 1991. godine, uniformisani ljudi uredno su došli, sve to po spisku odnijeli i nikad poslije vratili. Pod izgovorom neke konspirativne predostrožnosti, a ja se do danas ne mogu oteti utisku da je tih godina sve više vonjalo na pljačku i otimačinu, pod krinkom navodne opasnosti i nekih drugih manje jasnih izgovora. Na početku tog nevremena, ranih devedesetih godina, isprva je to još uvijek bilo koliko-toliko učtivo, ali samo na početku, jer se ubrzo ta sumnjičava učtivost strmoglavo srozala i potpuno iščezla. Ne dugo poslije, ljudi su nerijetko ubijani u svojim kućama, u dvorištima i avlijama, da bi ih na taj način lakše zaobišli i pokrali, mrtvi se nisu mogli oduprijeti i nisu mogli dalje priču širiti.

Čim sam otključao vrata banje i zakoračio unutra, zapahnuo me je smrad kakav nisam prije doživio, praćen zujanjem debelih muha koje su u zraku kružile poput sićušnih lešinara. Nije bilo nikakvog električnog zvuka, već samo ove velike, odvratne muhe. Sve mi je odmah bilo jasno, mahinalno sam napravio korak unazad prije nego sam i pokušao vidjeti šta se desilo; zatvorio vrata, ponovo ih zaključao i skoro mehanički, kao navijen otišao da obiđem ostatak kuće. Svakako sam imao drugog posla i bez toga, a znao sam da me u banji čeka nimalo ugodan prizor. Trebalo mi je da se saberem, nikad kraja sabiranju, i pronađem snage za dalje. Mi se, izgleda, cijeli život suočavamo, ili okrećemo glavu, prigovaramo i zvocamo, ali se ipak na kraju vraćamo, svjesni da sami moramo završiti neke stvari, bez obzira što nam se ponekad čini da nismo dorasli situaciji. Zzzzzzz, i dalje je prigušeno dopiralo, ali sada sam tačno znao odakle taj zvuk dolazi.

Ostatak kuće izgledao je kako smo ga ljetos, prije Pelješca ostavili, očigledno niko u međuvremenu nije ulazio, ni duhovi ni sumnjiva agencija Sekuritas, mada to oni naravno ne bi priznali. A opet je jednostavno, da su ulazili, osjetili bi smrad, bez greške. Ali to je ta država, taj grad, agencija i drago mi je da neće još dugo ovdje servisirati. Kada se ovo konačno poravna, nestaće smrada, alarma, laži i zujanja. Da ne bih zaboravio, odmah sam isključio frižider u kuhinji i provjerio da li je ostalo nešto od namirnica koje treba izbaciti, da se ne bi pokvarile u isključenom frižideru. Krenuo sam da zavrnem vodu na glavnom ventilu i završim taj dio posla, ali sam se onda sjetio da će mi voda sigurno još trebati nakon što ponovo uđem u banju, moraću nakon svega ruke oprati. Kad bi se još moglo i sjećanje isprati i po komandi moglo zaboraviti sve ono što želimo da što prije nestane.

________________________________________________________

NAMIK KABIL je filmski redatelj i pisac. Autor je nekoliko nagrađivanih scenarija, između ostalih, i za igrani film Kod amidže Idriza. Njegov dokumentarni film Informativni razgovori dobitnik je nagrade Srce Sarajeva za najbolji dokumentarni film na Sarajevo Film Festivalu 2007., a poslije i drugih međunarodnih nagrada. Igrani film Čuvari noći, za koji je napisao scenarij i režirao ga, imao je 2008. godine svjetsku premijeru na Venecijanskom filmskom festivalu.
Autor je romana Sam, Amarcord, Isijavanje, Yesterday i Beskućnik te nekoliko drama.
Roman Isijavanje bio je u finalu Nagrade Fric 2020., a roman Yesterday 2022. godine.
Dobitnik je Književne nagrade Predrag Matvejević za 2024. godinu, za knjigu Beskućnik (Fraktura, 2024.).
Živi u Sarajevu.

fotografija autora: Dženat Dreković

DVIJE PJESME MARIJANE JAKOBAC

SANJAR

Kotrljaju se zvezde iznad mojih veđa
Gledam ih krupnim očima,
Želim da im napravim merdevine.
Pitam se, da nisu možda umorne?
Moramo brinuti o njima,
One uvek, tako neumorljivo
Trepere za nas.

Juče sam htela da budem astronom,
Danas razmišljam o spravi za letenje,
O kišobranu kojim ću otputovati do
Andromedinog sazvežđa poput Meri Popins.

Znaš, ima tu puno posla.
Trenutno pravim i jedan mali nevidljivi teleskop kojim ću uz pomoć stonoga
(što umesto sto nogu, imaju sto krila) pronaći najlepšu zvezdu u univerzumu.

A u praskozorje sam nekako najsrećnija.
Tada me gleda jedna ogroma žuta svetiljka sa horizonta i priča mi priče za dobrojutro.
Mada, to se dešava retko…
Još uvek sam u zagrljaju malih noćnih zvezdica,
I nikako da se probudim na vreme, bez izgužvanih rasporeda i satnica.

***

BAČEN U SVET

Bačen u svet nevešt i stran
Stranac si u gomili nesnađen i čudnovat
Leptir ili Vila? Harfa ili violina?
Tvoja originalnost nežnosti i krhkosti pati
Među većinom bez osećajnosti-misli duha.

Vuk je zavapio za prijateljstvom
I tražio srodnika da ga prati.
Njegov izmišljeni Čopor se ukrcao na brod od zlatnih iskri
i ogledala i zapevao
odu:

“Za poeziju se borimo
Njome svetlosti živimo
U nama obitava lirika
I epskih bitaka vulkanska celina
Iz naših pera izvire srce stiha
Kao prapočelo svega
Oslobodićemo planetu od svih zlotvora
U ime slobode sveta.”

Bačen u svet nevešt i stran
Stranac si u gomili nesnađen i čudnovat
Leptir ili Vila? Harfa ili violina?
Tvoja originalnost nežnosti i krhkosti pati
Među većinom bez osećajnosti-misli duha.

Borac ili pesnik? Prometej ili heruvim?
Prokletstvo je i jedno i drugo biti
U ovoj gruboj nečovečnoj stvarnosti.

Bačen u svet nevešt i stran
Da li si stranac u gomili nesnađen i čudnovat?
Leptir ili Vila? Harfa ili violina?
Tvoja originalnost nežnosti i krhkosti pati
Među većinom bez osećajnosti i misli duha.

Ali lek nije u nemoći
Već snazi pretvaranja usamljenosti
U lepotu koja za zajedništvo živi.

_________________________________________

MARIJANA JAKOBAC rođena je 2.3.1993. u Novom Sadu. Apsolventkinja je novinarstva.
Godine 2012. završila je srednju Baletsku školu u Novom Sadu, smer – savremena igra.
Amaterski se bavila glumom sedam godina. Piše pesme i pleše ples španskih Cigana iz Andaluzije – flamenko.

TRI PJESME IGORA MARKOVIĆA

KUĆA

Ozidana je bez zidova
Kao pesma što se gradi
Složena građom po redovima
Najdragocenije od života
dao sam toj kući bez kućnog broja
i sandučeta za poštu
Majstor mi je spustio krov
I podigao tavan na pod
ogradu za drum vetrovima prokopao
Bolje je tako
Jer sve što sam voleo
zatekao sam tog jutra
okačeno o kanap
kako otvorenih očiju sanja u njoj

***

DEVET ŽIVOTA U REDU

Gde se plaća participacija
Ostavlja karton
I daje na uvid zelena hartija
Brojim krezube pločice na podu
Očaj se o glavu odbija
Kašljem u pesnicu
dok sa prozora izvire raskrsnica
U ušće popločanih ulica
rasutim zubima
prosutih očiju
I otkinutih ruku sa praznim kandžama
Ako bi u ovom domu zdravlja
zagaslo osam života
Onda bi neko jedan poneo kao suvenir za sreću
I sve je to u redu
Možeš u red verovati

***

NA TUĐEM GROBU

Iskoračio sam pred odraz na mermeru
kroz kičmu sunčevih grana
Obuzet istinama koje nisu znale da su istina
I lažima koje su se pretvarale da su pravda
Potopljen kišom misli na ivici razuma
zastao samo sa jednim jedinim pitanjem
postojim li ja pred ovim grobom
zbog pitanja što mislim da jesam
Ili zbog večne sumnje da ljubav
može biti pokapana u ovu jamu pred nama

__________________________________

IGOR MARKOVIĆ rođen je 1988. u Leskovcu.
Objavljivan u periodici – PoezijaSRB, Bookche, Kvaka, Slovoslovlje, ToK, Kazaljka, Suština Poetike, Čas Prirode, Booke. hr, Pomak, Čovjek-Časopis, Žig Info, Sedma Sila, Zeleni Konj, Impuls, SiZ, Portal Strane, ResPublika, Žeravice, Buktinja, Sinhro, Eckerman, Diskurs…
Autor audio zbirke poezije za slabovide i osobe sa oštećenim vidom ,,Kad reči ožive’’ naracija – Mile Vasiljević – Bookche 2024.
Objavio je zbirku poezije ’’Pravo na repliku”, Presing, 2024.

STEVO GRABOVAC: POSLIJE ZABAVE, Imprimatur, Banja Luka, 2023; prošlogodišnja NIN-ova nagrada za najbolji roman; odlomak

Moram ispričati još nešto što je počelo da se događa možda godinu, godinu i po nakon očeve smrti.
Jednog dana, kada sam se vraćao iz firme, majka me dočekala na vratima. “Čekaj, moram nešto da ti kažem.” Imala je ona običaj ovako da me sačeka u hodniku i odmah na ulazu da mi saopšti nešto. “Šta si ovaj put napravila? Pobogu, jednom ćeš stvarno zapaliti stan.” Ona je odmahnula glavom. “Jok, nije ništa takvo. Moram nešto da ti pokažem, ali obećaj da se nećeš ljutiti.” Naravno, nastavio sam svoju taktiku: “Znaš da je to nemoguće, ne mogu ti dati obećanje za nešto što ne znam šta je.” Malo me gledala zbunjeno, “Ma prestani da me zavitlavaš” – rekla je, najzad sam i ja popustio; “Evo, obećavam”, i ona me uvela u dnevnu sobu. Na kauču je, smotano, ležalo maleno šareno dlakavo klupko, kada sam došao u sobu, pomjerilo se, ukazala su se dva oka koja su me nezainteresovano pogledala. “Vidi, to je mače” – rekla je majka. “Vidim, nisam slijep.” “Pratilo me danas kad sam išla u prodavnicu, cijelim putem je hodalo za mnom, nisam imala srca da ga otjeram pa sam ga uvela u stan i nahranila. I evo ga sad, spava.” Slegnuo sam ramenima. “Vidim” – rekao sam. “Ne ljutiš se?” – opet je majka dodala, ja sam opet slegnuo ramenima. “A zašto bih se ljutio?” Mače je na sebi imalo cijeli sijaset isprepletenih boja: bijelu, crnu, narandžastu i mali crni biljeg na vrhu nosa. “Nema repa” – rekla je majka. “Kako to misliš nema repa?” Ona je odmahnula glavom: “Ne znam, možda ga je netko odsjekao, možda je rođeno takvo, otkud znam.” I zaista, na mjestu gdje svim mačkama stoje repovi, ovdje je bio tek obični dlakavi patrljak.
Mače se naspavalo, probudilo i protegnulo, onda je malo gledalo po sobi i po našim licima, zatim otišlo do hodnika i vrata stana, mjaukalo je pa sam otvorio vrata i ono je istrčalo napolje. Bio sam siguran da ga više nikad nećemo vidjeti, međutim, nakon pola sata začulo se mjaukanje iz stubišta, otvorio sam vrata i ono je ponosno ušetalo u stan. Nakon par dana bilo je jasno da smo dobili novog stanara, novog člana porodice, jer je bilo očigledno da je mače odlučilo ostati ovdje. Ono je zapravo bilo – ona, ženka, a ja sam sebi odmah zadao obavezu da nabavim sve što sam mislio da je potrebno: maleni krevetac, igračke, posudu za pijesak, posude za vodu i hranu, zalihe konzervi… No, brzo se ispostavilo, bez ikakve potrebe. Samo je koristila posudu s pijeskom, to je sama od sebe naučila, gdje će obaviti nuždu, iako je to bila jedina stvar od koje sam strahovao. A ništa drugo je nije zanimalo; igračke nije ni pogledala, više je voljela da se igra stolnjakom, rubom majčinog prsluka, ćebetom ili jastukom negoli lopticama koje sam joj kupio, plastičnim miševima ili ribicama koje su se mogle zakačiti da vise tako da ih može dohvatiti šapicama. I ne samo to, nije joj palo na pamet da spava u krevetu koji sam joj pokušao namjestiti u svim sobama i po svim ćoškovima, radije bi, sklupčana, zaspala na svim drugim neuobičajenim mjestima. A naravno, ni mačju hranu ni posude kupljene samo za nju nije htjela ni da pogleda. Jela bi isključivo ono što mi jedemo, i to samo ako joj majka servira na tanjir baš kao što bi i nama servirala. Njih dvije su razvile jedan poseban odnos; mnogo puta sam čuo majku kako joj govori nešto, a mačka bi je, iako to nije karakteristično ni za jednu mačku na ovom svijetu, netremice slušala. “Džaba ti njoj pričaš, ništa ona tebe ne razumije.” – govorio sam. “Ma znam, ali ponekad me tako gleda da sam sigurna da sve zna, samo što ne zna da govori.” Osim toga, majka bi je često prekorijevala, milovala bi je po glavi ili leđima i govorila da je zločesta zato što neće da jede mačju hranu ili da spava tamo gdje joj je mjesto. Ništa to nije pomagalo. I upravo je majka bila ta koja joj je nadjenula ime, stalno je to ponavljala, nekad meni, nekad sebi, a nekad i samoj mački: “Neće gospojica opet da jede iz svoje posude… neće gospojica da se makne s kreveta… šta oćeš, gospojice, da ti donosim hranu na poslužavniku… ona gospojica opet spava na televizoru…” – vjerovatno se ta riječ odomaćila kod mačke, tako da sam jednom rekao “Gospođice”, a ona je podigla glavu i pogledala me – i to je bilo to, nadimak je postao ime – Gospođica. Vjerovatno su sve mačke posebne na svoj način, to znaju svi oni koji su nekad s njima dijelili život i prostor, pa ipak, po mnogim su stvarima i slične; Gospođica, recimo, nikad nije puno mjaukala, bila je veoma tiha, zapravo je ispuštala veoma kratke zvukove, slične isprekidanim riječima. Nije oštrila kandže na štokovima vrata, nije pravila nikakvu štetu takvog tipa, kao da je nekim dobrim dijelom prihvatila od majke ono što ne bi trebalo da radi. Isto tako, nije bilo teoretske šanse da nosi ogrlicu, bilo kakav pokušaj stavljanja ogrlice oko njenog vrata završio bi neuspjehom ili bi ona nekako, ko zna kako, pronašla način da je skine. Međutim, voljela je da se kupa, što je jako čudno, većina mačaka nije baš toliki ljubitelj vode, za razliku od njih, ona kao da je uživala u tome, a još više je voljela da je nakon toga umotamo u veliki peškir i nosamo okolo kao bebu. Da, naravno, mačke imaju svoje načine pranja i sušenja, ona je ovo vjerovatno radila iz čiste obijesti i užitka. Pa ipak, jedna od najčudnijih stvari u vezi s njom jeste ta što je gotovo u stopu pratila moju majku. Nije bilo šanse da ona negdje ode, a da Gospođica ne krene za njom, u početku smo pokušavali da je odvratimo od toga, međutim, kao i sve druge stvari koje smo probali da joj nametnemo, i ovo je završilo neuspjehom. Ali ni to nije toliko čudno kao činjenica da je, kada bi majka, na primjer, ušla u prodavnicu ili u stan kod komšinice na kafu, Gospođica ostala vani i mirno je čekala. Kada bi izašla u šetnju sa svojim drugaricama, Gospođica je trčkarala za njima, kad bi one sjele na neku klupu u parku, Gospođica bi se sklupčala kraj majčinih nogu. Naravno, majka je više strahovala od toga da mačku ne udari auto ili da je ne napadne nekakav pas lutalica, ali ispostavilo se da nema toliko razloga za brigu. Gospođica je savršeno znala da se čuva. Malena, bezrepa Gospođica je tako postala ljubimica cijelog naselja; svi su je znali, bilo je nemoguće sresti moju majku, a da se mačka ne vrzma oko njenih nogu, puštali bi je u zgradu kad je izlazila vani, otvarali joj vrata, baš kao nekakvoj dami.
Dvije godine nakon očeve smrti majka je doživjela infarkt; samo joj je pozlilo te večeri, zovnuo sam hitnu pomoć, a tu sve postaje isprekidano, kao ubrzan i loše montiran video-spot: majku prebacuju na kolica, voze je uskim hodnikom, vrata se njišu pred mojim licem, medicinska sestra me zaustavlja, kaže da moram ostati vani, stojim na hodniku, mrznem se odjednom, deset minuta kasnije izlazi dežurni ljekar i govori da mu je žao, “sve smo pokušali”, onda su tu neki ljudi, nemam pojma ko su, možda i oni nešto čekaju, neko mi izjavljuje saučešće, stišće mi ruku, onda parking, zvjezdano nebo nad gradom i ništa nakon toga.
Nakon majčine sahrane dugo nisam ulazio u njenu sobu, sve njene stvari su ostale onakve kako ih je ona ostavila i prašina se slijegala po njima, dugo je sve stajalo nepomično, kao da će se tako sačuvati bar neki trag života koji je ispario iz svih tih predmeta koje su dodirivale njene ruke.
Nekoliko mjeseci kasnije, otežali stomak Gospođice vukao se po zemlji i ona se mrzovoljno kretala kao da ni sama ne zna što se dešava; mogao sam pretpostaviti da će njeni izlasci svakako dovesti do ovoga, nisam imao srca da je odvedem na sterilizaciju, sada smo oboje morali da se nosimo sa svim tim, nespremni i izgubljeni. Kad joj je došlo vrijeme da se omaci, odabrala je mjesto na kome će to obaviti, ono posebno mjesto koje samo mačka odredi – kutiju punu očevih pjesama na kauču u mojoj sobi. Vidio sam to po načinu na koji se namještala, pokušao sam da je otjeram odatle, ali nije bilo uspjeha, moguće da je tanki papir upravo bio savršena podloga koju je osjećala, ko zna, onda sam probao da zaštitim očeve pjesme tako što sam preko njih nabacao nekoliko ručnika, međutim, ni to nije imalo efekta jer ih je Gospođica sve nekako uspjela izbaciti iz kutije, tako da sam na kraju morao da se pomirim sa njenom odlukom. Onda su počele porođajne muke i ona me začuđeno gledala kao da očekuje da joj na neki način pomognem, a ja sam samo stajao tamo, zatim mi se učinilo da njen pogled postaje prezriv i pun gađenja; bio sam samo jedno bespotrebno stvorenje koje je nijemo gledalo sve što se dešava. Uz strašne napore, iz njene utrobe nekako je izašla malena, ružna, sluzava lopta i skotrljala se na papir s očevim pjesmama. Nakon nje, još jedna, a onda još jedna, po pjesmama je ostajao trag sluzi i sukrvice, Gospođica je teško disala i zbunjeno gledala odvratna stvorenja što su drhtala bez vida i osjećaja. Novi život je upravo stigao na svijet. Poslije nekog vremena, stvorovi su se zakačili na njene sise svojim krvožednim ustima i cijukali su, onda je cijuk postao piskutavi mjauk, taj grozni zvuk gladi. Glad je sve što živo biće osjeća, glad ga pokreće, glad ga oživljava. Danima je to trajalo, ona ih je lizala, podvlačila ih pod sebe, oni bi nespretno pokušavali da se osove na tanke nožice, ali bi i dalje padali, dok su na njenim bradavicama pravili velike crvene rane. A onda sam jedan dan zatekao jednog stvora nepomičnog, ukočenog u pokušaju pokreta, skamenjenog kao da je rad nekog nadriumjetnika. Nisam ga sahranjivao uz posebne počasti, samo sam ga bacio u smeće. Nakon par dana i sljedeće mače sam našao mrtvo, onda sam otišao do veterinara i pokušao da vidim mogu li šta učiniti za ono jedno preostalo stvorenje, a veterinar je bio neodređen, rekao je da je Gospođica još mlada mačka, pomenuo je i da se “prvi mačići bacaju u vodu”, ko zna zašto, zapravo je vjerovatno bila stvar u tome što oni još jednostavno nisu stekli imunitet, imalo je to neke veze sa majčinim mlijekom i još koješta mi je on napričao, ali sve u svemu, nije bio od neke pomoći. Pokušao sam sve što sam mogao, hraniti mače, pojiti ga, nosao sam ga čak kao malu bebu okolo, donekle vjerujući da će mu ovakav odnos i toplina razviti snagu potrebnu da nastavi živjeti. Ipak, ništa se nije desilo, preostalo mače je umrlo nakon što je svega par dana provelo na ovom svijetu. Nakon toga, Gospođica se naprosto nije micala, ležala je tamo, u kutiji s očevim pjesmama, odbijala je hranu i vodu, zurila je negdje u prazno, sklupčana i jedva živa. Primijetio sam da su se oko njenih očiju stvorile dvije duboke brazde, kao dva traga suza, iako je nekad neko rekao da mačke ne plaču i ne dijele ljudske emocije, možda je samo želio vjerovati u to, kao što sam i ja osjećao i vidio nešto sasvim drugo. Poslije nekoliko dana, Gospođica je ustala i dogegala se do vrata stana, stajala je u hodniku i mjaukala, otvorio sam vrata i pustio je napolje kao i nebrojeno puta do tada. Ipak, nije se vratila do večeri pa sam izašao da je potražim. Obilazio sam cijelo naselje, nigdje je nije bilo, već je pala noć, a ja sam uporno izlazio i vraćao se u stan, onda sam dugo ostao budan nadajući se da ću čuti njeno mjaukanje u stubištu. Ponovio sam svoju potragu i ujutru i sljedećeg dana, međutim, Gospođica se nije vratila.
Nakon nekoliko mjeseci ugledao sam je pored kontejnera za smeće. Nema sumnje da je to bila ona, iako dosta mršavija i nekako starija. Zovnuo sam je po imenu, ona je zaista podigla glavu, pogledala me, stajala par sekundi gledajući me, ali kad sam krenuo prema njoj, okrenula se i potrčala. Potrčao sam i ja, ali samo sam uspio da vidim kako je preskočila preko betonske ograde nasipa, a onda se izgubila u šiblju na obali rijeke Save. To je bio zadnji put da sam je vidio.

_________________________________________

STEVO GRABOVAC rođen je 1978. u Slavonskom Brodu. Odrastao je u Bosanskom Brodu, gdje je završio osnovnu i srednju školu.
Objavio je sljedeće knjige:
Stanica nepostojećih vozova – pjesme (2007., Bosanski Brod)
Mulat albino komarac – roman (2019., Imprimatur, Banja Luka) – u najužem izboru za NIN-ovu nagradu, nagrada “Šušnjar” za najbolju knjigu
Poslije zabave – roman (2023., Imprimatur, Banja Luka) – NIN-ova nagrada za najbolji roman godine, nagrada “Vladan Desnica” za najbolji roman.
Živi i radi u Banjoj Luci.

fotografija autora: Vesna Lalić

PET PJESAMA JOVANKE NIKOLIĆ IZ ZBIRKE “LJUBAV U ZAPERKU”, Presing, 2024.

POTPUNOST

Lopta je potpuna u osmehu Batistute
dok postiže hat-trick, zna li da će se
triput odricati svojih nogu
jednom kad bol nadvlada travu.

Glad je potpuna u zdeli Denisoviča
na 3650 načina i tri više
skrivenih u prostim i prestupnim letima,

a lepota u trećem danu
od izleganja pilića
kad za majkom skoče s tavana
i nijedna noga ni kljun se ne okrnje.

Palio di Siena dvaput zaredom
i Giovanni je legenda
dok besomučno šiba konja pod sobom
potpuno nečasno dolazi do

potpune radosti začete
blagoslovom katedralske tišine
i euforijom mase.

Crvena je potpuna u šumi,
tamo gde guljena je zemljina kora
nad kojom lete
černobiljske nepomužene krave
iz kojih kaplje kontaminirano mleko
u grla prenamnoženih vukova,

pa je tuga potpuna
kad mesec proplače
nad njihovim zavijanjem.

Ljubav je potpuna u zaperku paradajza,
dok skidamo ih, prsti i butine
zelene od mirisa,
reka teče, a smuku nigde kraja
na baštenskom puteljku.

***

JARA I ČESTICE

S tobom do Bogave,
u polje jare i predvečerje?
Ne, bejbe,
plutam Higsovim poljem
sa tobom, pšenicom i kapima znoja
sve to posle praska
ne pomerajući se iz svoje izbe.
A tebi jelenci sleću u kosu
i zapinju o bludne kovrdže,
prokleti da su!
Bliži od mojih prstiju
ma koliko se protezao u svemiru.

Ljuljaš se s masom na tvrđavi,
pod nogama Dunav i vekovna prašina,
Henri Li se otima iz Kejvove vilice,
no Higs ga ne pušta u svemir,
dosta se naubijao za života.

Ako Higsovo polje pojede mrak
poletećeš brzinom svetlosti,
možda se tad i sudarimo
zaljubljenim telesima,
a moje ruke spadnu s Kejvovog grla
gde ljubomorno ga dave
jer stoji na pedeset metara
od tebe
dok ja čučim u svojoj izbi,
brišem znoj nadlanicom
i klimam glavom
kad vojvotkinja od Kembridža
tamo negde na Vimbldonu
kaže baš topao dan danas,
kraljevski se osmehuje
i ne misli o tome
gde bi joj tufne,
gde bi joj tufne
s haljine završile
da Higsovo polje i čestice i znoj
nisu na svom mestu.

***

ODESA JE ZADRHTALA

smešam nes sa toplom čokoladom
iz automata na svakom koraku
kad ga nema samo u bolnicama
to znači negde si i zoveš se turista
ne piše nigde da je apartman
na četvrtom spratu
ali nožni prsti prvi ljube sunce

akvareli akvareli

razliješ prstom zrake po vodi
i smućka se topla boja
u toploj vodi

ulični prodavci umnože
izmaglicom razliven čamac
crno more visi sa petsto šesnaest
nosećih i pregradnih zidova
zastanu kraj njih turisti koji su sad
obični ljudi u svojim domovima
i osete ruku u ruci dok su se
mešali jezici limun
i orade sa zubima

vidikovac
je pogled na nudizam
je lekcija o različitosti
objasni pojasni zadrži pogled
nasmeši zapleši razigraj se
pokrij se otkrij se ne stidi se

nema kraba nema komaraca
toplo je toplije
manje soli nego naše
šta je naše šta je vaše
ko smo mi čije je šta
sve je sunce i sunčeve dece
pregršt svetlucavi

turkinje beru dženarike
očevi postavljaju live
kako se prelazi granica
šta je granica
do puna kesa dženarika
i opsesivno kompulzivno
prebiranje tablica

bugarski E-80 je pojeo
eko toi sa svih parkinga
kvarni su mu zubi
urin je pojeo stajališta
urin nije zasolio more

toplo je
od ljudskih koža razvučenih arbajtom
od jagodica sprženih na pesku
nastanjenim erupcijom zraka

pore stanodavke
okreću ključ dvaput
i robe ga na neodređeno

tabanaš i seješ crni talas
talas je ljubav
i čežnja u prsnom otplivu

koliko se crna voda
tvojim imenom natopila

gruzija je čula

odesa je zadrhtala

nesebar u njemu utopio

talas smo mi nedoplivan
do stanodavki

***

GORNJE PODUNAVLJE

Moja i tvoja ljubav
pripadale su rodu
močvarica,
noge im se dužile
pokraj vode.

Perjanicu vivka sledile
ko putokaz do potopljenih njiva
gde se lako u kal ugazi,
ne bi li izvagale plemenitost
kad jedna od njih
ne mogne snagu izvući.

Izlazile iz zaštićenih predela
mereći adrenalin
po ustremljenosti krila.

A potom vraćale umorne,
svijale gnezdo
sred plavnih šuma
Gornjeg Podunavlja,
listale strast
punim jezikom
i rađale, rađale
četiri pirgave sreće
da pokažu stranu
u slučaju gubljenja kompasa.

***

KALEM GRANČICA

Poslala sam ti
dve protestne note
sa povisilicom
koja ti je ipak prenula
bubne opne
tamo u poljima
gde preoravaš prošlost
i sadiš mladice
koje nećeš kalemiti
mojom grančicom,
pitom si isuviše
za moju divljinu,
a treba biti obrnuto.
Nismo kompatibilni
i neće na tvojim poljima
rasti naš kalem,
ali ipak ja odovuda
vičem volim te
i tebi sve za šta se uhvatiš
pod rukama procveta.

_____________________________________

JOVANKA NIKOLIĆ rođena je 25.5.1977. godine u Jagodini. U martu 2024. objavila je Zbirku od Virtemberga (Poetum, Beograd). Ljubav u zaperku je njena druga zbirka poezije.

PET PJESAMA ANĐELE PILJAGIĆ IZ ZBIRKE “SVE KUĆNE ŽURKE SA KOJIH JE TREBALO RANIJE DA ODEM”, SKC Kragujevac, Edicija Prvenac, 2024.

NE PRATIM VREMENSKU PROGNOZU

visibabe dođu prerano
svake godine
uhvate nas nespremne

pčela ubode i donese zdravlje
služimo bijeli luk protiv uroka
med za utjehu

divlje koze igraju kolo
pred kišu
kao slutnje djevojčice
pred prvi seks

bilo je dobro jutro
samo rakija liječi sve

***

OVA PRIČA IMA EPILOG

prestala sam da gledam serije
pet sezona po dvanaest epizoda
– nedovršeno

Nebo nad Berlinom puštam iznova
kad porastem radiću u cirkusu
svaki trenutak je presudan
– ni sa anđelima ne znamo na čemu smo

često biram crtani film od dvadeset minuta
strpljenje je u skladu sa kratkim formama
– lako smo stigli do kraja

sakupljeni višak vremena
željno koristim
– razmišljam o tebi

***

PAZI ŠTA ŽELIŠ

najljepši grad postaće čudovište
kad ga upoznaš

prve godine samostalnosti definisali su
izbori između zdravog obroka i noćnog izlaska
mamurni neobavezni dani nisu privilegija
kradeš ih od svoje budućnosti

postavila si sebi zamku kada si pomislila
da se dobro snalaziš sa riječima
jezik je zavjerenik nejasnih namjera
sve što govoriš postaće stvarno

obojio je rijeku tvojim očima
snažna tijela su svjetluckala po površini vode
tako provedeni dani bili su osveta
u svakom gradu možeš da živiš
prema svom računanju vremena

ne plaši se
ne plaši se
ne plaši se
ostvariće se sve što poželiš

***

HEMIJA, BUKA, ANONIMNOST I ZAGRLJAJ DVOJE LJUDI

živiš nomadski u metropoli
od previše nadražaja još je veća glad

poješćeš sebi rep i glavu
izgužvati posteljinu
i zaspati snom zadovoljnog putnika

ujutru nemaš gdje da odeš
a ipak moraš da izađeš

provjerićeš još jednom tuđe stanove
možda u nekom od njih
nađeš svoje srce

***

EROTOPATIJA

deklinacija atoma sa pravog puta –
spontanitet,
biti slučajnost nečijeg života
ili potres koji ruši do temelja

poništavanje volje
olabavljeni udovi

postoji žena koja začarava
a ne ubija
magnetizam koji ne objašnjava fizika

opusti se
ovo je teren na kome
svima klecaju koljena

___________________________________

ANĐELA PILJAGIĆ rođena je 1999. godine u Banjoj Luci. Diplomirala je na katedri za Opštu književnost sa teorijom književnosti na Filološkom fakultetu u Beogradu. Trenutno pohađa master program Komunikologije na Fakultetu političkih nauka. Od 2019. godine učestvuje na večerima čitanja poezije i povremeno objavljuje poeziju na internet portalima. Uvrštena je u regionalni zbornik „Rukopisi“ iz Pančeva 2023. godine. Svoju prvu zbirku poezije „Sve kućne žurke sa kojih je trebalo ranije da odem“ objavljuje 2024. godine u okviru edicije „Prvenac“ (SKC Kragujevac), kao jedna od nagrađenih pobjednica konkursa. Dio je umjetničkog kolektiva SVI MI, sa kojim je učestvovala u izvođenju poetskog performansa „Svi mi: Poezija zna“ u više gradova u Srbiji (Šabac, Kragujevac, Čačak, Požarevac, Beograd, Lazarevac).

PROZNI ZAPISI VANESE BEGIĆ

Veli uzrečica, misao ili štogod da su u velikoj većini slučajeva žene te koje su velike emotivke, a muškarci samo u romanima iz 19. stoljeća. U širem smislu. No, emocije su bez roda, broja i padeža, u svakom smislu, i jedino za njih neće nikada pronaći cjepivo, neovisno o razlogu, koji može biti puno širi.

Da ne bude da su sve priče za žene, evo i jedne za muškarce, momke, šinjorine, kakogod, ne samo vezano za Dan očeva. Dakako, duboki naklon svim izvrsnim očevima, očevima koji se trude, a nemaju puno vremena za djecu, onima koji se trude nadoknaditi propušteno, pa makar i godinama kasnije. A sretno onima koji traže ljubav, realizaciju ambicije, uspjeh, karijeru. Misao i za “Werthere”, iako ima sve više “Bel Amija”. I onima koji su previše čekali, i onda se nešto promijenilo, da budemo u duhu multikulturalnosti, kao onome što je “pošao na Bembašu”, zadnji stih izvrsno dočarava to. Ili pak da ne bude sve u stilu “prendere a sassate tutti i sogni ancora in volo”. Pozdrav i onima koji su propustili priliku(e), te, nogometnim rječnikom, iz recimo zadnjeg kluba Premier Lige došli do treće županijske lige tražeći nešto više. Heh… idemo dalje, uvijek pronalazeći ono najbolje u svima, makar tražili mikroskopom.

***

Niti kraljevići nisu sretni, sigurno je mnogima laknulo da dvorski život nije bajka, da kraljevne ne žive sretne do kraja života, da ima barem 852 nasljednika po prvoj, drugoj, trećoj liniji, i blago cijelom svijetu ako nam je to najveći problem.Možda treba izgovoriti supercalifragilisticexpialidocious i sve će nestati. Pa i ona brda koja su se tresla, kada se rodio (šiš)miš.

***

Neki su pružili ruku, bezuvjetno, a dobili nogu, isto tako bezuvjetno, neki su pružili srce, a dobili nogu, isto tako bezuvjetno, neki su darivali dušu, a dobili nogu, isto tako bezuvjetno, nije ni čudo da je nogomet najpopularnija sporedna stvar na svijetu. Kada dođe do malo umora, treba još više humora, a važno je da u životu ne dođe do komplikacija, jer je to najgora aplikacija. Emocije su komplicirane, a nisu uvijek sofisticirane, nešto drugo je precijenjeno, iako ne bi trebalo biti ocijenjeno. A ima i puno dobrih stvari, ali tko za njih više toliko mari.

***

“L’amore fa passare il tempo e il tempo fa passare l’amore”. Možda je upravo to univerzalna poslovica o svemu onome (ne)izrečenom. O prešućenom. O onom precijenjenom. O promjenama. Zaboravu. Sudbini. Neminovnosti. Višestrukosti ljudske osobine. Kaže stara poslovica da se ljubav, poput kašlja, ne može sakriti. A u biti, sve ima drugu dimenziju, nedodirljivu, obavijenu plaštom. Precijenjenog. Kada se odustaje od svojih za usrećiti tuđe. Kada se ponavlja isti modus operandi s predznakom beskonačnosti. Kada besane noći u nekim zabitim sobičcima postanu lajtmotiv. Kada se prokockaju prioriteti zbog nečega što uopće nije važno. Kada se ne raspoznaju strane svijeta, vrijednosti, kada suze preko noći preuzmu mjesto smijehu, kada igrači s klupe postanu vodeći strijelci prvenstva, kada su karijere (ne)isprazne, kada obitelji postanu sve manje, kada proračuni postanu sve tanji, kada pitanja, Bariccovoj misli unatoč ne nailaze na odgovore. Ta lijepa izreka glasi “Accadono cose che sono come domande. Passa un minuto, oppure anni, e poi la vita risponde.“ (Alessandro Baricco). Kada niti to nije dovoljno. Kada slučajni susreti prođu bez pozdrava, bez slike, bez tona. Kada se ne zna više je li je bilo pravo dok je bilo dobro, ili nakon što je prestalo biti dobro, ili pak dobro nikada bilo nije, baš tako, tim redom riječi. Kada se netko previše trudi da ističe svoju sreću, bojeći se da će mu jedanaesterci odnijeti željenu, nepostojeću prednost. Kada prvo, drugo poluvrijeme, i produžeci prođu praznih mreža. Kada treba neke ljude uokviriti unutar nekih poglavlja ispisavši i rasplet. Kada raspleta nema, jer misli vode k zapletu. Kada se netko trudi da pronađe neki drugi smisao u nečemu. Kada nekome netko negdje jako nedostaje. Kada nekome nešto negdje nedostaje još više. Ne samo ljudi. Stvari, pojave, kao u definiciji imenica.

__________________________________________

VANESA BEGIĆ rođena je 25. lipnja 1973. godine. Diplomirala je talijanski jezik i književnost na Pedagoškom fakultetu u Puli 1997., a magistrirala književnost na Filozofskom fakultetu u Zagrebu 2002., na temu “Žensko pjesništvo talijanske nacionalne zajednice u drugoj polovini XX. stoljeća”. Završila je i poslijediplomski studij u Rijeci Književnost i društveno humanistički kontekst, doktorat prvog stupnja te specijalistički postdiplomski studij prevođenja u Puli kao prva u klasi. Usavršavala se u Italiji (Castelraimondo/Camerino pri međunarodnoj školi. Objavila je knjige Quelle dei versi (Mara, Pula 2002.), koja je zapravo publicistički oblikovana inačica njezina magistarskoga rada, Suvremena književnost za djecu u Istri (2012.), Quo vadis – promišljanja o svakodnevici (vlastita naklada, 2015.), Rijeke prijevoda – Fiumi di traduzione (Kultura snova, 2018.) posvećenu prijevodima te Quo vadis 2 (2020.). Bavi se književnom kritikom, pedagoškim radom, prevođenjem i programima vezanim uz kulture u doticaju. Objavljivala u časopisima Nova Istra, La Battana, Književna Rijeka, Kaj, Nagnuća, Tema, Riječi (Sisak), Kruh i ruže, Most/The Bridge, Sapho, Republika, Riječi (Distrikt Brčko), Dubrovnik i drugima.
Za prijevod na hrvatski poznatog djela Itala Sveva Senilità, pod naslovom Mlada starost, dobila je posebno priznanje na međunarodnome natječaju “Umberto Saba” u Trstu 2006. godine, gdje je nagrađena i dvije godine kasnije za prijevod knjige „Golubica mira – Colomba di pace“ Diane Rosandić. Do sada je prevela 45 knjiga (među kojima su i djela Antonija Fogazzara Malombra, Luigija Pirandella Si gira, te brojne druge knjige).

POEZIJA LAURE MARCHIG

PSIHA

Nije bila sigurna sniva li,
jesu li falični oblici njenih koluta
samo plesali zajedno sa zjenicama,
ili je tijelo stvarno kušalo ono što je htjelo
uživati, dirati, obarati.
Svake se noći tajanstveni ljubavnik
vraćao k njoj.
Svakoga se jutra budila sama i odlazila kopati u vrt,
do večeri.
Zalijevala paprike, rajčice, patlidžane,
darežljivu bamiju u stanju sjediniti meridijane:
Afganistan s Bosnom
Afriku s Louisianom i Mississippijem.
Krastavcima i lubenici – lotosovom cvijetu, preporučila je
da barem promijene smjer,
s obzirom na to da ni iz kog razloga na svijetu,
svoju prirodu nikad ne bi promijenili.
I poslije višesatnog kopanja,
nakon zalaska sunca,
vratila bi se da se šćućuri u tami vrta
kao da čuči u jazbini,
i čekala.
‘Gdje si, ljubavi?’
uzdisala,
„Božanski principe koji me potičeš
da se poklonim Ljepoti
njezinoj nikad predvidljivoj tajni?
Gdje si, dare Svemira,
moj grču od iskona?
Gdje si?
Neka tama otkrije moje savršenstvo,
ozakoni žudnju moju,
tajanstvenima neka učini snošaje psihe.’

***

PREOBRAZBE

Putenosti moja,
bića smo na putu promjena.
Naša ljudska strana
pamti kako je bilo lijepo nastupati
jer smo bili tijela,
a jer smo bili tijela,
kako je bilo lijepo tražiti se.
Moja opipljiva stvarnosti,
ako ti bude suđeno da postaneš
algoritam,
i dalje ću te moći dotaknuti
prstima svoje podsvijesti,
vještinom.

Bit ćemo pravi i lažni,
opipljivi, dakle digitalni.
Preobrazbe bit ćemo,
preobrazbe.

***

TRIP 1

Smiješ se i projiciraš se uvis
Letiš, kao u tripu Jima Morrisona
pod utjecajem LSD-a
u običnom danu koncem šezdesetih.
Ali to je samo lubenica s votkom,
a ti se smiješ!
Posrana generacija, to smo,
koja nema povijesnu izdržljivost starih hipija,
ali ni nestalnost koja ključa u glavama milenijalaca,
ti imaju korijene kratke poput penjačice graha
pola duše zabijeno u digitalni sustav,
polovica koža, krv, slina, polovica tehnologija.
Ali neprimjetno, i mi se,
malo-pomalo mijenjamo,
mi kopilad
dugo smo i izdržali u ravnoteži
između starih svjetskih ratova i novih građanskih,
užasa,
totalitarnih sistema i nevjerojatnih predstavljanja demokratske ideje,
mi, stara generacija
koja ne shvaća predodžbu starenja,
postat ćemo
mogući realiteti.

Smiješ se pa se i ja s tobom smijem,
tresem se od grohohohota,
i htjela bih biti drugdje
da se ne smijem s tobom,
ne budem s tobom.
Pitala sam te ‘voliš li me’
ali moje voliš htjelo bi dati prostora Erosu
kao osamljenosti i lijenosti,
i otjerati te zajedno sa starim kiselim tripovima Jima Morrisona,
plastičnim bocama koje treba izdvojiti od razgradivih,
otjerati te,
jer te ne poznajem,
ni kad se smiješ, ne znam te.
A gospe se razmnožavaju u vrtu,
zajedno s lisnim ušima i biljnim stjenicama,
s mojom potrebom da budem jedna, ili pak trojedna,
vezana za tebe i od tebe razvezana
korijen i lišaj,
istodobno mrkva i parazitska biljka.
Ali ti se smiješ, smiješ.

***

SVETA HOSTIJA

Ušuškao si se pod kožom
sada, kad je večer.
Napokon se vraćaš kući
nakon putovanja
mnogostrukim svemirima.

Kap po kap
tvoji me sokovi
prožimaju.

Bez riječi me učiš
kako se može živjeti odcijepljeno,
progutati mrežu svih mreža
kao svetu hostiju
i naslutiti da lirska
može biti i sutrašnjica
u metauniverzumu,
ako iz proširenog života
budemo znali izvući drhtaje.

S talijanskog prevela Lorena Monica Kmet

– iz ciklusa “Eden, izgubljeni raj u lubenici začinjenoj votkom” autoričine knjige “SCHMARRN”, U.O. Fedra art projekt, Rijeka, 2022.

– pjesme su uvrštene u novi, peti broj Zbornika poezije pjesnikinja regiona “U MREŽI STIH”, ShuraPublikacije, Opatija, 2025.

__________________________________

LAURA MARCHIG, istaknuta je pripadnica autohtone talijanske zajednice u Hrvatskoj čije vrijednosti promiče svojim građanskim i kulturnim javnim djelovanjem. Piše uglavnom na talijanskom. Pjesnikinja, spisateljica, prevoditeljica, dramaturginja, tekstopisac, kulturna djelatnica i organizatorica, rođena u Rijeci, diplomirala je na Filozofskom fakultetu u Firenci. Bila je novinar-urednik kulturne rubrike dnevnika “La Voce del Popolo”, glavna urednica časopisa za kulturu “La battana”, te deset godina ravnateljica Talijanske drame HNK Ivana pl. Zajca iz Rijeke. Priznat joj je status slobodnog umjetnika (dramaturg), te je članica Hrvatske zajednice samostalnih umjetnika.
Umjetnička je ravnateljica i odgovorna osoba Umjetničke Organizacije Fedra art projekt.

POEZIJA IVICE UŠLJEBRKE (1972. – 2021.)

BROD NA KALELARGI

brodovi plove morima
spajaju ljude i krajeve
oni su dodiri među svjetovima
otocima, kopnima…

divovi prevaljuju oceane i donose
mirise kave
boje egzotična voća
bezbrojne sprave i mašine u
u velikim džepovima
i milje im korake broje

oni su dodiri među svjetovima
među pjesmama

kako to objasniti dječaku
koji pjeva
koji je brod od papira
porinuo
žlijebom punim kiše
i tekstom iz novina
dodirnuo svijet
na Kalelargi

***

BALKONI S POGLEDOM

jutros su srušili tvornicu i zid
što na svome licu nosi poruku
toplu kao ljubav
tu će sagraditi stanove
južni balkoni hvalit će se
pogledima na pučinu

nekad su se zore glasale glazbom sirena
na kraju noćne smjene
i mirisale na slatka peciva
što su majke umorne od trake i noći
u torbama
skupa s poljupcima
donosile djeci

hoće li balkoni s pogledima
nuditi miris peciva i torbe pune ljubavi
hoće li majke donositi zore
u pospane dječje sobe
što gledaju na brodove

hoće li i jedna krošnja
pod balkon donijeti pjesmu maestrala
i jedna ptica
ostaviti umor svojih krila
pod njenim skutima

***

PAPUČE I PAS

papuče uz krevet cijelu noć čekaju
moja bosa stopala
i Saba čeka na njih
mene je sunce zateklo. nju nije
čeka da prozor sobe otvori svoje vjeđe
da ja protrljam svoje zalijepljene oči
i doteturam do kuhinje
ona prati moje stope u stopu
smota se i nasloni glavu na papuče ispunjenje mnome
zatim čeka da popijem kavu
moje buđenje je tromo
ona je strpljiva i zna
da mi nerijetko trebaju i dvije šalice
ponekad se čini da njoj više prija
miris jutarnje kave i dim prve cigarete
meni potreba, njoj radost
zrak miriše na skori izlazak
kad će napokon saznati
svjetluca li sunce jutros na vlatima trave

– iz zbirke pjesama “BROD NA KALELARGI”, Naklada Ljevak, Zagreb, 2018.

DVIJE PJESME MILENE STANOJEVIĆ

NA ARKTIKU

Zavirila sam u saksiju
Filadendrona
Proverila ugao Sinđelićeve i
Topolske
Tražila sam je ispod perunike
Na Orjenu
Na Boračkom kamenu
Čaši točenog piva na Terazijama
112. strani Tihog Dona

Tabanala sam do oraha u voćnjaku
Išla tragom divljači
Umila se vodom sa Gruže
Do Kotlenika je gonila
Na međi između dedine i komšijine
Njive u zasedi čekala

Pozvala sam u pomoć
Lekovito bilje sa Homolja
Babinu bajalicu

Ništa nije pomoglo

Da je nađem
Tu reč

Koja bi ti bila nalik

Tu reč

Glečer

***

SAMURAJSKI MAČ

Prema legendi
Mogao je da preseče popola
Sedam telesa
Odjednom

Legenda kaže
I da samuraj koji ne sledi
Put ratnika
Oštricu zabode sebi u stomak
Nakon čega ga drugi samuraj
Obezglavljuje

Na Balkanu se telesa presecaju
Rutinski
Izvadiš reč iz korica
I obezglaviš protivnika
S tim što
Ako neprijatelja nema
Moraš da ga nađeš
Među svojima

______________________________________

MILENA STANOJEVIĆ (Kragujevac, 1984.), nastavnik srpskog jezika i književnosti. Živi i radi u Beogradu. Diplomirala je na Filološkom fakultetu Univerziteta u Beogradu na odseku Srpski jezik i književnost.
Korisne informacije, zanimljivosti o putovanjima i putopise pisala je za Putuj sigurno, najposećeniji turistički magazin. Radove objavljuje ili je objavljivala u Magazinu za umetnost i kulturu P.U.L.S.E, Časopisu Kult, magazinu Tvoj magazin, stranici Filozofski ogledi, Književnoj radionici Kordun, Regionalnom portalu za književnost Čovjek časopis, Regionalnom književnom portalu Strane, Časopisu za kulturu, književnost i umjetnost Srebrni vijenac, Časopisu Kuš, Zborniku Crte i reze, Portalu za književnost i kulturu čitanja Sinhro. Na konkursu za Književnu nagradu „Luka Milovanov Georgijević“ za poeziju bila je u užem izboru. Pobednica je na Konkursu za najbolji esej na temu “Kritika savremenog društva” Centra za kulturnu obnovu Arheofutura (odsek za književnost i esejistiku). Na Konkursu „Andra Gavrilović“ u kategoriji za najbolju književnu kritiku/prikaz njen rad je izdvojen za štampanje u Zborniku „Crte i reze“ kao jedan od najuspešnijih radova. Dvostruka je pobednica na konkursima Književne grupe Plavi krug književnosti za najbolju pesmu. Na pesničkom konkursu Palanačko poetsko leto njena pesma “Tkanje” izabrana je za štampanje u zborniku Izvornik. Pesma “O imenima koja nam ne pristaju” izabrana je za objavljivanje u zborniku Kiprijanov kladenac. Pored poezije, piše priče, eseje, književne i filmske prikaze. Objavila je zbirku priča “Na korak do cilja”. Pleše argentinski tango, latino i standardne plesove, ljubitelj je filmskih klasika, psihologije i prirode.