književna premijera – RADE JARAK: PUTOVANJA SLIJEPIH, Disput, Zagreb, 2025.

PATULJASTI SLONOVI

Kad sam bio nekoliko dana na Siciliji, naučio sam mnogo o životu. Ako želi naučiti mudrosti života, čovjek mora otputovati na Siciliju – bar ja tako mislim. Shvaćam da ono što vrijedi za mene možda ne odgovara nekom drugom, no svejedno.

Trebao sam imati promociju talijanskog prijevoda jedne svoje knjige u Cataniji, koja je nakon Palerma drugi najveći grad na Siciliji. Organizator je bila ugledna izdavačka kuća iz Catanije, a stan mi je ponudio jedan istaknuti umjetnik, slikar i pisac, inače po struci psihijatar, Carmelo. Da bi stvar bila još zanimljivija, Carmelo je bio porijeklom iz planina Le Madonie u unutrašnjosti Sicilije. Inače, malo ljudi zna da je taj otok izuzetno književno jak, na Siciliji postoji velika tradicija pričanja priča. Otud potječu dva nobelovca i pregršt drugih izvanrednih pisaca.

Carmelo mi je pokazao grad, a s nama je išla i prevoditeljica Suzana. Otišli smo prvo u Aci Trezzu, mjesto pored mora u kojemu je Verga napisao čuveni roman Obitelj Malavoglia (Obitelj Zlaželja), a potom smo se popeli na staru saracensko-normansku kulu od crne lave u Aci Castellu. S vrha strme litice pružao se pogled na istok, na pučinu Jonskog mora.

Poslije smo pored starih tvornica sumpora u luci otišli u centar grada.

U centru Catanije nalazi se spomenik na kojemu se nalazi mali slon od crne lave. Carmelo nam je objasnio da su ga podigli građani u čast nekom magu kojeg je neki okrutni biskup spalio na trgu. Pitao sam se zašto baš slon? Kao da mi je pročitao misli, Carmelo je nastavio priču – jedan sam dio razumio, ali ne sve. Na kraju se Suzana počela smijati. – Što je rekao? – pitao sam je. – Rekao je da su nekad na Siciliji živjeli nani elephanti, patuljasti slonovi – odgovorila je Suzana uz osmijeh.

Pomislio sam onako na prvu da je to možda još jedna od stotinu sicilijanskih legendi, ali vrlo simpatična legenda. Nisam provjeravao taj podatak, ali nešto poslije na drugom mjestu pročitao sam da su na Sardiniji pronašli kosture slonova, znači priča je vrlo vjerojatno ipak točna.

***

“Knjiga donosi kompilaciju autorovih kratkih tekstova koje je zapisivao u prilično dugom periodu, od travnja 2007. do siječnja 2024. godine. Te su kratke proze plod autorova čitanja literature i na neki način otkrivaju razvoj njegovih književnih interesa. Tekstovi su organizirani u sedam mikrociklusa s po deset mikroeseja/priča s ovih uvijek istih deset tematskih okvira: Duhovi, Putovanja, Seks, Glad, Sport, Snovi, Ratovanje, Umjetnost, Ludilo, Znanost. Riječ je o zbirci onih malih sporednih stvari, malih spiralnih romana, koji nastaju u kratkom bljesku ideje, a već sljedeće sekunde nestaju u vrtlogu zaborava. Ipak, u sebi sadrže nekakav neobjašnjivi eros, koji ih stalno tjera na površinu svijesti. Autor bilježi samo one stvari koje su ga na čudan i vrlo stran način zagolicale, dodirnule nekakvom nerazumljivom peruškom inspiracije, koju si nije znao objasniti. Knjiga je plod autorovih napora da ih zadrži u sjećanju.

Moglo bi se reći da je ovo knjiga od “stotinu zakrpa”, roman centon. Slične su knjige, recimo, Manganellijeva Centurija, Imitator glasova Thomasa Bernharda i, možda, ali samo formalno, Nevidljivi gradovi Itala Calvina.”

______________________________________________________

RADE JARAK rođen je u Dubrovniku 1968. Likovnu akademiju završio u Zagrebu. Dobio je nagradu Jutarnjeg lista za roman Pustinje 2006. godine, kao i nagradu Večernjeg lista za kratku priču Nino Rovinjež 2001. Boravio je na studijskom putovanju u Japanu 2009-10. Objavio je dvadesetak knjiga: Demon u pari kupaonice (poezija), Vlak za Bangalore (poezija), Kiša (roman), Termiti (priče), Sol (roman), Duša od krumpira (roman), Enciklopedija očaja (roman), Pustinje (roman), Pohvala ulici (eseji), Strašni (SF roman), Tango (novela-poema, s pogovorom Mirka Kovača), Japanski dnevnik (dnevnik), Crna svila (priče), Sutra (priče), Wakamono (novela), Žuto (novela), Kaja (poezija s fotografijama Mia Vesovića), Plaža (priče), Yu Puzzle (roman), Duša od krumpira (drama), Emigranti (roman) itd. Pokretač je internetskog projekta za književne teme Knjigomat, danas Pikolo knjigomat, na adresi https://www.pikoloknjigomat.com/

POEZIJA NATAŠE MIHALJČIŠIN

BORGES

u vrtu mi 
ne cvjetaju ruže
ohole bodlje
rastu
žele moj
dodir 
žele krv
kažu
oštre smo 
a ti si
mekana
i puna 
tople crvene tekućine
probušit ćemo te bezosjećajno
patit ćeš
krvariti
moraš nam doći blizu 
jako blizu
moraš nas ljubiti
moramo te ubosti
moramo te raniti
ruža mora uskrsnuti
i procvjetati
progledat ćeš nam poslije
kroz prste
krvave

***

PRESNAC

nisu se kolači pravili
na selu
tad: nit prije, nit
poslije onog
rata
kopalo se oralo
ranom zorom
ustajalo čuvale krave
kosilo skupljalo
sijeno pojila stoka
kuhala pura u polje nosila
slanina, kuruza
repati luk i tvrdo
kuhana jaja
teško se radilo
šišali su ovce zimi
upredali vunu
komušanje kukuruza je
bila prilika za
upoznavanje momaka
ašikovanje
pušila je kriomice kukuruznu
svilu spalila
obrve jednom
pa onda ugledala djeda
udala se s osamnaest
s devetnaest rodila
tetku milenu
krajem rata
moju majku
nakon nje
tetku lelu
od supstance života
ispunjena od
viška radoznalosti
toplim lepinjama me ljubila
ubacivala drva u
peć pekla
kafu pa s kockom šećera
srkneš iz fildžana

zamamni komad
presnaca na
narančasto crvenom limenom
tanjuru se pušio
ispred mene za
stolom gutan
očima od sreće
moje i njene nježno
me usporavala gurala
viljušku u ruke
pazi vruć je nemoj
prstima
pričaj mi nek se oladi
pričaj kako je to
kad ideš
u disco
da mi je samo jednom
da provirim
a da me niko
ne vidi

(izvorno objavljeno na Ajfelovom mostu 21.2.2025.)

***

ŠIBOVSKA

u dvorištu je dud stvarao duboki i tamni hlad
na debeloj grani visila je ljuljačka
drvena sjedalica s godovima i procjepom u sredini
imam njenu boju i miris zaustavljene u grlu
riječi su se potrošile
poderale, nestale u neopisivim
prizorima sna
kojeg sanjam kad odem noću
tamo gdje sam jednom mala
drugi put velika
nekad sam samo oči koje gledaju
nekad sam tijelo veliko kao nebo
prekrivam sebe umnoženu u milijardama osoba
koje se potpuno razlikuju
iako ista lica imaju
prelijevaju se iz sna u san
ljuljaju
ljuljačka na dudu je mirna i prazna
zaštićena i začarana
bez prisutnosti
onih lica iz snova ili sjećanja
apsolutna odsutnost potvrde 
bilo kakve akcije
samo mirovanje i čekanje
besprijekorno očišćen zaborav
jednom je tako bilo
a onda je nestalo

***

KUPOVANJE VREMENA

kupila sam tri dana .
kupila sam dvije minute.
kupila sam sedam sekundi.
kupila sam osam mjeseci.
kupila sam jednu cijelu godinu.
kupila sam dva ljeta.
jedno proljeće.
jedan zlatni rujan,
osam zalazaka sunca na moru.
pet nedjeljnih poslijepodneva sa snijegom.
kupila sam tri slatka i nestrpljiva sata čekanja na poziv.
kupila sam nekoliko trenutaka ushita.
melankolični vikend.
kupila sam kišni dan u studenom,
pola sata potpune bliskosti,
i jednu ekstazu.
potrošila sam sve što sam imala.
bilo je jako skupo.
skuplje od svega što se može kupiti.

***

SREĆA

juče poslijepodne smo sjedili za stolom sretni
juče poslijepodne smo sjedili za stolom u restoranu
uzaludno sretni
juče poslijepodne smo sjedili na terasi restorana uzaludno sretni i bezbrižni
juče poslijepodne smo sjedili na terasi restorana uzaludno sretni i bezbrižni a sunce je blještalo
juče poslijepodne je bila nedjelja
nedjeljom se zakopčaju drugi dani i pospreme u ormar
nedjeljom se dani izbroje, operu, osuše, izglačaju i zaborave
nedjeljom oštrice nisu oštre
nedjeljom se izlazi iz sebe
ne ode se daleko

__________________________________

NATAŠA MIHALJČIŠIN (Prnjavor, 1966) je modna dizajnerica koja živi i radi u Zagrebu. Magistrirala je na Studiju teorije i kulture mode pri Tekstilno-tehnološkom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu. Od 1997. do 2019. je djelovala unutar modnog studija studija I-GLE. Nekoliko puta je bila finalistica Nagrade Postscriptum za književnost na društvenim mrežama. 2017. je objavila samizdat: ROBA S GREŠKOM. Pjesme i kratke priče su joj objavljivane na književnom portalu Ajfelov Most i u Balkanskom Književnom Glasniku.

POEZIJA VIDE NENADIĆ

O, ILUZIJO

Oni, koje zaobiđu sva proleća
i ne pišu nikad o njima.
Ni o leptirima,

Jer znaju da su to
samo prazne priče. I iluzije.

Svi gledamo sve kroz svoje rane.
A vreme nam svima izmiče.

***

DOZIVANJE SNA

Moje su haljine
bačene preko praznine.

I još mi beli leptiri
doleću, iz daljine.

Tamo su mi, nekad,
i oči bile radosne.

Prepoznavale su pejzaže
i na različitim slikama.

A onda je boja neba
postala ništa. Sve do zore.

***

ZAMENA TEZA

Laž je istina,
dobro je zlo,
mnogo je malo,
ljubav je novac,
bara je jezero,
nepravda je pravda,
prazno je razno,
glupost je mudrost
previše često
da bi
to bilo
podnošljivo
sad,
kad
više niko
ne ulazi na vrata
i ne izuva cipele

***

NEĆU VAM REĆI IME GRADA

Neću vam reći ime grada
u kom me moji koraci još traže.

Neću vam reći ime grada
čiji su mostovi duži i od života.

Neću vam reći ime grada
nad kojim je nebo bilo kao šatorsko krilo.

Neću vam reći ime grada
u kome naučih da kad stignem uvek ponovo krenem.

Neću vam reći ime grada
koji nikad ne podleže zubu vremena.

Neću vam reći ime grada
u kome sretoh i one druge oči boje oblaka.

Neću vam reći ime grada
u kome sam kucala na svoja vrata iznutra.

Neću vam reći ime grada
koji bejaše premali kavez za moja krila.

***

NIŠTA VIŠE NIJE KAO PRE

Iako na prvi pogled izgleda isto,
ovo je ipak neki drugi London.

Pun je miševa. I pacova.
Baš im odgovara klima ova.

Ovo je London bezmalo bez turista.
Uplašili se novih terorista.

Gledamo se u nedoumici. Ovo je isti grad,
samo su sad u njemu drugi glumci.

A ja dođoh opet, preko sivih drumova
i sivih oblaka, do ovih uspavanih umova.

Ovde sam, jer neću da budem glas
požutele slike sa zida.

Hoću da na njeno mesto
okačim sve svoje zablude. Što pre.

Ovde sam već dugo.
Dobar dan engleska recesijo. I tugo.

I hladno mi je. Ni zimi ni leti
ovde čizme ne izlaze iz mode.

Znam, ne uklapam se
u već napravljene ramove.

Ostaću ja samo jeka
što povremeno odzvanja. Izdaleka.

Kad kažem: Ovde sam…
Kao i da nisam. A biću. I jesam.

***

BUĐENJE

U nasukanom brodu
sidrom od paučine

Još se kačim
za snove.

I budim se,
posle mnogo godina,

U kojima sam bila
ona, koja je mahala.

___________________________________

VIDA NENADIĆ rođena je 1964. godine u (Titovom) Užicu, SFR Jugoslavija.
Diplomirala je na Poljoprivrednom fakultetu u Beogradu 1988. godine.
Zastupljena je u više novina, časopisa, zbornika, antologija i elektronskih medija na srpskom i engleskom, a neke njene pesme su prevedene i objavljene na bugarskom, makedonskom, slovenačkom, nemačkom i mandarinskom jeziku.

Do sada je objavila:
„Prašina od zaborava”, knjiga pesama 2007.
„U izmaglici sećanja”, knjiga pesama 2007.
„Zoo Called London”, roman 2008.(nagrada DERETA 2008. i elektronsko izdanje 2013.)
„Oblikujte svoj život”, prevod knjige Peni Feguson sa engleskog jezika, 2008.
„Kopča”, knjiga pesama , 2009.
„Ako sam samo misao” / If I Am Just a Thought, dvojezična knjiga poezije 2010. u autorskom prepevu na engleski jezik 2010. (,nagrađena na konkursu Zavetine i elektronsko izdanje 2008. )
„Šaka peska u vremenu”, knjiga pesama 2012.
„Apoteka pesnika”, knjiga pesama 2016.
„Credit Crunch”, roman 2016.
„Srž”, knjiga pesama 2021.
„Odavde tamo i otud ovamo”, roman 2022.
„U vrtlogu vremena”, knjiga pesama 2024.

Dobitnica je mnogobrojnih nagrada, priznanja i zahvalnica.
Živi i radi na relaciji London-Zlatibor.
Član je Udruženja književnika Srbije.

LJUBIŠA SUBOTIĆ: KRATKA ISTORIJA BOLESTI, Matica srpska – Društvo članova u Crnoj Gori, 2024; odlomak

Dortmunder

Dugo su neki ljudi pili u mome stanu. Satima. Govorili su da su mi prijatelji i da se znamo od detinjstva. Gadilo mi se to. Pušio sam hašiš. Reči se lepile. Usne se lepile. Oči su mi suzile, a njihovi razgovori tupo tukli kao talambasi u zamućenoj svesti. Pokušavao da se setim jedne Beketove pesme, ali sam samo ponavljao: Šopenhauer je mrtav. Šopenhauer je mrtav.
Lice mi se kočilo. Želeo sam da vrištim iz sveg glasa i da srušim zidove betonske staje koju sam zvao stanom. Želeo sam da vrištim, ali nisam mogao. U grlu se steglo. Kašljao sam i grčio se. Glasovi su odjekivali. Smeh se odbijao o gole zidove.
Pitao sam se da li bih ti mogao objasniti oslobađajuću snagu pisanja, ali, na kraju krajeva, čemu to. Tebe nema. Treći je dan košave. Kiša u oknu prozora. Smeh u svakoj šupljini. Želeo sam da vrištim.

Šopenhauer je mrtav.

***

Tajni život suterena (93)
Nikoli Vranjkoviću

Sve ja znam. I grad i bol. Miris memle duboko usađen u nozdrve. Ubili su me, nekada davno, u suterenu betonske zgrade. Nekada davno. Mokri zidovi. Buđ. Nismo bili pozvani tu. Sve gorko i teško. Bilo. Ubili su me tu.
Uskočili kroz obijeni prozor i uneli smo stvari. Osam godina. Devet. Mislio sam da nas niko neće pronaći tu. Ali jesu. Dan kasnije došao čovek koga nisam poznavao i čijeg se lica ne sećam. Kupite svoje stvari i gubite odavde, rekao je. Mislio sam da o bedi znam sve.
Ubili su me, nekada davno, u suterenu betonske zgrade. Miris memle. Mokri zidovi. Negde daleko vodio se rat koji me se nije ticao (zar svi ratovi nisu takvi – tuđi i bez smisla). Mene su ubili, a bio sam dete i sveden do skota.

U fiokama suterena, ako je verovati pesmi, žive oni kojih nema. Sve ja znam, mislio sam.

***

Ofelija
Draganu Boškoviću

Želeo sam da se rukama razmahnem široko. Pred licem sunca. Da se vrtimo! Vrtimo! Dok dan brzo ne prođe. Želeo sam da uđeš, lepa poput snegova, preterano slučajno, dok ja budem crtao… cvet, napola rasečenu pomorandžu na zidu. Velika stabla tu bi se zlokobno savijala i golim krošnjama tukla u prozor (jer moji su prozori na ivici podzemlja) da vide tebe. Da vide tebe. Ne, rekao bih ti tada, to Cvet… svakako nije. I ti bi zaplakala.

Napolju bila kiša. Čekao sam, glupo, nadajući se da ćeš ući i reći: Raj! Ljubav! Sloboda! Kakva svinjarija!
Čekao sam. Da se vrtimo! Vrtimo! Široko.

***

Memento mori

Dugo sam hodao. Praznina. Semafori. Saobraćaj i sirene. Dugo sam hodao, ali te nisam našao. Jesenji dan. Ili zimski. Kao da će kiša. Dugo sam hodao, ali te nisam našao. A tražio sam. Isplaženi bulevari, dugački i pravi. Građeni za pobednike. U korenu jezika platani, kao odrveneli folikuli.
Zagledao, tražio, ali te nisam našao. Želeo sam da vrištim, i vrištao sam. Nisam te dozvao. Semafori. Parkovi. Trotoari. Dugo sam hodao i nisam video ništa sem gomile. Bulevari, građeni za pobednike. Ipak, danas, izgleda ništa od toga.
Iznad glave, u vrtlogu crnog neba, nošeni vetrom, golubovi. Kao da će kiša.

Poda mnom, u kori zemlje voz. I ljudi. Sitni i vredni. Voz. Pobeći, mislio sam. Ovo nije moj grad. Ovo nije moje nebo. Dugo sam se trudio da, sputavajući sebe i odlažući ono što želim, postanem neko, a, kada sam to i postao, shvatio sam da to više nisam ja. To je neko drugi. Ja. To je neko drugi. Kap. Dve. Kiša.
Poda mnom voz. Mogao sam ga osetiti kako vibrira pod mojim stopalima od asfalta. Pobeći, mislio sam. Pokretne stepenice, kao čelične gusenice tenka. Dole, u kori zemlje dugački hodnici i terminali. U kori zemlje. Nisam video ništa sem gomile. I svetlost. U plafonu žute sijalice žmirkale kao oči bolesnika. Čelično gnezdo metro stanice. Visoko iznad glave Bulevari. Građeni za pobednike.
Šine, dugačke. I Voz. I Voz. Na jednom od vagona crvenom masnom farbom ispisano, kao nastavak nečije priče: Ostati.
Pobeći, mislio sam, ali kuda i kome. Pobeći, mislio sam, ili izaći na kišu i progutati komad crnog neba.
Komad crnog neba.

Nikad ne reci mi da su nas slomili i da smo nesrećni i da ćemo umreti.

***

Pesoa

Dođi, sedni do mene, na obali reke. Mirno gledajmo kako teče i naučimo od nje. Ovaj život prolazi i ne staje, ništa ne ostavlja i ne vraća se, odlazi prema dalekom moru, odlazi Sudbini, dalje od bogova. Ti. Dođi I sedni do mene. Vetrovi su prošli i kiše bi mogle proći. Dođi. Reći ću ti da je sve bila laž. I strah. I grad. I ja. I kiša. Sve je laž. Priviđenje. Naše su obale ovde. Pred nama. Dođi.
Nisam od onih što hrabro grabe napred. Moji su vidici zaklonjeni. Ti i ja. Dođi. Ti. Kiše bi mogle proći. Dođi.
Mogle proći. Moji su vidici zaklonjeni, ali te vidim. U daljini. Jasno. Kroz izvrnute stomake čeličnih riba što privezane sidrom sporo trule u plićaku slatkog mulja. Ponovo te vidim, u daljini, preko nemirne i sive površine reke. Dođi. Sve je laž, ali, kiše bi mogle proći.
Mogle proći. Dođi. U mimikriji očekivanja i talasa.

_________________________________________

LJUBIŠA SUBOTIĆ rođen je u Užicu 1984. godine. Diplomirao na Filološkom fakultetu, odsek Srpski jezik i književnost sa opštom lingvistikom. Piše poeziju i prozu. Objavio zbirku pesama u prozi Sažimanje ogledala (2016) i roman Kratka istorija bolesti (2024). Živi i radi u Beogradu.

književna premijera: ZBIRKA PJESAMA NENADA RIZVANOVIĆA “GRAVITACIJA”, Vuković & Runjić, Zagreb, 2025; šest pjesama

POST RESTANTE

Nitko na jugu više ne pamti
tvoje ime adresu snijeg
pisma štambiljana
u datumu nakon smrti.

Nitko na rivi ne pali
palmu vodik
zelene minerale
lovački kompas.

U pomorskom muzeju
svijetle lanterne
imenom tvojim
pisma izgubljena zauvijek.

Zadnja adresa snijeg.

***

SOL

Nasmijani barjaktar
u zmijskoj koži
donosi smrt sol i snijeg
na rimskoj česmi
pakirane u
u bačvama.
Ponesi prst otrova
umjesto školjke.
Školska učionica pamti
svaki dan u godini.

***

BOLEST TI JE REKLA SVE

Sjajni ljetni dani na
zlatnom tijelu Atalante.
Tvoja koža u plastičnoj vreći.
Život sklupčan i lak
kao mrtav embrij
na vrhu pješčanog sata.
U popodnevnim vijestima
slušamo kantatu
o crvenom moru
slatkim monstrumima
i vodovodnoj cijevi.

***

SVJETLOSNI ZAPIS

Smeteni preprodavač svjetlosti
radosno nam odmahuje
kratki isprepleteni dodiri
tvoj slani poljubac
u elektronskoj kolibi
potom noćni valcer
na radio valovima
zvijezda mizar pjeva
svoju pjesmu

***

NE

Više ne govorim ne
papirnatom ožiljku
protestnoj pjesmi
nejasnom blagoslovu i
ljubavnoj kletvi.
Poljubio sam
tamnu sljepoočnicu
ljubičastu usnicu i
srce usmine.

***

HORSESONG

Tebe ionako
više nitko ne voli
kao ni mene uostalom
no imamo našu ljubav.
Našao sam ljetnu vlat
ti si se propela u vis
i lebdimo krilati.
Ti češljaj tog konja
dok ga ne slomimo
češljaj ga
dok smo još živi
na pojilu.

__________________________________

NENAD RIZVANOVIĆ (Osijek, 1968) poeziju, prozu i kritiku objavljuje od 1985. godine. Uređivao novine, književne časopise, tribine i festivale. Studirao u Osijeku, Zagrebu i Zadru. Od 2001. radi u nakladništvu.
Dosad je objavio knjige:
Trg Lava Mirskog (2001.)
Dan i još jedan (2003.)
Zemlja pleše (2006.)
Sat pjevanja (2009.)
Valceri iz Translajtanije (2018.)
Longplej (2019.)
Stvaranje čitatelja (2020.)
Trg slobode (2022.)
Brodovi nad gradom (2023.)
Plan grada (2023.)

TRI PJESME JELENE STOJKOVIĆ MIRIĆ

PREKJUČE

Ona je došla i rekla:
Imam bolove porođajne
i molila je doktore da je prime
ali su joj rekli:
Vaša se ćerka rodila prekjuče.

Tamo sam ostala zaglavljena.
Ako je nešto moglo da se uradi
nisam čekala to mitološko sutra
nego sam to radila prekjuče.
Ako je trebalo o nečem da se misli
o tome sam mislila prekjuče.

Ređali su se horoskopski znaci
nisam našla to prekjuče.
Možda je prekjuče samo moj podznak
isto kao i škrgut.

Rođena sam
u inat
mnogima,
žensko:
Da ima ko da me „malo“ nepodnosi
da ima ko da me poništava.
Da imam lepe manire.
Trepćem pred glupima, kažem:
Oh my God!
Da jedem niskokalorično.
Ne pušim kao Marlon Brando
Da rintam bestažno
Sagnem glavu pred muškim veličanstvima.
Da me udaju za koga oni hoće,
rodim dece dvadeset.
Odsmejem svaki valung i nesanicu.

Prekjuče sam se rodila
u inat
mnogima.

Sve te poglede mrke,
pretvaračke
preživela sam u snovima
(Škrgut.
Škrgućeš.)

Ja sam svoje zube pojela prekjuče.

***

LICEMERI BROJE ŽRTVE

Licemeri broje žrtve
na planirano otvorenim ratnim zonama.
I gle slučajnosti uvek su diktatori
i sumnje na razvijanje nuklearnog naoružanja
tamo gde ima nafte, rude i na dobrim strateškim mestima.

Licemeri žure da “pomognu” narodima.
Oni su iznenađeni količinom agresije
i brojem ubijenih civila
pozivaju na mir
(javno)
Iznenađenost im traje više od godinu dana
i šokiranost pred kamerama.

Oni brinu o zagađenju koju ispušta jedno goveče na pašnjaku
klimatskim promenama.
Oni će vulkane da ugase
zemljotrese da spreče
Oni brinu.
Oni brinu.

Nemam više tečnosti za povraćanje.
Moja zgađenost je poprimila elemente besa i duboke tuge
trajaće i u zagrobnom životu.
Nemam više neiskidane delove srca.

Licemeri broje nevine žrtve.

Da li to pada providna kiša na crni svet?

Oni mere
nevinost žrtve
koja direktno zavisi od određene boje kože, nacionalnosti i veroispovesti.

Licemeri žale nevine žrtve.

U svetu otvorenih karata
odavno sam kolateratelarna šteta i ozloglašeni zločinac
iako od naoružanja imam zube, nokte,
pero koje piše i svega par pismonoša.

Igram ogoljenih slova i bez ritma.

Civilizacija ima temelje, zidove i krovove od krvi.
Nijedan Bog neće reći:
Dušo ideš u raj u moje ime si ubijao.

Licemeri imaju sisteme za uzgoj tempiranih bombi
koje će se jednog dana razneti u slavu nekog Boga.

(Oni brinu
koji će profil da izlože reflektorima
dok pada providna kiša na crni svet.)

***

PONOĆNA PESMA

Spavaju sva moja otposlana pisma
nikad otvorena
telefonski pozivi, slušalice koje niko nije podigao
jer se nije imalo sluha ni svesti,
dubine, zrelosti
u doba jezive površnosti.

Spavaju gradovi za koje sam zauvek zakasnila
peroni koje traže moje stopalo.
Spavaju sve srodne duše u nekom telu
u ko zna kojoj zemlji, kom vremenu
i naše detinje misli da to baš mora postojati.
Spava Lisabon.

Spavaju baterije satova koje sam istrošila.

Spavaju neprospavane noći, alergije, upale grla, padovi, lomovi
svi problemi za koje sam mislila da nikad neće biti rešeni
a rešili su se tek tako
u prolazu neosetno.

Spava ordenje
koje smo trebali dobiti
za neke specijalne, samo nama znane bitke.
Spava.

Spava vreme u kojima smo bili stariji od svojih godina
rešavajući zadatke koje nam je život nametnuo
a morali smo
jer drugačije taj isti naš, vlastit, nepitan a upleten
ne bi imao ponajpre neke neprocenljivo bitne ljude
a zatim dalje.

Spava moje izgriženo srce.

Spavaju uvrede koje su probile kožu i napravile kiselinske tokove.

Spavaju tuđi grehovi
koje smo primili na sebe i priložili Bogovima Mira i Života.

Spavaju sve izgubljene bitke
lične zastave.

Spavaju žene koje su priznale očinstva
iz straha da će im porod nositi žig kopile
i time sebe otpisale prezimenom
i tako dalje i tako dalje.
Spavaju sve žene heroji
koje nisu podlegle malograđanštini i bljutavim savetima psihologije.
Spavaju svi oni zgađeni i zgroženi nad ovim stavom.
Spavaju.

Spava svaki pakao imenom 24h koje sam preživela
i koji će me u budućnosti
slučajno saplesti dok čujem kako mi puca čašica kolena.

Spava zid lažnog spokoja i osmeha
koji sam izgradila
da ne remetim, da ne potresam tuđe oštećene organizme.
Spavaju moje suze koje su videli samo moji dlanovi.
(Spava i patetika.)

Spavaju svi moji izlasci i zalasci iza horizonta
da udahnem.
Spava nada u povratak onih koji su zauvek otišli.
Spava i poslednji san o stablu
na koje želim da se naslonim a njega nema.

Spavaju sva moja promišljanja o smislu i besmislu
o tome kako sam se trebala roditi bez empatije i mozga
i svaki fjordovski eho koji me opovrgava.

Spavaju sve moje misli koje će na koncu
značiti samo meni istetovirane u kostima
kad me konačno polože na ono brdo
gde spavaju oni koji me iziskriše željno.

Spavaju sve loše i dobre donešene odluke
ali konačne. Spavaju.

Spava moj DNK i u njima oči mojih predaka.

Spavaju dragi ljudi rođeni čistog srca
koji nisu umeli reći ni da su hteli
ružno su ti zavezane pertle.

Spavaju svi zločinci, bolesno čovečantsvo
poltroni, gazimrtve.
Spavaju Lorkine košulje.

Spavaju sva opraštanja i nikadosprosti.

Spava svo kamenje kojima nisam džepove napunila.

Spavaju sve moje biljke
(pedeset dve vrste)
a i ja ću za njima

jedino pesma ne sme da spava
ponad nje se nastavlja bajka
i u bajci
rovovska borba dobra i zla

inače
ne korači mi se ni korak

(u doba površnosti).

_________________________________

JELENA STOJKOVIĆ MIRIĆ (1972, Loznica (Draginac)), nastavnica likovne kulture, radi kao specijalista za video montažu; bavi se pisanjem poezije, proze i slikanjem; zastupljena u zbornicima i na književnim sajtovima; sarađuje sa književnim časopisima. Svoje radove objavljuje na svom kutku Srebrnasto paperje, a recituje na YT kanalu sa istim nazivom. Objavila je obimnu zbirku poezije “Eliza ima srce čoveče ili Srebrnasto paperje”. Pesme su joj prevođene na slovenački.
Baka devojčice Eme, koja se najlepše smeje. Živi u Beogradu.

ČETIRI PJESME MIRJANE MIKULEC IZ ZBIRKE “SJENE I TIŠINA”, Kajkaviana, Donja Stubica, 2024.

KOLODVOR NA OBALI

Vlakom do obale putuju
studenti i umirovljenici.
Radnici su ostali pod užarenim nebom,
na svojoj samrtnoj postelji.
Noćni kolodvor budi u meni nemir,
kao da sam kriva za ovo dvoje koji sjede na tračnicama,
uvjereni da vlakovi više ne prolaze.
Mladi su, gotovo djeca,
i nekako bezazleni u svom pijanstvu.
Priča o tome kako je rađala
ostaje u meni najsnažnija uspomena.
Nisam se usudila pitati gdje je sada.
Ubrzala sam kao da žurim.
Noćni vlak je poluprazan,
klimatiziran i zatvoren.
Promiču tamni nejasni predjeli,
kao da su beskrajno daleko.
Daleko kao more kojemu se iznova vraćamo,
sve više udaljeni od broda što odlazi na zadnje putovanje.
Zakasnili smo već na polasku.

***

NOVOGODIŠNJA NOĆ

U novogodišnjoj noći
Cestu pokriva magla
Pusto je
Nitko se ne vraća
Očekujemo možda tek košutu
Kao na prometnom znaku
Ne žuri nam se
Mogli bismo autocestom do kraja
Umotani u toplinu auta
Pričamo da ne zaspimo
Nije ovo naše vrijeme za lutanje
Magla donosi slutnje
Palim duga svjetla
Što probadaju oči
Bijelog psa pred nama
Odakle se stvorio
Pitaš
Ali već je nestao
Bijeli pas na pustoj cesti
Prati me kroz noć
Kao u maminoj priči
Hoda pokraj nas nevidljiv
Ona govori
Ne osvrći se
Nestat će
Čuva li nas ili proganja
Nije rekla

***

LJETNI DAN

Ljetno jutro razbuđeno
bukom kosilica i šuštanjem prskalica.
Devedesetogodišnji susjed vraća se sa
svakodnevne duge ture biciklom.
Njegova lijepa žena odavno je umrla.
Tijelo treba njegovati kao travnjak,
korov buja i u oskudnim uvjetima.
Rad umiruje, a vijesti umrtvljuju dušu.
Negdje prodaju djecu.
Vruće je. Približava se usijanje.
Zamračit ćemo kuću, poći u toplice,
uz kavu, sok i novine
provesti dan.

***

JENA KAJKAVSKA

Zvoniju koraki
po blatu i graba zaigrani:
Napiši pesmu kajkavsku!
Kriči jastreb nad glavom,
hud na dvorišča bez piščancov:
Piši, piši, piši!
Ruopa mi misel
nad zdencom zapuščenim:
Rieči su domače gliboko
kak i sunce gore visoko.
Bi me mogle i zgreti i speči.
Naj se po selski v škuole spominati,
buš drugi red dobila,
su mi znali reči.
Prešla su ta vremena
gda se od zore do mraka
na komačeku zemle
zâse i živinu skrbele
i za druge nije znale.
Male je rieči vu tem svietu bile.
I kak da denes,
dâ su škuole minule,
za se kaj su mi v glavu naprtile,
najdem kajkavsku rieč?
Pak si mislim,
če ju ne najdem, ju zmislim.
Cieli nuovi kajkavski svet.

__________________________________________

MIRJANA MIKULEC (1959., Zagreb), diplomirala je na Ekonomskom fakultetu u Zagrebu, a živi u Oroslavju. Pjesmama i kratkim pričama sudjeluje na recitalima i književnim susretima u Hrvatskoj i regiji.
Radovi su joj objavljeni u časopisima za književnost i kulturu (Vijenac, Poezija, Riječi, The Split Mind, Kaj, Hrvatsko zagorje, Rusan), književnim zbornicima te na portalima.
Dobitnica je Plakete Hrvatskog sabora kulture za prozu 2019., te više nagrada za poeziju na recitalima u Mariji Bistrici, Bedekovčini, Ludbregu, Novom Sadu i Beogradu. Za poeziju i prozu višestruko je pohvaljivana.
Članica je Krapinsko-zagorskog ogranka Društva hrvatskih književnika, Ogranka Matice hrvatske u Zaboku i Kajkaviane – društva za prikupljanje, čuvanje i promicanje hrvatske kajkavske baštine.
Autorica je pjesničkih knjiga: Koordinate postojanja (2007.), Raspukline (2011.), Stope (2015.), Nosim vrč na vodu (2021.) te zbirke priča Piši mi (2018.).

KRATKA PRIČA MARTINE PAVIČIĆ: NOGE

Otac je Majci najavio da uskoro počinje rat, a Majka nam je istog tog dana zabranila igranje na potoku pored vojarne, trčanje kroz kukuruzište uz vojarnu, igranje u parku pokraj vojarne i odlazak u šumu ispred vojarne.

„Ma daj, mamaaa!“ – zapomagala je moja starija sestra Marina – „Ali mi živimo uz vojarnu! Šta to sad znači? Da nećemo ni izlazit iz kuće jer je i ona naslonjena na ogradu vojarne?!“

„Da, nećete ni izlaziti iz kuće! I prestani mi odgovarat, Marina, ne moraš svakom loncu bit poklopac! Nema više rasprava dok traje rat! Jel ti to jasno?“ – Majka joj je uzrujano odgovorila pa izjurila na dvorište.

Mi u tom trenutku nismo ni znale što zapravo znači riječ rat, ali ubrzo smo naučile da je sloboda u ratu na neki način uvijek ograničena. Naša je sloboda preko noći postala omeđena zidovima pa smo u nedostatku dovoljno širokog prostora bile primorane jurcati po kući ponekad rušeći ćupove i vaze koje su lijeno visile s polica. Jednom smo slučajno srušile i uokvirenog druga Tita koji je glasno drusnuo o pod. Staklo iz okvira se raspršilo u desetke oštrih krhotina, a Didova je druga žena vrisnula dok se nepomičan Tito i dalje smiješio s poda gledajući u strop. Didova druga žena vikala je na nas, ali i na našu Majku koja je odgojila krdo divljih svinja, a ne djecu, no činilo se kao da nitko osim nje nije bio baš toliko uzrujan. Navečer prije spavanja Majka nas je ipak potiho zamolila da pokušamo biti dobre bar dok traje rat.

Tako smo malo pomalo i sa svih strana bile prisljene pronaći neke mirnije igre koje neće toliko živcirati odrasle. Sreća u svoj toj nesreći bio je tucet bosonogih barbika koje su nam ubrzo stigle u kartonskoj kutiji koju nam je Baka poslala iz Njemačke. S njima smo se odmah zavukle pod dugački crni stol u blagovaonici i tamo i ostale sve do kraja rata. Rat je za nas bio gotov onoga dana kada je Otac zajedno sa susjedima i dobrovoljcima spasio našu vojarnu od poludjelih snaga jugoslavenske narodne armije. Isti su ti poludjeli vojnici prije rata bili stvarno dobri dečki koji su nam davali fine kekse zamotane u maskirni celofan u zamjenu za šljive koje smo im mi brale u susjedovom voćnjaku. Baba koja je živjela s nama, na naše zapažanje o vojnicima samo je odmahnula rukom i kazala da je cijeli svijet potpuno poludio pa nije ni čudo sve što nam se svima skupa događa.

Svijet je ostao ljepše mjesto samo pod stolom pa smo tu i ostale za vrijeme poslijeratnih godina dok rat više nije trajao u naše dvije slijepe ulice. Dok smo barbikama namještale krevete napravljene od ofucanih ručnika i izrađivale im nove haljine od starih gaća i potkošulja, ipak smo morale paziti da u igri previše ne mašemo rukama da ne bismo s njima pogodile noge odraslih koje su izvirale sa stolica, dolazeći i odlazeći u pravilnim razmacima svakoga dana. Baba je pila kavu sa susjedama u rano jutro dok je kokošja juha cvrčala s peći na drva. Noge njezinih prijateljica bile su oble, malo napuhane i prošarane ljubičastim venama, a stopala su im bila omotana u tople vunene čarape. Neke su noge bile dlakave za razliku od nogu Majčinih prijateljica koje su okupljale ispod stola u kasno popodne nakon posla. Majčine prijateljice imale su sjajne i glatke noge, bez ijedne dlake, a iz najlonki su im se sjajili nalakirani nokti obojani u svim bojama. Babine prijateljice su se glasno smijale, ponekad i derale, gatale iz graha i pričale što će kad kuhati i u čijoj će se kući praviti zimnica za cijelu ulicu. Majčine su prijateljice bile tiše, a ponekad ih uopće ne bi ni čule jer su namjerno govorile jedna drugoj u uho znajući da smo mi ispod stola. One su ponekad i plakale, a naše bi začuđene glave tada izvirile iznad stola jer nam nije bilo jasno zašto žene plaču samo nekoliko minuta nakon što su gatale iz kave i veselo se hihotale, ali što možeš kad takav ti je život, rekla bi im Majka. Očevi su prijatelji bili puno jednostavniji. Imali su velike noge pune dlaka i ogromna stopala koja su često jako smrdjela. Igrali su belu ili šah, pili pivo i toliko su glasno vikali, smijali se i lupali o stol da nam se činilo kao da nam ponovno granate lete iznad glave.

Godinama je život pod stolom tekao u istim razmacima, s više ili manje tuge i veselja. Sve o čemu su odrasli razgovarali, mi smo pažljivo slušale, a posebno onda kada bi počeli šaputati. Kroz njihove smo šapate i razgovore učile o politici, ratnim zbivanjima od negdje drugdje, izbjegličkim barakama koje su naši očevi gradili u ulicama u blizni naše, novim trudnoćama Majčinih prijateljica i otkazima koje su sve češće dobivale, o Babinim pripremama za ne daj bože ako opet šta bude, Maminoj bolesti, kemoterapijama, operaciji i svemu ostalom.

S godinama su se noge izmjenjivale, neke stare su otišle, a neke nove bi došle. No najviše su nam nedostajale Majčine noge crveno nalakiranih noktiju koje su otišle u nebo zajedno s njom onda kad ju Isus zapravo nije iscijelio već zauvijek uzeo. S Majčinim nogama polako su isčeznule i noge njezinih prijateljica, a kad je Babu stislo srce pa se one noći srušila u hodniku i njezine su nabubrene noge išarane venama otišle skupa s njom pa se noge njezinih prijateljica više nisu ni vraćale. Na kraju su pod stolom ostale samo dvije Očeve dlakave noge i njegova krupna stopala, ali Marina je rekla da je sada kada nikoga više nema najbitnije da se nas tri držimo zajedno. U tišini ispod stola.

__________________________________

MARTINA PAVIČIĆ rođena je u Zagrebu 1989. godine gdje je završila XII. gimnaziju, nakon čega je upisala Rani predškolski odgoj i obrazovanje na Učiteljskom fakultetu u Zagrebu. Piše poeziju, kratke priče i prozu. Poezija joj je objavljivana u časopisima “Kvaka” i “Metafora”. Pjesme su joj objavljene u “Antologiji Jutra poezije 2010.-2020.”. Njezina poezija bila je dio Avonove kampanje “Moja priča je važna” 2021. godine. Živi, radi i piše u Zagrebu, iako bi radije pobjegla na selo.

VANJA BUNC, ČETIRI PJESME

UMESTO HIMNE

o mestu u kom sam se rodila
imam da kažem toliko
mesto u kom sam se rodila
ako se obrušim o nju
biću samo još jedna u nizu
sa zviždaljkom oko vrata
kartom u jednom smeru

mada nije da ne volim ovaj grad
mostove na kojima ljudi dobijaju krila
auspuhe i redove na protestima
sve si mi tešnji, mili
stežeš me oko stomaka
grebeš po vratu
znam da ćeš mi na aerodromu
nonšalantno mahnuti i otkinuti rep

domovina se brani
lepotom
domovina se brani
(ćutanjem)
pred sudom
pričom u brojevima
svako da ima
samo tri prsta
orao svaki dve glave
kilo žita 75 dinara
skaču cene
skaču cene
skaču
skače Ivana Španović
što ja ne bih imao državnu penziju
kad ceo život skačem
sam od sebe

Blagodarna Srbijo
puna si ljubavi
prema svome pastiru
koji ti svakog dana
pošalje ružu u inboks
izvadi bič tek kad odu gosti
putuje bez pasoša
izdvojen iz mase odabranih
rađa se
mali
nepatvoreni
jurodivi
srbin

i dalje vešto prećutkuju
da je patriotizam nametnuti
drug iz školske klupe
da rodoljublje i domoljublje
kriju u sebi rod i dom
da je to ono što treba voleti
i što možeš da stvoriš
gde god da pustiš korenje
i obučeš maminu rolku

uskliknimo s ljubavlju
i ostanimo ovde
ko može bolje od nas vrteti ovaj Danteov krug
ima li izdržljivijih od zlatnog roda
plodnijeg tla
očiju dubljih ima li gde?

***

MIKROAUTOMATIKA

minimumom napora
proniknem u tebe
saspem ti
obilje
lepotu
nežnost
nežnost
nežnost u salvama

teturam se po oblacima
preskačem jednu po jednu munju
konačno postajem pepeo

možda opljačkam
kladionicu
novac ostavim domu
za nezbrinutu decu

ali
stalno žurim
tražim mikrotaktike

buduća ja ne ume da kaže ne
i ja ne mogu da je spasem

nigde ne stižu
moja prerasla stopala
žuljaju me mikropatike

jadna buduća ja,
zabava nikad ne dođe na red

***

2024

trpam u šaku energiju za dolazeće dane
oko mene se odigrava završni čin
vreme je krenuti ispočetka
naratori zaludno lome jezike
scenaristi su besramno izostavili
to činjenično opet

delujem sebi isto i ovaj put
ne osvrćem se na to šta je bilo
još manje planiram šta će biti
živim u danu bez referentnih tačaka
ustajem i ležem
kalendar se pomera

nemam više šta da kažem
osim onoga što sam rekao
a i to što sam rekao, nema mnogo smisla
bez onoga što tek treba da kažem

ako još i dodam da ne mogu da se setim
šta sam do sada pričao
da li bih osvežio pamćenje
ukoliko se odlučim na još jedan govor

kad najmanje očekuješ
sopstvena predviđanja
zgrabiće te za noge
načiniti od tebe
Obešenog čoveka

Nećeš moći da se makneš
dok ti se sve
novogodišnje rezolucije
ne sjure u glavu

predskazati
predvideti
precrtati
precrtati ljude
oteti poeziju keksu
vratiti je ustima
ustati iz kreveta
ustati
skočiti
zapaliti kuću
promeniti zemlju
otpustiti traumu
rešiti rešenje rešiti
odvesti poeziju na more

nova godina je hodnik
ka novim vratima
obećaj sebi da ćeš disati
umnogome
ujednom
obećaj sebi da ćeš saznati
da neznanje nije ništa do
datost
i da je zatvorenost
osnovno svojstvo vrata

jebeš princezu i ale
prava aždaja je prošlost
pravi toranj budućnost
sve želje utkane u zelene bodlje

pitanje je
da li zažmuriti i galopom probiti ponoć
ili skinuti oklop nečujno
presvući se u pidžamu
i sanjati novi prvi minut

***

ODA

Pusti me Pesoa
ti i tvoja usložena ličnost
previše su za mene
malog osrednjeg pesnika
zamišljam te visokog
večito zabavljenog sobom
verski posvećenog rečima
(grudva snega sa
slomljenim naočarima)
zamišljam kovčeg gde mirno
odlažeš novog sebe
želim da sam ti strofa
koju si ujutru odbacio
šmrčem prašinu sa tvog
svetog sanduka
kradem ti reči i slike
zavlačim se u rever
kupujem pljuge na trafici
perem ti uveče noge
odustanem od svega
vratim se svojoj ženi

sir i poezija
sir i pesoa
vino
mali svet
ajde još jedan sir
još jedna pesma
istrajnost da budeš Ti
usamljenost, a opet,
kao da nikad nisi potpuno sam.
mogla sam da se divim
što si sebi dozvolio
da budeš ono što jesi
(makar danas bio Pesoa
sutra Alvaro de Kampuš)
ali ne
ti si se igrao, ti si izmišljao
džabe ja peglam svoje pesme
dok nisu besprekorne
kao bele košulje sa reklame
kad će one ostati samo to
klasične, uredne, pristojne
nikome omiljeni odevni predmet

pesme su zgužvana, posivela majica
sa đačkog maturskog plesa
(malo zrno pripadnosti
u futroli fiktivnog uspeha)
ti si toliko toga imao da daš
jedna ličnost nije bila dovoljna
jednoj meni dao si dozvolu
da prospe kečap na svoju belu košulju

Fernando, mili moj
voleo bih da baneš u Meduzu
voleo bih da se zbuniš činjenicom
da ti je mikrofon potpuno nepoznat predmet
da si imao rok grupu
tvoji bi posteri
osvetljavali zidove po noći
ovako si bio
pesnik koji je predvodio svoju trupu
posvećeno i doživotno
pesnik koji nije bio samo pesnik
(već grupa pesnika)
Fernando
iznad čijeg imena
krije se stih
iznad stiha oblak
a iznad oblaka
ko to jebeno zna

________________________________________________

VANJA BUNC je heteronim grupe sedam pesnika čije pesme nastaju njihovim pojedinačnim automatskim pisanjem, zatim montažom segmenata.
Ovu grupu sačinjavaju takozvani buncači koje možete upoznati na ‘Buncanju’ u beogradskim kafićima, klubovima ali i ulicama, parkovima i trgovima.
‘Buncanja’ su večeri poezije koje na mesečnom nivou organizuju pesnici i pesnikinje – gerilci i gerilke okupljeni oko ideje deljenja poezije sa svima koji su prisutni, donošenja poezije u prostore u kojima je pod tim nazivom nije bilo ili u kojima obitava retko i stanja potpune participativnosti duha i izraza.

RUKOPISNI ROMAN VIDA BARIĆA “PISMA IZ PEKINGA”, ulomak

Na dan kad sam shvatio da ovo s Izvor.hr-om neće dobro završiti, Marija me odvukla u staklenu sobu u redakciji i rekla: “Moraš se trgnuti. Mi moramo dobro, zapravo odlično ovdje raditi, jer ja želim na ovome mjestu dočekati penziju.”
Kakvu jebenu penziju, o čemu ona govori?
Ustao sam sa stolca i prošetao do velikog prozora ureda koji je gledao na parkiralište zgrade, cestu, željezničku prugu, dimnjak toplane i mali pružni prijelaz kroz koji su automobili kapali kao kroz usko grlo boce. Zatim bi se uključili na kružni tok i potekli mnogo širim avenijama, svaki u svom smjeru, uz povremene zvuke trube i škripu kotača. S trećeg kata ove poslovne zgrade to mi je izgledalo kao sasvim besmislen prizor, premda sam ga mogao savršeno racionalno objasniti.
Ljudi rješavaju svoje poslove, žure na svoja mjesta.
Iza leđa sam čuo sudare metala i keramike. Deset je sati. A Marija svako jutro u deset doručkuje zobene pahuljice s voćem i jogurtom, i to iz vlastite keramičke zdjelice, koju svakoga dana odnosi iz redakcije doma.
Pustit ću je da još malo lupa.
Skrenuo sam pogled na gustiš između ceste i željezničke pruge, a zatim i na jedno drvo, usamljeno na rubu parkirališta zgrade. Čim sam spustio pogled na krošnju, iz nje su poletjele vrane, grakćući toliko glasno da bi netko iz redakcije – bez zajebancije – o tome mogao napisati vijest.
“Marija,” konačno sam se okrenuo konferencijskom stolu za kojim je sjedila.
“Nitko ovdje neće dočekati penziju. To više ne postoji,” rekao sam joj, potkrjepljujući svoju tvrdnju činjenicom da starci u Hrvatskoj već godinama rade na pola radnog vremena na blagajnama veletrgovina – pa i u jednoj u blizini naše redakcije – budući da tih par stotina eura mirovine potroše na režije i lijekove u nekoliko dana.
Progutala je zalogaj. Zatim je rekla nešto o tome kako je ta njezina opaska s penzijom nebitna, i kako je važno da porazgovaramo o tome da direktor inzistira na većoj produkciji članaka.
“Traži nas brze članke, koji ne uzimaju mnogo vremena. Stalno ponavlja ‘cost-benefit’, ‘cost-benefit’, ‘cost-benefit’… kao da radim u jebenom brokeraju, a ne u redakciji,” procijedila je taj zadnji dio rečenice kroz zube.
“Traži i da više uzimamo sa stranih izvora. Nekidan me pitao da zašto nemamo ništa o nekakvom skandalu na Broadwayu, da je on o tome čitao super feature u The New York Timesu. Jebo ga Broadway, jedva pratim kazališne skandale i u ovom gradu. Brijač…” odložila je uz tresak te svoje pahuljice. Keramička zdjelica roze boje i snježno bijelih rubova zatresla se kao da drhti od hladnoće.
Prišao sam konferencijskom stolu, privukao stolac i sjeo joj nasuprot. Iza njenih leđa, kroz stakleni zid prostorije, vidio sam ured direktora, native odjel, stol tajnice redakcije pa i samu redakciju, s petnaestak lica koja su revno kopala sadržaj pa ga objavljivala na portalu. Privilegij da se doista bave novinarstvom, ovdje su imali samo istraživački novinari koju su prokazivali Vladu, rušili ministre, iščitavali dokumente i bavili se takvim poslovima. Svi ostali bili su na lopati.
“Marija, moramo pokazati neki otpor. Dogovor je bio da ćemo mi ovdje posložiti stvari. Pa ne možemo sad prepisivati strane portale, kao da smo studenti. Pretvorit ćemo se u treš.”
“Lako tebi, ti ne moraš slušati sve te priče, opravdavati se oko slabijeg prometa…”
“Ali, imali smo prošli tjedan dobre stvari.“
“To nije bilo dovoljno.”
Ustala je sa stolca, uzela keramičku zdjelicu i prošetala do prozora. I ja sam otišao za njom. Automobili su se i dalje uključivali iz kružnog toka u široke avenije; učinilo mi se da bi to mogli biti isti oni automobili koje sam ranije promatrao. Načas smo oboje, kao hipnotizirani, buljili u taj mehanizirani vrtlog.
Prekinuo nas je njezin dubok uzdah. Zatim se okrenula i pogledala me uz prijekor učiteljice razredne nastave.
“Nebitno je tko što od nas misli. Postoje očekivanja, treba ih ispuniti,” uzela je novi zalogaj pahuljica, promrmljavši tu rečenicu.
“Dobro, koja su očekivanja?”
“Žele dvadeset članaka u rubrici dnevno, od kojih četiri mogu biti s Hine.”
“Stara, nas je četvero. Ne možemo toliko producirati. Ne da mi se ubacivati članke po cijele dane, mislio sam da sam s time završio. Uostalom, dogovorili smo se još kad smo dolazili ovamo da radimo samo autorski.”
“Možemo imati dvadeset članaka. Zaboravljaš na vanjske. Svaki dan ćemo imati bar po jedan članak od njih.“
“Da, a nama će ih ostati deset. Ubit ćemo se. Osim toga, ja moram i uređivati Dominika, vanjske, držati naslovnicu, mijenjati naslove. Puknut ćemo. Jebote, meni nekad trebaju i po tri sata samo da uredim nekog vanjskog, znaš i sama kakvi kupusi dolaze.”
“Vid, to su očekivanja. Moraš vidjeti možeš li se uklopiti.“
Odšetao sam na drugi kraj staklene sobe i pogledao još jednom u korporativni panoptikon preda mnom. Direktor je taman ustajao sa stolca; pogledi su nam se kratko susreli kroz staklo, no istovremeno smo ih odvratili.
Okrenuo sam se nazad prema Mariji i izdahnuo nemoć po prostoriji.
“Koja je ovo prevara. Ali, treba im se priznati da su si dobro popeglali javni imidž. Kao, mi cijenimo autorsko novinarstvo, mi smo ovo, mi smo ono. A u biti rudnik ko i svaki drugi. Ovdje samo vanjski mogu nešto pisati. I njih dvoje,” pogledao sam kroz staklo u Ivana i Luciju, istraživačke snage Izvor.hr-a.
“Rekla mi je Lucija da su i njih počeli pritiskati s produkcijom,” konačno je pojela te pahuljice i započela normalno govoriti.
“Jebote, koji bolesnici. Zamisli da imaš novinare koji ti ruše tri ministra godišnje i onda ih maltretiraš produkcijom članaka. Sve je otišlo u kurac.”
Ponovno smo sjeli za konferencijski stol. Pomislio sam kako bi trebalo još malo uvjeravati Mariju da se oštro postavimo prema ovim zahtjevima uprave, obranimo svoje uređivačke politike i smanjimo broj produkcije članaka.
Gledali smo se tako nekoliko sekundi. Začuo sam vrane kako vani opet grakću. Došlo je i meni da zaustim, ali ipak sam ostao šutjeti.

________________________________________

VID BARIĆ rođen je 1988. u Rijeci. Magistrirao je na Odsjeku za kulturalne studije Filozofskog fakulteta u Rijeci. Živi i radi u Zagrebu.
Autor je romana “Fiumanski, opet lažeš” (2020.) i zbirke novinskih reportaža “Vrabac protiv dabrova i ostale novinske priče” (2021.) Dobitnik je nagrade Fra Ma Fu za najbolju novinsku reportažu u 2018. godini (“Tko je tajanstveni podravski dobročinitelj?”, Nedjeljni Jutarnji 10.06.2018.) Proveo je skoro čitavo desetljeće u novinarstvu, pišući za novine i portale.
Danas se bavi nečim drugim.

fotografija autora: Dora Klepo