književna premijera: ZBIRKA POEZIJE FADILE ARNAUTOVIĆ ALIĆ “DRVO ŽADA”, Lijepa riječ, 4/2024; sedam pjesama

KAKO DOŽIVJETI FLAMENCO

Kao dah da zastrepi na žici
čas prije nego se nabor s volana
vine u zvižduk ponesen

tek skrušen tembr s jezika
naum zavitlan u talas tmine

usnula munja kao
kad s usne odjekne eho
gitanos iz daleke gluhe sine tišine

s visine svrgnut sluđen u vrisku vrtlog
u svili zacvili pa zatreperi tijelom
u bol zavijen zvuk prevaren
zavrti se fandango i nema tla ni dna

vibrira samo okret u zraku
kao iscijeđen zov iz skliska posrnuća
u potpeticu i u bongo zagrmi bljesak
krešendo u kastanjete i pljesak
zažubori pogled i stiđen i prijek
ostane spušten na vrat
kroz prste prosijan
da pod trepavicom odjek osvane

zamršena u valu zaplovi bata de cola
crvena sjeta pod skutom
u zaigranom platnu plamen
zgasnuo patnje trag u pjenu
golubice gugut zgrnut u zjenu
prkos sklonjen s uvojka u klatnu

zatreperi večer u sjeni
pa se šapat gluh spjeni u vatru
scijedi mlaz do uha krišom
trzaj u zamah vreo zagrgolji u prasak
svitak u kretnji uhvačen
u praznom ukraden časak
na prevaru s violine slap
u razuđenom naboru tkanja
zažubori sjenku u stanku

sapletena ćutnja
u raskoraku s vezom
blijedi u nevjericu sročeno
razumijevanje smisla
neuko prebiranje po tragu

smršenog svjetla snop
i strunjen damar u zanos
kroz prste prosijan davni zvuk
procijeđen grca glas u muk

sijevom sjaja i zebnjom
i rezom sa znojnih žica
razapetih nategnutih
do vriska u staklu
jezom zgažen

sabran je trepet mrazan
tek da vruć predah u paklu
uskovitla pa smiri
u tebi vremena prah
poražen

***

MEĐUSVIJET

Ti si jedno vrijeme
stiglo izdaleka
šaptao si sebi
iz doba onog davnog

Ovdje ni opazit nećeš
kad te potroše
a tebi čini se
da si već strošen
na drugi svijet pošao

Pa ti dođe da opet odeš
sabran da se vratiš
u svoju nigdiniju sjajnu
u uspomenu useliš se
kao u tajnu

Jer ništa drugo nemaš
do komad Bosne u sebi
da razdani te kad se smrkne
da sabere te kad se pogubiš

Niko ne zna što te nema
zaneseš se zapjevaš se
u samoću
u snu bijegom tajnim tješiš

Pa se pustiš niz talase
nek ćućori bistra voda
kako ćeš se jednog dana
prolomiti iz sveg glasa
vodite me
na dan hoda odavde

Ovdje si se bespomoćan
uspavao ostrašio sjetne njive
nostalgijom stradavao okopnio
slike žive u zli čas
da ih mrtve što si žive poznao
sve prozoveš na sav glas

Priču za nečuj i neposluh slažeš
pleteš mrežu sjećanja starog

Posjećivali smo se još kažeš
i kahvom dočekivali i
ramazan u baklavi skrivali
bezgrešni se stideći
jedni drugih nizašta

Na zatvorene kapije
silom je ušla sumnja
ubrzo je za njom
u ozeblu dušu
uselio strah

Krili smo slabosti
za prepoznavanja
i uzdržane suze
iz milosti

Živi srećom napustili smo
pragove i domove
u očima odnijeli sjenke
plamena što se dizao izanas
iz zapaljenih tragova i stopa

Ugušili plač pokupili
pepeo umirili ponos
da preživimo
i otišli

Sad nas otud leden
dodir daljine peče samo
daljine od svega
i ovdje i tamo

***

TRNOVO

Vidim u zemlju se rušiš
Sjeme vezano moje
U pomrčinu posrćeš
K’o sunce u trnje

Oh Godinjske Bare
Zaglušujući prasak
Zapanjeno trunje
Trajanja moga dašak

Kao svitac si zgasnuo
Pokosio te hitac u travi
I bol mi je splasnuo
Tek trepće muk mi u glavi

Sleđena nevjerica
U razvalini krhotina
U prsima praznina
Osramoćena tmica

Riječ ti je umrla nijema
Suzu si u rosu skrio
Ni mene više nema
Svijet mi se skamenio

Sklonjen si u tišinu
Trag mjesečine snatri
Drhtala je kroz tminu
Dok tinjao si u vatri

Gledam odradili su smjenu
S dušom u paklu
Srcem u kamenu
O ramenu njihali su puške

Na tebe mirisao je zrak
Iskro moja ugašena
Okolo je svjetlio mrak
Mlaka hladila ti se sjena

Sabur kroz prste svoje
Još krotim i snivam
A sve manje bivam
I sve tiše hodim

Nije mi ostalo ništa
A dunjaluk bih dala
Iz čistilišta jednom
Opet da te rodim

***

MILOSNICA

Ugasi svjetlo dobro moje
Oni su sad u mraku
Njihov je mrak u strahu
Miriše ovdje čak
Na tvoju krv

Stišaj žeđu svoju
Njihova ima boju smrti
Blizu je kao grob
Pregrizi svoju glad
I stegni svoju drob

Priguši sjaj taj
Tamo još samo duša sja

Spram plamena tog sad
Oni još dišu
Oni još vole
Oni jedu svoju glad

Razgode žeđu svoju na danove
I glođu strepnju svoju dugo
Skrušenu među dlanove

Njihov je strah u mraku
Kad umre sahranjuju ga
U saksiju za cvijeće
U hamajliju pod prag
Zaključaju srce

Izlaze u jutro
Pod snajper
I brisače

Mrtvo sjeme u naramku
Ponesu kući

S vatrom ga prosiju pod kamen
Sjenku njegovu razvuku na dugu i
Tešku kušnju pod krošnju u prvi hlad
U dimenziju drugu misao toplu
Ugnijezde pa znamen
Presele među zvijezde

I opet živi se vrate
S mirisom starog kruha u džepu
Da sjenke zrele za sajle i žice
Prigušnice isprate
Da im se san titravi novi rodi da
Ne posivi i ne zgasne u
Oku neba trag im i
U vodi

Da zajedno
Premostimo mrak
Ugasi svjetlo svoje
Dobro moje

***

BEHARA

Očevici još stražare
nad ukradenim kostima
zarobljenih
pepelom raznesenih
spaljenih njih
sedamdeset i više

Od sedam nedužnih
duša najmilijih
jedna je majka dvije sestre
od sestre djece dvoje
snaha i njeno dijete
bezimeno zaključano
u plamenu gorjelo je

Užareni gušeni u dimu
spepeljeni krici

U jednoj lomači drugoj
sedamdeset i dvoje
nedužne sedamdeset
i duše dvije

I još toliko očiju
i još i više glasova i
uzaludnih uzdanja
da će ih čuti neko

U živoj lomači zatočeno
ostalo je nebo visoko
u plamenu živih duša
spepeljeno

U blizini bliskoj
sve gledao je neko
i tvrdo zalio ćutanjem
Zehra ugljenisana
utekla je s lomače
kože spaljene u žeravici
pet dana šumom
gladila je i žive rane
crvave hladila
strahom u krvi
i mrakom šume

Čednim se čudila čudom:
Gdje su im bile oči
gdje im je obraz bio
kad su palili oganj

Gdje će im duša stići
kud su kanili
s rafalima u srcu ići

Nije više prostora
ni snage za oprost
rekla je Behara

Ni pepela nije
od matere ostalo moje
ni traga joj
od mezara

***

DRVO ŽADA

Stabalce malo drvo hlada
Svjetlosti žedno vazda zeleno
Poji te oko hrani te nada
Na suncu trneš nezaliveno

S debelim hladom u lstovima
Pod trepavicom mojom bdiješ
Divljenju mojem u slapovima
Raduješ se dok sunce piješ

Kad ti se radost u zanos svrti
Pa o životu ariju poje
Ja poslanicu vječitoj smrti
Skrivim u plačne žilice svoje

Kad misao te moja s prati
Kad se sve sputi i sve se sjada
Kad ničeg ne bude ti ćeš znati
Da umre sve kad umre nada

Smaragdno ledno sunca žedno
Ti sjajno moje drvo žada
U tebi strepim snivam jedno
U snu zelenom čekam hlada

Ti sunce piješ ja vodu tražim
Ti biser snivaš ja biser lijem
Na tvome vrelu žeđ svoju tažim
U tvom ti hladu žada sijem

Tišino moja zgranuto moje
Danima sam te čednu sricala
I sijevalo je i grmilo je
Dok si iz moje vatre nicala

Ja rimujem te dragi cvijete
Iz žarke želje iz inata
Njegujem tajno te rukovete
I zalijevam te otrovom zlata

***

ELEGIJA

Sve su te kiše isplakale
svi mostovi nad vodom
hodom oželjeli
a sve s mora razglednice
u sjećanje istrošile

Šutnje nijeme pokorene
odjekuju u kamenu
kao snovi ocviljeni
u predjelu staloženom
u vremenu

Kao gorčinu iz magle su te
u vedrinu sklonile suze
u nedođiji te zaboravile
da imena ti ne izgovorim
nikad više

U sebi zatečen ostao je
injem optočen vrutak svjetla
u uspomenu

Miris krajolika kao
vrisak u sjenci rastopljen
na mlaku suncu
složen za talog
na dno tone

Bezimena
imenom tvojim ranu solim
i jelu dodajem te u slast

Puste uglove trajnog skloništa
uzalud oprašujem
gomilaš se u nepodnošljiv zrak
i trošiš u odložen jecaj
kao u kasnu sjetvu

Prostirka si još samo
gorljivom stopalu mom
jer nisi više ništa
do ugažen trag
i ne daš se uporediti
sa onim što si bio

____________________________________________

FADILA ARNAUTOVIĆ ALIĆ rođena je u Prijedoru 1948. godine. Od 1960. živjela je u Banja Luci gdje je završila Srednju medicinsku školu i Pedagošku akademiju. Nakon 1975. godine zapošljava se u Zenici gdje radi kao nastavnik maternjeg jezika. Nakon izbijanja rata u BiH, u maju 1992. godine, sa porodicom odlazi u Austriju gdje radi kao nastavnik maternjeg jezika i medicinska sestra. Sada kao penzioner živi u Beču, piše poeziju i prozu, pomalo pjeva, slika i prevodi sa njemačkog.
Objavila dvije kraće zbirke poezije: „Srce pred zivotom“ i „Umogorje“.
Pjesme su prevođene na albanski, makedonski i njemački jezik.
Zastupljena je u zajedničkim zbirkama, zbornicima i antologijama.
Učesnik je književnih susreta i manifestacija širom bivše Jugoslavije.
Dobitnik je 3. nagrade za poeziju „Slovo Gorčina“ 1972. godine.
Pjesme je objavljivala u mnogim listovima i časopisima: „Mladost“, „Polja“, „Oko“, „Oslobođenje“, „Književna revija“,„Putevi“, „Život“ i drugi.

TRI PJESME HADŽEMA HAJDAREVIĆA (1956 – 2023) IZ ZBIRKE “SUTJESKA”, V.B.Z, 2012.

JEDNA PORODIČNA BAJKA O DRVETU KOJE SVIJETLI

Ima to stablo koje svijetli, i jednorog
koji o nj oštri uznemiren rog
Ima taj vjetar što u kristalnim krošnjama
začešljava dječake odbjegle od doma
a oni s napetim lukovima čekaju
poludjelu vješticu iz gore

Imaju ta prostrana srebrena brda
puna svjetlucavih stabala
kud lunjaju umorni sveci s bradama
svinutim o mršava koljena prije no,
u odjeći siromašaka, pokucaju
na naša obiteljska vrata u dolini

Ima to ljubičasto jutro koje će
ubrzati naša ulijenjena srca
što stići će na vrijeme baš tamo
kamo bijahu krenula – u čednom
dobu bezvremenosti, kad su
i jednorozi odlučili da ih oko
ljudsko ne vidi nikada više, a mi
ostali da budemo zaustavljeni u
sasvim običnoj i nedovršenoj priči

***

ČITAJUĆI CHARLESA SIMICA

I ja često osjetim kako stanujem
Na svim starim adresama i kako me
U kasnim satima obilaze stanodavci
I drugi fantomi kojima ili sam dužan
Ili načas moram biti ispovijedni lijevak
Za njihove nadošle strahove i suze

U svaku se noć ulijevaju sve druge
Noći pa lica s pesnicom na čelu
Ili praznom kašikom u ustima
Milostivno kruže oko moga kreveta
Kao da sam iznenada obolio zauvijek

Svrćem pogledom u knjige tek skinute
S ormarića i lovim sretni trenutak kad bih
Iz bilo kojeg stana zbrisao na put

A izjutra se zidovi i stvari čude
Mojoj bunovnosti i zašto previđam
Koliko su isflekani masnim sjenkama

Odbacujem ih kao što se odbacuje
Uprljano rublje i vrebam one
Sjenke koje će sramežljivo uskočiti
U sobu prije no što vlastito tijelo
Privolim na novi započeti dan

***

SMRT SAMCA

Sedam dana i sedam noći zavjese bijahu
Navučene i ništa se nije pomjeralo

Ispod prozora su radnici strpljivo žurili
Na posao ili kući, a djeca se utrkivala

S uličnim psima i raspusnim vjetrom
Što je ubrzavao sekunde i odluke

Ni telefon, ni jednom, nije zazvonio
Bio je isključen zbog neplaćenih računa

Da je makar tu večer neko od susjeda
Sreo na stubištu lice iznakaženo od bola

Osmi dan mačke su odustale čekati svoj
Obrok pred vratima, a golubovi nisu više

Slijetali na umazana prozorska okna

____________________________________________

HADŽEM HAJDAREVIĆ rođen je 18. jula 1956. godine u Kruševu kod Foče. Školovao se na Popovu Mostu kod Foče (osnovna škola), te u Sarajevu (Gazi Husrevbegova medresa i studij jezika i književnosti na Filozofskom fakultetu).
Objavio je 12 knjiga poezije, više pjesničkih izbora, zatim nekoliko knjiga proza, kolumni, eseja, čime se kad je u pitanju žanr ubraja u najraznorodnije savremene bosanskohercegovačke autore.
Knjige odabranih Hajdarevićevih stihova izišle su na bugarskom, francuskom, engleskom, slovenskom, poljskom i njemačkom jeziku. Prevođen je i na arapski, flamanski, mađarski, makedonski, danski, ruski, armenski, italijanski, turski, ukrajinski i druge jezike.
Dobitnik je više književnih nagrada: Nagrada Trebinjskih večeri poezije (1981), Nagrada „Skender Kulenović“ (1996), Planjaxova nagrada za najbolju knjigu pjesama (2005), nekoliko bh. i regionalnih nagrada za najbolju kratku priču i dr. Zastupljen je u svim novijim antologijama bosanskohercegovačke i bošnjačke poezije i kratke priče.
Jedan je od autora Rječnika bosanskog jezika (Sarajevo, 2007), koautor Pravopisnog priručnika bosanskog/hrvatskog/srpskog jezika sa osnovama gramatike (Sarajevo, 2013). Autor je ili koautor više čitanki za osnovne i srednje škole u Bosni i Hercegovini.
Od 2002. pa do 2012. godine bio je, u okviru redovnih aktivnosti Društva pisaca BiH, predsjednik Organizacijskog odbora Međunarodne književne manifestacije „Sarajevski dani poezije“, a krajem marta 2018. izabran je za predsjednika bosanskohercegovačkoga Društva pisaca.
Živio je i radio u Sarajevu. Posljednjih 20-ak godina bio je uposlen u Institutu za jezik Univerziteta u Sarajevu.
Umro je u Sarajevu, početkom decembra 2023.

KRATKA PRIČA ALEKSANDRA PETROVIĆA: JUTARNJA KAFA

Gospođa Vedrana je još uvek u postelji, iako je letnje jutro već odavno osvojilo njen neveliki stan. U poslednje vreme imala je sve manje volje da ustane. Vrućine i vlažan vazduh oduzimali su joj i onu mrvicu snage preostalu posle loše prospavanih noći.

Zurila je neko vreme u tapete uvijene po ivicama, izbledele od sunca i kuhinjskih isparavanja. Na zidu je visilo trideset šest kalendara. Centralni deo zauzimao je onaj za tekuću godinu s fotografijama mačaka. Ostali su okačeni hronološki. Pored trodelnih kancelarijskih, sa crvenim obeleživačem, ima i manjih, sa cvetnim motivima, reprodukcijama slika, pejzažima, fotografijama gradova. Datumi su precrtani crnim flomasterom.

Kapljice znoja klize niz krivudave linije staričinog lica, slivajući joj se ka vratu. Okreće se ka ventilatoru koji je sinoć uključila. Na trenutak se zatalasa Vedranin svileni kombinezon i paperjasta kosa sedefastog preliva. Ona zatvara oči i uživa u naletu hladnog vazduha.

Starica se konačno uspravlja, oslanjajući se rukom o jastuk. Bosa odlazi do kuhinje i s radnog dela uzima papirni ubrus. Briše njime čelo, a zatim ga blago tapka po obrazima. Baca papir u kantu za đubre i seda za trpezarijski sto.

Na suprotnom kraju stola otvoren je registrator u koji se slažu providne fascikle, popunjen do polovine. Pored njega naslagane su istrgnute stranice sa čituljama iz dnevnih novina. Vedrana uzima prvu s gomile. Reckavim makazama seče veliku umrlicu. Duboko udahne i tužno izdahne. Na crno-beloj fotografiji je portret mladića: blago iskošene glave, oštrih crta lica, razdeljak s desne strane.

Prisetila se njegovog zbunjenog pogleda dok je prekjuče razgovarala s njim.

I posle trideset šest godina naporne službe uvek joj je teško padalo kada je otpusnicu morala da napiše nekome ko je tek počeo zaista da živi. Tešila se time da je tu osobu poštedela muka kojima još niko nije zaista pronašao smisao. Uostalom, nije ona određivala pravila. Profili za obradu s datumom krajnjeg izvršenja stizali su direktno iz Centrale. Uvodila ih je u evidenciju, proučavala i određivala najpogodnije mesto i vreme susreta. Nakon što bi stupila u kontakt s kandidatom pokazivala bi mu mrlju razlivenog mastila na papiru, pitala na šta ga podseća i zapisivala ono što bi rekao. Dugo je iz radoznalosti pokušavala da poveže sliku i odgovor koji su davali pozitivan ishod, ali bez uspeha. Svaki slučaj bio je jedinstven.

Kovertiranu dokumentaciju slala bi u pisarnicu Udruženja. Narednih nekoliko dana proveravala je osmrtnice. Nekada je obrađivala i deset slučajeva dnevno, sada jedva da je mogla da postigne dva. Zato je i podnela molbu za razrešenje. Po Pravilniku, odgovor je trebalo da dobije za sedam dana. Prošla su tri. 

U sve ovo, ušla je potpuno neplanirano, jednostavno se desilo. Mada, kada malo bolje razmisli, možda to i nije bilo tako slučajno. Dan pre nego što će postati udovica, na ručku im je bio Razvigorov kolega Dobrivoje. Kada su se rukovali na rastanku, primetila je da duže zadržao levu ruku na desnom ramenu njenog muža koji se, jedva primetno, stresao. Tek kasnije saznala je da je to bilo tradicionalno obeležavanje subjekta. Posle nesreće, dok su se lekari još borili za Razvigora, Dobrivoje je bio prvi koji je došao u bolnicu. Tada nije razmišljala o tome kako je saznao gde treba da se pojavi kada nikoga još nije obavestila, jedino joj je bilo važno da ne bude sama. On ju je i ubedio da, kada bude spremna, nastavi Razvigorov posao u njihovoj Organizaciji. Biće materijalno obezbeđena, a imaće i čime da skrene pažnju sa setnih misli.

Vedrana do tada, zapravo, nije tačno ni znala čime se njen muž bavio. Na prvom sastanku Opštinskog odbora dobila je plastificiranu karticu sa imenom i fotografijom kao iz lične karte. Na trenutak se začudila odakle im baš ta slika, ali nije imala snage da se dalje bavi time. Ljubazne mlade pomoćnice dale su joj i nekoliko priručnika koji su je uputili u strukturu, program, obaveze i pravila članova Organizacije. Posrednici, kako su sebe nazivali, bili su deo međunarodnog Udruženja. Osnovani su još u doba prvih plemena. Tada su, doduše, imali drugačiju, manje razvijenu strukturu. Jedini preduslov za prijem u članstvo bilo je da je osoba izgubila nekog bliskog i da kao zalog poverenja prizna svoj najveći strah. Zbog osetljive prirode posla kojim su se bavili obavezivali su se da će biti posvećeni ciljevima društva sve do sopstvenog biološkog kraja. S preletačima koji su, zavedeni lažnim sjajem večnosti ili ispravljanjem grešaka u ponavljanim životima, odlučili da istupe i pridruže se drugoj strani, surovo su se obračunavali. Toga nije bilo u knjigama, Vedrana je glasine čula tokom sastanaka povodom mesečnog pregleda učinka.

Pogledala je na sat. Tri minuta do osam. Uskoro će doći kurir da joj donese današnji spisak. Datum na pečatu kurirske službe morao je da se poklapa sa onim u izveštaju. Nadala se da će ovoga puta biti neko bliži njenim godinama. Bilo je manje neobično kada bi s njima stupala u razgovor. U prvo vreme, kao pripravnica, bila je stidljiva, ali vremenom se oslobodila. Bilo joj je važno da bude dobra u tome što radi. Kada je uspešno prošla probni period odlučila je da zadrži status koji je imala. Nije postala punopravni član sa svim prednostima i mogućnošću da je izaberu u glavni Odbor. Nju je zanimala druga vrsta moći. Ako nekome može da pomogne da za neko vreme odloži sopstveni kraj, onda će to i uraditi. Znala je da je njen uspeh relativan i da je to značilo da će radi zadovoljavanja neumoljivih brojki neko od kolega morati da štiklira više ljudi na svojoj listi, što mnogima od njih nije predstavljalo problem.

Otišla je do spavaće sobe. Spustila je bretele negližea i izmigoljila se iz njega. Iz ormana je uzela haljinu boje peska i navukla ju je preko glave. Vratila se do stola, zatvorila registre, uredno ih poslagala u plastičnu kutiju koja je stajala pored stolice. Opet je bila sva mokra.

Dobrivoje joj je, pre nego što je postao koordinator Zapadnog regiona, pričao kako je Razvigor, kao i on uostalom, bio vrlo slavoljubiv. Obrazovan, uporan i snalažljiv brzo je napredovao. Svi su se divili njegovoj posvećenosti i neverovatnoj energiji. Još kao početnik zalagao se za radikalan pristup. Svako odlaganje neizbežnog smatrao je produženjem agonije koja nikome nije bila od koristi. Zalagao se za ukidanje Odlagača i unosnije povezivanje pogrebnika i Udruženja. Pred odlazak na novi položaj, Dobrivoje joj je u poverenju rekao da je Razvigorov prerani kraj bio posledica anonimne dojave jer je prilikom prijave slagao koji mu je najveći strah. Nalog je došao neposredno od osnivačice. Bila je ćudljiva, tašta, ponekad nemilosrdna i potkupljiva, ali nije trpela neistinu u svojim redovima.

Vedrana se pitala zašto ju je onda Razvigor pozvao da mu se pridruži u vožnji ako je znao da će možda biti kobna? Ubrzo je shvatila da zapravo ne želi da zna odgovor.

Ponovo je pogledala na sat. Osam i četrdeset osam. Kurir nikada nije ovoliko kasnio.

Dok je stavljala džezvu na ringlu pitala se koji li će joj od kolega doći u posetu, i da li pije slađu ili gorču kafu.

_____________________________________________

ALEKSANDAR PETROVIĆ. Beograđanin. Pisac, učitelj kreativnog pisanja i putnik kroz vreme.

Objavljeni romani Zamak, Beogradska knjiga mrtvih i Kolaž za dvoje

Dramska minijatura Voz za Edenvil (po motivima iz romana „Zamak“) osvojila je prvu nagradu na konkursu Radio televizije Srbije za 2017/2018

Član Udruženja književnika Srbije.

Predavač na Kursu kreativnog pisanja A+ i individualni mentor kreativnog pisanja.

Predavač na radionici kreativnog pisanja (Koja je tvoja priča?) u Share Square-u. (avgust i septembar 2018)

Predavač na kursu pisanja kriminalističkog romana (februar-mart 2017) u okviru udruženja Baza Crna Ovca

Pohađao kurseve kreativnog pisanja kod prof. Zorana Živkovića, prof. Miomira Petrovića i Marije Ivanić. 

Završio kurseve Start Writing Fiction na The Open University, How to Read a Novel na The University of Edinburgh, Literature and Mental Health na The University of Warwick, Life Coaching Certification na New Skills Academy kao i Masterklas kurseve Margaret Atvud, Džejmsa Patersona, Džojs Kerol Outs, Nila Gejmana i Džudi Blum.

Ako nešto ne znam, izmislim pa zapišem.

Ljubitelj teorija provere i tajnih spisa.

Pobornik luksuza popodnevnog spavanja.

Obožavam britanski humor i mediteransku hranu.

Želja mi je da se okušam kao DJ na pustom ostrvu.

U stalnoj potrazi za savršenim bedekerom koji ću jednom i napisati.

Priča “Semafor” osvojila je drugo mesto na konkursu “Tragom Nastasijevića 2022” u Gornjem MIlanovcu

Priča “Mehurovi od sapunice” objavljena u zborniku priča “Zavrti točak V” (maj 2022)

Priča “Na pravom mestu, u pravo vreme” objavljena je u zborniku priča fantastike “Iza uma” (januar 2022)

Priča Katanac objavljena u zborniku Priče iz izolacije (januar 2021)

Priča Školjka objavljena u književnom časopisu Koraci (januar 2021)

Pesma Večiti objavljena u zbirci Tragovi pjesme Balkanske pjesničke unije 2020

Pesma Ko zna zašto je to dobro objavljena u zborniku Kiprijanov kladenac 2020

Priča Vanila objavjena u zborniku Crtice i reze 10 u okviru konkursa za nagradu Andra Gavrilović

Priča Lišće objavljena su u onlajn književnom časopisu “LIbartes” (decembar 2019)

Priča Vanila objavljena u zborniku Najbolja kratka priča Pirota 2019

Priče Jedinica i Bouvi objavljene u književnom časopisu Libartes (decembar 2018)

Priča Jedinica uvrštena u književni deo programa festivala Dev9t (jun 2018)

Priča Jezik uvrštena u zbornik Najkraće priče 2017

Priča Lutke uvrštena je u zbornik priča fantastike Svetovi u nama Udruženja nezavisnih pisaca

Tri kratke priče na engleskom jeziku Ecounter, Foreigners i The Smile uvrštene su u zbornik takmičenja Once upon the Balkans udruženja The Balkan Writers Project, a priča The Smile je ušla u finale i po njoj je urađen kratki film.

Priča Jutarnja kafa uvrštena u zbornik Festivala kratke forme Potpis u organizaciji Kulturnog centra iz Apatina (septembar 2017)

Priča Klikeri uvrštena u zbornik Putovanja nakraj noći udruženja Oksimoron

Priča Kiša uvrštena u WH Fanzin kratke priče na West Herzegovina festivalu No 15

Priča Oil rig objavljena na engleskom u okviru projekta The Balkan Writers Project

Priča “Potonuće” uvrštena u zbirku priča “Rečna kraljica, River Queen” u izdanju Narodne biblioteke “Ilija M. Petrović” iz Požarevca (2016)

Priča Koverat uvrštena u zbornik udruženja Oksimoron inspiran Kamijevim Strancem, 2015

Priča Bušotina objavljena u 16 broju časopisa za fantastiku UBIQ, 2015,  priča Jutarnja kafa u broju 17 (mart 2016)

Esej Preobražaj uvršten u zbornik radova Preobražaji udruženja Oksimoron 2014

Pohvala žirija za priču Kada pomislim na smeh na XXIII svetosavskom književnom konkursu, Knjaževac 2014

Objavljene priče u antologijama Najkraće priče 2002; U priči i okolo, Najkraće priče 2003 i Najkraće priče 2004, u časopisu Akt 2007. god.

Pisao kolumne za portal Black Sheep i Wannabe Magazin

SEDAM PJESAMA IBRAHIMA KAJANA IZ ZBIRKE “NAKON POTOPA”, Shura publikacije, Opatija, 2021.

BEZMJESNI

Na izlazu će te upitati ko si i otkud si i roditelji od kojih su.
Reci da si ih zaboravio.
Reci da ne znaš mjesto otkud dolaziš.
I reci da sebe ne poznaješ jer se ne možeš sastaviti:
Ti živiš na jednom mjestu a tvoja duša na drugom.

1. V. 2008.

***

KOŠULJA

Poznajem te, Ljubavi, od doba kad još bijah bestjelesan
i kad se s mukom porođajnom razdvajahu boje postanka
izgubljene u crnom plaštu kaosa,
od onda kad me dotače koža s milijardu osjetila
što ogrnu moju Dušu poput košulje –
od tog svemirskog razmeđa – plačem bez prestanka.

Bijah tako dobar u onom vremenu prije vremena
kad nisam postojao,
bijah osjetljiv poput zvjezdana praha u kući svojoj svemirskoj.
Bijah gluh i slijep, srećom opkoljen, bezbrižan poput luda djeteta!

Dok te ne susretoh: tad spalih pijanim srcem svoju košulju
i vratih se tamo gdje sam nastao.

13. XII. 2007.

***

REĆI ĆU TEBI KOJI ME SLIJEDIŠ

Ne znam što bih sa svojim vječnim životom uradio,
ne znam tajni ustroj koji ga stalno obnavlja,
ne znam zakone po kojima se mijenja moje lice da ga ni sam prepoznati ne mogu.

Reći ću tebi koji me slijediš:
Ja sam gotov starac koji računa na blagost miholjskog vjetra.
Pa ipak, oči moje igraju kao na ulju maslinovu, srce je srna što iz luga,
iz gustiša plaha iskače, a bedra, bodena i sječena, u svilu zavijena,
u ljubav kovilja što me zaobilazi

***

DUŠA I TIJELO

Iz svjetlosti, dušu je stvorio kao žudnju
Iz zemlje, moje je tijelo, mjesto susreta

Poput prosjaka, žudio sam za nestankom,
Uranjanje kapi sa svojim oceanom.

Trajno pijan od zanesenosti
I nipošto se nisam želio otrijezniti.

Iznenađen, spoznah mir tijela, mir koji stari,
a duša, u njemu, poput vjeĉnog proljeća, vrt!

Odmaknuh se, ošinut, od svog vremena.
Crnim čadorom glavu skrih, kao pokrovom.

Crnim pokrovom, da pod njim se smiri kaos
u tijelu, u svemiru.

7. VI. 2010. – 17. 1. 2021.

***

IZNENADA

desilo se iznenada, dok sam se sagibao i povezivao vezice na cipelama;
gle, pomislih užasnut, prste i ruke – bile su mi potpuno nepoznate. Nikad ih nisam vidio.
Krenuo sam prema vratima, ali nisam znao kamo sam zapravo pošao.
Zazvonio je telefon, i zvuk mi je prostrugao cijelim tijelom, užasno i surovo.
Ruka, koja mi je bila potpuno nepoznata, podiže slušalicu i prisloni na uho.
Kajane, Kajane, javi se!
Šutio sam poput lopova zatečena u tuđoj kući;
nisam znao šta znači riječ:
Kajan. Ime mi bi potpuno nepoznato.
Prihvatio sam još jednom kvaku na vratima i počeo razmišljati… „Javi se!“ –
Siđoh stubištem… kao da ću na ulicu.
Kako sam se ovdje zatekao,
Od kada sam tu, otkud sam došao….
U mimohodu, potpuno jasno vidim, ljude koji me zagledaju i čude se
nečem neobičnom što imam na sebi a ja toga – jedini – nisam svjestan.
Osvrću se za mnom, nije im jasna moja zapanjujuća zbunjenost,
Pitam se neprestano: kajan, je li to ime čovjeka ili životinje,
Ali, šta ja imam s tim?
Je li to signal, znak ĉije sam značenje zaboravio?
Bože moj, šta će biti sa mnom? Bože moj, šta će biti sa mnom?

***

KAD ME UNUCI O POTOPU BUDU PITALI

Bilo je tako strašno vrijeme
da je brvnara poskakivala, da su grede ječale
da se vrata više nisu mogla zatvoriti
da su svi pobjegli –
jedni, luđi, u šumu, a drugi, pameću zaokrenuvši, u
zemunice, noktima izrovane,
čak i po blatu, pužući, djeca malodobna nestajala iza
granice našega polja
i više nikoga nikada nisam vidio.
Prošlo je trideset godina,
a koliko je tek stoljeća proteklo u mom kalendaru za
isto to vrijeme, koje računam od vremena neopisiva
iz kojega su bježali i oluja očevi i kurve sinovi njihovi
Nakon potopa pustio sam goluba da izvidi ima li
kopna kakvoga na ovoj kugli
što u snu,
lebdi između mojih dlanova.
Sletjevši na ostarjelo rame doneseno iz djetinjstva,
grančicom mi lovorovom taknu resicu, ušnu školjku
ispunjenu krikovima
moje braće malene i mojih sestara ubogih
koje su poklali vukovi
na pravdi Mudrog i Budnog Boga Velikoga.
Na pravdi Ljubljenog, koji u mom srcu svoju kuću posjeduje
od prije nego srce postoji
Pa zašto, prokletnici, grijehe smrtne počiniše?
Zbog imena njihovih, prelijepih,
sve do jedne poklaše…

9. VI. 2007.

***

SADA SAM ZREO ČOVJEK

Sada sam, Bog mi je svjedok, zreo čovjek:
Shvatio sam što je žudnja i kada nastaje.
Melek mi je otvorio oči:
Žudnja je sada prava i potpuno istinita.

Zamahnuo je svojim krilima kad sam najmanje želio:
Slijedi me: tvoja je kuća na drugom kraju raja.
Bit ćeš zadovoljan jer ništa više nećeš znati.
Ja tako radim s dušama
Koje sam davno odabrao
I koje sam zbog njihove očajne žudnje
Zavolio.

_____________________________________________

IBRAHIM KAJAN rođen je 1.11.1944. godine u Mostaru. Školovao se u Mostaru, Dubrovniku i Zagrebu. Magistrirao je i doktorirao iz humanističkih znanosti, polje književnosti, na Fakultetu humanistiĉkih nauka Univerziteta “Džemal Bijedić” u Mostaru.
U Zagrebu je nastanjen od 1969. godine, radeći pretežno u izdavaštvu i bibliotekarstvu, a nakon stjecanja državne samostalnosti Hrvatske, posvećuje se organiziranju kulturnog života bošnjačke zajednice u Zagrebu. Osnivač je Kulturnog društva Bošnjaka Hrvatske (1991.), unutar kojeg je pokrenuo i bio glavni urednik časopisa za kulturu i društvena pitanja BEHAR (1992. – 2001.), koji i danas izlazi. Desetak godina (2002.-2012.) je angažiran u Mostaru u svojstvu pomoćnika kantonalnog ministra prosvjete, kulture, znanosti i sporta, odnosno kao profesor na Fakultetu humanističkih nauka, a u posljednjim godinama i kao v.d. dekan. Živi u Zagrebu. Umirovljenik.
Član je Društva hrvatskih pisaca, Udruženja pisaca BiH, PEN Centra BiH, te Američko-bosanskohercegovačke Akademije znanosti i umjetnosti.

Bibliografija:

Arabija ljubavi, pjesme, “Veselin Masleša”, Sarajevo, 1967.
Al-Sajab i kamena vaza, zapisi, pjesme, Zajednica pisaca “TIN”, Zagreb, 1969.
Kuću dok nađeš, pjesme, “August Cesarec”, Zagreb, 1978.
Žuta ptica, pjesme za djecu, “Svjetlost”, Sarajevo, 1980. i “Bosanska riječ”, Wuppertal, 1993.
Ljubavni huhujek, pjesme, “Veselin Masleša”, Sarajevo, 1989.
Muslimanski danak u krvi, publicistika, 1992.
Zavođenje Muslimana, publicistika, izdavač: Smaila Kajan, Zagreb, 1992.
Ljubavi je malo, pjesme, “Bosanska riječ” – “Kaj”, Wuppertal – Zagreb, 1994.
Pod beharom moje janje spava, antologijska čitanka dječijeg bošnjačkog pjesništva, Kulturno društvo Bošnjaka Hrvatske “Preporod”, Zagreb, 1996.
Bošnjak na Trgu bana Jelačića, društveni eseji, Kulturno društvo Bošnjaka Hrvatske “Preporod”, Zagreb, 1998.
Tragom Božijih poslanika, putopis, Centar za kulturu i obrazovanje Tešanj (1999), Islamski kulturni centar, Mostar, 2. prošireno izdanje, 2005.
Melek, izabrane pjesme, KZB “Preporod”, Sarajevo, 2002.
Druga bajka, pjesme, “Vrijeme”, Zenica, 2002.
Smijeh koji je pobjegao, pjesme za djecu, “Bosanska riječ”, Tuzla, 2003.
Katarina Kosača – posljednja večera, drama, Centar za kulturu i obrazovanje Tešanj, 2003.
Katarina, kraljica bosanska, roman, Tuzla, 2004; 2. izdanje 2005; 3. izdanje, Zagreb, 2007; četvrto (prošireno i redigirano) izdanje, “Zalihica”, Sarajevo, 2007., peto izdanje, Hena.com, Zagreb, 2012.
Gospodari i sluge tinte, eseji i novinske književne kritike, “Planjax”, Tešanj, 2005.
Grubići i nježnići, eseji iz hrvatske i studija iz bh. dječije književnosti, Zagreb, 2006.
Tragom bosanskih kraljeva, putopisi, Tuzla, 2007.
Djedice unučice pričalice, slikovnica, “Sarajevo publishing”, Sarajevo, 2008.
Razvoj i oblici dječjeg bosanskohercegovačkog romana, studija, “Zalihica”, Sarajevo, 2008.
Pogled u Bosnu – Tragom bosanskih kraljeva, putopisi, “Dobra knjiga” Sarajevo, 2010.
Grad velike svjetlosti. Mostarske vedute, Muzej Hercegovine & IC Štamparija, Mostar, 2014.
Put u Blagaj, Blagajske vedute, putopis, Autorovo bibliografsko izdanje, Mostar, 2017.
Journey to Blagaj, Vedutas of Blagaj, Translation: Amina Imami. Author’s special edition, Mostar, 2017.
Krici i šaputanja. Putopisi iz Humske zemlje, Bosanska riječ, Tuzla, 2017.
Mujaga Komadina, monografija, Dobra knjiga, Sarajevo, 2018.
Historija grijeha i nasilja, Sekvence uklonjene povijesti, Štamparija IC, Mostar, 2019.
Nakon potopa, pjesme, Shura publikacije, Opatija, 2021.

Nagrade:

* Nagrada ˝Antun Branko Šimić’˝ za zbirku pjesama ˝Kuću dok nađeš˝ (Zagreb, 1973.),
* Nagrada Planjaxa za najbolju knjigu pjesama objavljenu u Bosni i Hercegovini 2002. za knjigu ˝Druga bajka˝
* Nagrada ˝Zlatno pero˝ za najbolji dramski tekst bosanskohercegovačkih autora izveden na 20. susretima pozorišta BiH u Brčkom 2003. za Katarinu Kosaču
* Nominacija za međunarodnu Nagradu ˝Mali princ˝ za zbirku pjesama ˝Osmijeh koji je pobjegao˝
* Nagrada za najbolji izvedeni bosanskohercegovački dramski tekst na Festivalu bosanskohercegovačke drame za tekst ˝Katarina Kosača˝, u izvođenju Sarajevskog ratnog teatra ˝SARTR˝ Sarajevo, u Zenici 2005.

POEZIJA LUKE NOVAKOVIĆA

OBLICI ENERGIJE

Raspalila se vatra ni iz čega
okupili su se oko nje bradati ljudi
nežnih pogleda

toplota je privlačila noćne zveri
odašiljale su nagon i
brundale na nemuštom jeziku

ćelavac buljavih očiju je govorio
kako je u rukama držao Kainov fetus
i da se na njega preneo bratoubilački gen
pomazio je ovna koji pored njega pase trsku

želeo sam da se pridružim rakovima
ogrejani su bežali ka moru

plamen me je vukao da mu priđem
prolazio sam pored mase očaranih

sedi starac govorio je o vizijama
koje ga muče u besanim noćima
kaže kako sve što je lepo
ima potrebu za samouništenjem

probudio sam se ispred logorske vatre
hladan pesak je izvukao snagu iz mene
u ustima sam osećao ukus etanola
dok su se niz obraz slivali Viktorijini vodopadi.

***

NANOS

Plutam rekom zatvorenih očiju
na kapcima oslikavam ženske obrise

šapuću mi
da se niz struju
na ušću u more
nalazi atrijum za usamljene

slušam poj o toku vremena
svetlo prikazuje cilj

nanosi me talas
gubim kontrolu nad telom
borim se za vazduh

virovi me vrte
dok se kroz pesmu prolama
da nisam prvi koji se tu udavio

***

ŽELELA SI DA BUDEM PORED TEBE

Grlim te da niko ne vidi
nosem mi probijaš pazušnu jamu
suptilno tažiš erogene zone

izgovaraš šapatom
kako je ovo jedini način
da zaboraviš da ti je otac umro.

***

U SVITANJE

Partiju otvaram francuskom odbranom
glasni tip priča vic dok žrtvujem figure

čupava devojčica dugo čeka okupljanje
neprestano ponavlja: jebaću vas za ovo
dok je uspavljuju Šopenovi nokturni

vratila si se našmrkana
čupava je ustala i otišla
kukala si zbog hodanja po staklu
i rekla kako moraš da se umiješ

skočio sam da te spasem
i oborio tablu sa stola
oterala si me od sebe
tako što si istakla sekutiće.

***

IZMEĐU DVA SNA

Žega nas je iznenada probudila
znoj izbija kroz pore
san se gubi u zaboravu

čovek sa glavom koale
traži da platimo ležaljku

ulazimo u prvi lokal
osoba sa povezom na oku puši
loše smotan džoint

od istetovirane konobarice
u baletskom trikou
naručujemo pivo

bradata gorila izbacuje iz kafane
lika koji je overio u toaletu

par sedi na njegovom sanduku
svađa se koji je najbolji Andersonov film
smiruje ih pegava devojka u pastelnom bikiniju

vraćamo se, plaćamo ležaljku,
otvaramo suncobran
i nastavljamo da spavamo.

__________________________________________________

LUKA NOVAKOVIĆ rođen je 1999. godine, živi u Obrenovcu, a radi kao tehničar intenzivista na Klinici za kardiohirurgiju, Kliničkog centra Srbije. Objavljivao je pesme u zborniku poezije „Šraf“ i ima zbirku pesama „U krvi je tajna“ koja je objavljena 2023 godine za izdavačku kuću Besani iz Beograda. Trenutno pohađa radionicu kod Zvonka Karanovića i radi na novoj zbirci, a ovo su neke od tih pesama.

ČETIRI PJESME U PROZI ADRIANA SATJE KURDIJE

KIP

I ti si čovjek. Udebljaj se još malo, sad je svejedno. Prevelik si, previše je.
Na čelo su ti urezali okomitu crtu. Netko ti je razvukao lice. Još ga produži i pogledaj: oči ti padaju pod klisurom čela. Kakva radost može ispuniti te rupe u obrazima?
Past će ti lišće s gole glave. A možda i pretilo nebo.
Što pada, valja i gurnuti! Kad ti kosa još naraste i padne oko lica, dovršit ćemo taj otklon u stranu. Ne boj se.
Tako prolazim pored debelog, tužnog Krleže.
(Znam, ne bojiš se plakati – iako si kamen.)

***

TEGLJAČ

Kroz prozor ništa se ne miče: ne teče, ne prolazi. Čudno je normalno ustati i prošetati oko stolice. Zar je već godišnji?
Toliko sam vozio, a opet ovdje.
Ona ulazi, grli me. Pucam: ne razumije.
Ne mogu tišinu, predugo je brujalo. Zovem Davora, idem umjesto njega. Njemačka i Danska, samo što dalje.
Nedostaje mi moje tijelo. Golemo i s petnaest tona tereta.

***

DVORAC

Pitaju me znam li povijest ovog dvorca. Ostajem zatečen, zamrznut, jer nisam se zapitao: strah je bio veći. Oduvijek sam, ali otkud, tko će mi reći gdje počinjem? Htio sam biti kula, ali ni danas ne smijem na najviši balkon i ne mogu sagledati šumu. Čujem da je vani ionako oluja i da ništa ne bih vidio. Potraži ključeve, kažu, čekaju te dolje, davno si ih sklonio. Lažete, vičem, ne postoji dolje. Dvorac sam i nemam podruma. Hihoću se: nemaš? Gledaj ove zidove: oduvijek si u njemu. Dvorac je daleko iznad, a sobe su ti prazne, u njih nisi kročio. Nikad nisi ugledao svjetla, sve si sanjao. Dvorca nema, siđi, podrum si. Tisuću si podruma.

***

ČEKAJ ME DA SE DOGODIM

Kad još nismo postojali, rekao sam: pričekaj da odspavam. Da mi san zagrije i rastegne žile i mišiće. Onda ćemo.
More se zanijelo iz potisnutih snova, koliko se smijalo!
A ja sam otišao. Gledao sam neku emisiju, zaspao na kauču i prespavao sva tri tisućljeća.
Najljepši dan u životu bio je toliko tih i polagan – da ga se i ne sjećam.

____________________________________________

ADRIAN SATJA KURDIJA rođen je 1991. godine i živi u Zagrebu. Radi kao docent na Fakultetu elektrotehnike i računarstva Sveučilišta u Zagrebu. Priče su mu objavljene na stranicama ZiN Daily, Kritična masa, Booksa, Blacksheep.rs, Čovjek-časopis te u zborniku Rukopisi 45, a pjesme na stranicama Booke.hr, Strane.ba, Astronaut.ba, Kvaka i Čovjek-časopis. Ušao je u širi izbor za nagrade Prozak (2016., 2020., 2021.), Na vrh jezika (2023.) i Kritična masa (2022.) te u uži izbor za nagradu Na vrh jezika 2022. Za rukopis zbirke poezije osvojio je drugo mjesto na regionalnom natječaju Mak Dizdar 2023. godine. Piše blog (Blogaritam.com).

PJESMA SAMEDINA KADIĆA: DAIDŽA UZEIR

Cijeli ga život ispraćala i dočekivala.
Kad se bilo kojeg jutra krene
za bilo kojim danom
sreća se poželi, ali ne bilo koja sreća:
sreća koja prati, a ne koja sreće.

Šoferski je posao, kao i toliko drugih, obični jo-jo:
odmotavanje u ambis prostora, povratak u šaku doma.

Imao kamion kad je to nešto značilo.
Poslije rata je samostalnom autoprevozniku
ortački kapitalizam minirao esnaf, raznio budućnost.
Stari šofer, domaćin po ideji, nije naučio imati gospodara.
Nabavio kombi, da ublaži sudbinu propalog plemstva.
Na Ogrevu čamio satima: tu i tamo poneka tura.

Jedva do penzije.
Od države većeg zelenaša nema:
za harač – vidovita,
za jalov dan, loše ljeto – slijepa.
Kako joj je mogao ostati dužan,
kad ga je stara popalila i protjerala,
a nova kožu zgulila, iz ruku hljeb izbila?
Ni staroj ni novoj krivine nije hvatao.
Srećom zaradio nešto francuske penzije.

To ljeto rodile pčele, nakon četrnaest tankih vrcanja.
Rodile za svih sedam tankih godina.
Nije ga dočekao rasprodati. Na jesen pao u postelju,
umro oko podne, početkom zime. Moja ga majka dovama i surama
na ahiret ispratila. Bradu podvezala, noge saplela.

Pušimo navečer oko njega; naša je smrt još uvijek pitoma:
niti je se stidimo, niti bojimo.
Čekamo medžlisov kombi da ga odveze u gasulhanu;
ćuti kahva – ćutimo mi; tek poneka tekuća tema. Dainica na nogama.
„Smijem li ga, sine, dotaći?“, pita me.
„Smiješ, dainice, što ne smiješ.“

Zvijezde decembarski drhte, biljka tinja u šporetu,
kombi se ugasi pred kućom.
Noću se od kuće ne ide, noću se kući vraća.
Život najveće uvrede ostavlja za kraj – večeras je daidža lično nečija tura.
Dok pomažemo radnicima da ga iznesu niz usko stepenište,
dainica se sasu; maše mu, s praga poljubac šalje: „Sretno!“

________________________________________________

SAMEDIN KADIĆ (rođen u 1982. godine u Sarajevu) završio Gazi Husrev-begovu medresu, diplomirao na Filozofskom fakultetu u Sarajevu filozofiju i sociologiju. Trenutno je zaposlen na Fakultetu islamskih nauka u Sarajevu u zvanju docenta. Za roman Paučina dobio nagradu “Hasan Kaimija”. 2021. objavio je roman Radio Piton.

ČETIRI PJESME JELENE BOŠNJAKOVIĆ

(SVAKOJ) NJOJ

u mom korovu i šipražju
sumnjaju da se nalaziš
svakim danom nestaje deo žene
zdrave kose i potomstva

iza sebe ne ostavlja seme
žena postaje starica u samonikloj biljci

***

LETOVANJA ZA RONIOCE

Ujeda za glasne žice
ugrizao je
imala bi pravo da psuje
ne i snage

Leto je peščani predeo kojim se trči
okrenem se
tražeći stope
da vidim ideš li za mnom
ili bar gledaš

Mogla bih da zaronim duboko
izgovorim tvoje ime
negde blizu dna
biće važnije od lepote šarenih korala

Ako mi ostane vazduha za psovku
progutala bih je

Možda bi me posle bilo strah
ali ne i sramota
izaći pred ljude
sa školjkama u kosi

Taj mali nevešti salto mortale
trijumf za pokušaj isplivavanja

***

BACAMO SRCA NA STO

Nemoj da se čudis što ti pišem pesme
ionako pesmu dobije onaj koji ne sme
treba biti taktičan
mislim da ti to znaš
u ljubavi je uvek neki poker
pik
nikad herc
jer onda propadaš

***

KRC

osetila sam plamen u stomaku
sakrio si se u misao
do koje žar nije stigao

brzi voz u glavi
je tutnjao
iscrpljujuce precizno
kroz tunele
moje otpornosti

kucam prstima po prozoru vagona 
čaša u mojoj ruci slomila se o vazduh

___________________________________________

JELENA BOŠNJAKOVIĆ, rođena 1996., apsolventkinja na Medicinskom fakultetu u Novom Sadu. Pohađala radionicu kreativnog pisanja, volontirala na festivalu poezije ,,Trgni se, poezija’’ bila uvrštena u zbornik poezije Fanzin Šrafa, povremeno objavljuje poeziju na portalima za književnost. Često koristi hešteg ’’ UDOMI, NE KUPUJ ’’- životinje smatra prijateljima čoveka, a prijatelji se ne kupuju. Veruje da svako može makar malo pomoći napuštenim životinjama i o tome rado priča.

POEZIJA INES VUKMIROVIĆ

TELEGRAM IZ DONJECKA

ne puštaš me dok spavam
misliš da ću da se iskradem
ostavim ključ u saksiji
javim se iz druge države

pobegnem iz mira u ratno stanje

***

GRBA NA TVOJIM LEĐIMA

stavila sam ti ruku preko kičme
ispod zakrivljenog brega otkrila
deponiju odbačenih stvari

hrpu pečata bivših šefova
na neplaćenom radu posle pet
rešenja, račune, plave koverte

na vrhu nabacanog brega
između rastavljenih veš mašina
sliku tvog oca i bokserske rukavice.

***

SMENA GENERACIJA

sećam se babe u dvorištu seoske kuće
sa rupcem na glavi, trči za kokoškama
nakon što im sekirom odseče glave
udata tek što je naučila da čita
rodila te je sa šesnaest

radila si u smenama na traci
imala još jedan posao kod kuće
iste cipele za četiri godine srednje škole
sestri i meni nisi dala da pomažemo
rekla si da čeka naše prljavo suđe

danas cipele traju šest meseci
saklupljamo diplome za zidove
kupujemo meso u supermarketu
zaglavljujemo se u gužvi svakog dana
kod kuće nas čeka jedan prljav tanjir

***

SMRT TANATOSA

Ubijeni otac ponovo vaskrsava.
Ubrizgava botoks i vežba jogu.

Besmrtnost je dostupna kokainom.
Pričest nove religije čija semenkama.

Frojde, ne plašimo se smrti.
Postala je poluvirtualna.

Večitog protivnika Erosa,
Nema među nama.

***

SELIDBA U STOKHOLM

kad si prvi put došao kod mene
imala sam krevet i rešo ispod njega

sunđer za sudove u kupatilu
letnje i zimske stvari u koferima

tvoj glas između golih zidova
je odzvanjao i ispunjavao prostor

možda je krpa u tvojoj ruci više
od grada gde me niko ne čeka.

***

ZBOG TEBE SAM JEBENO NAUČILA DA LETIM

bio si perjani most
preko kog sam mesečarila
sa injem na bosim stopalima

u zoru kad se snovi krune
perje se razletelo i spustilo na reku

probudila sam se mokrih rukava
okačena o bledi srp Meseca
iznad smeđe vode Dunava

________________________________________

INES VUKMIROVIĆ rođena je 1991. godine u Beogradu. Prve godine života je provela u Hrvatskoj odakle je izbegla sa porodicom po završetku rata. Osnovnu i srednju školu je završila u Vršcu, diplomirala je na osnovnim studijama novinarstva i master studijama kulture na Fakultetu političkih nauka u Beogradu. Objavljivani su joj radovi iz oblasti kulturologije u specijalizovanim magazinima. Pohađa radionicu pisanja Zvonka Karanovića i rado učestvuje na književnim večerima. U međuvremenu, sakuplja pesme za svoju prvu zbirku.

KRATKA PRIČA GROZDANE POLJAK: MANISTRA

Svaki radnik bi me dočekao istim pitanjem: “Ko je tebe rodio, lipoto?“ prilikom dolaska po alat koji se nalazio iza mojih leđa.

“Ja sam tatina”, odgovarala sam s strpljenjem, nepromijenjenim riječima, sramežljivo sjedeći na stražnjem dijelu kamiončića na kojem su prevozili šljunak za nasipanje cesta po otoku.

“Da, tatina!”, smijeh se prosipao između zvukova strojeva i nabijanja šljunka. Prekriveni oblakom sitnih čestica i natopljeni znojem, radnici su štitili svoje glave od vrućih sunčevih zraka šiltericama koje su nosile oznaku poduzeća u kojem su radili. Promatrala sam njihovu užurbanost do određenog stadija, a kako su odmicali dalje, moj interes je jenjavao. Žvačući dio sendviča, lupkala sam nogama po vozilu, i čekala da se sve već jednom završi.

Nakon vožnje koja je isprekidano prolazila, udisanja zraka natopljenog prašinom i otiranja vlažnih ruku, ubrzali smo ritam. Odvezli smo se po vrećicu rogača, pokušavajući dosegnuti izgubljeno vrijeme.

Rogači su bili neizostavni dio obroka, zamjena za slatko ili kolače koji su ionako rijetko bili na trpezi.

Dan je ubrzano odmicao, kao i mi. Pejzaž se razlijevao na staklu, more je nestajalo u daljini, a pjesma cvrčaka se gubila među kamenčićima ispod kotača.

Na povišenom dijelu imanja, kućica u zagrljaju par trsova vinove loze pružala nam je daleki pogled na nekoliko starih maslinika. Ugodni vjetrić njihao je prostrti stolnjak s uzorkom trešnje.

Sjedeći vani uz čašu soka, jedva sam se suzdržavala da ne povičem “ajmo već jednom ća”, slušajući beskonačne jadikovke dosadnih priča.

Nisam mogla smiriti noge, pa sam udarajući u nogare stola i samu sebe iritirala. Međutim, to nije ometalo domaćine da još s većim žarom nastave:

“Iz mista su judi uvik hodili ća, zošto svit grie iz mista? Školovanje, posol, iz vega ili nega rozloga odlučili skupiti kufere. Naši nounoti su bili težoki, imali su jednostavan život. Kad rodiš naporno, ko času oni rodili, onda i živeš jedon, možda ne lagan, ali iskren život. A če lipje od tega? Diguod i ne primijetiš koliko su lipi bili dobri stori doni dokli ne pasodu. Jo mislin da je već dovoljno vrimena pasalo, triboš imat niki plon, a čaćeš. “

Nakon što su secirali svaki detalj lokalnih priča nekoliko puta, počeli su pokazivati interes za mene.

“Vo lito ostani s nama, nimamo dice, ni fameje, sve ćemo ti ostavit.”

Protegnula sam ruke prema tatinim nogama, potežući ga za nogavice. Nimalo nisam željela ostati s tim starijim ljudima, koji su vjerojatno bili mlađi od mene sada.

“Juhuuu!”, uzviknula sam, kad smo napokon ponovno sjeli u auto. Najradije bih, kao indijanci iz western stripa, poslala dimni signal s tog brijega: “Mi smo krenuli. Puf (jedan kratki oblačić) i Za-gor-te-nay već bi bio spreman na jednom drvetu u dubini Darkwooda.“

Kasno smo stigli do imanja u središtu mjesta.

Unatoč još uvijek nesnosnoj vrućini, ispod svodova samostana širila se svježina, ne narušavajući mir i tišinu.

Otac me je pogladio po glavi i rekao: “Vidimo se, Elizabeta.” E na kraju izgovora se rastegnulo kao i dan koji je bio na izmaku.

Ugurao mi je u ruke morskog konjića i još jednom mahnuo svima. Stajala sam između časnih sestara zatvorenih šaka.

Ranim jutrom, dok su se prve zrake svjetlosti izvlačile iz mraka, teta je češljala kosu sjedeći na krevetu do mog. Pospanim pogledom, raščupanih pramenova od okretanja, pratila sam njene pokrete. Uhvatila bi moj pogled i smijala se kao da padaju kišne kapi zvončića, a onda bi se ti zvončići razbili o zidove i rasuli poput sočne lubenice.

“I časne sestre imaju kosu “, rekla je, skrivajući debeli sloj ispod redovničkog vela.

Još topla od sna, obavijala sam joj ruke oko vrata.

Dok su one tiho izgovarale molitve u maloj kapelici do samostana, visoka vrata cvilila su u ritmu pucketanja starog drvenog poda pod mojim sitnim stopalima. U polumračnoj sobi naguravala sam tanke, sitne latice hostija u usta. Birala sam one nepravilnih oblika ili ostatke od rezanja. Topile su se kao pahulje snijega, bez ikakva okusa. Samo bih cmoknula jezikom, i nestajale bi u dubini ždrijela.

“Eta ga vraže”, bunila bi se časna koja je tog dana brinula o meni. Moje opetovane vratolomije – preskakanje, valjanje i puzanja po oblim stepenicama Gospe od Karmela – zadavale su joj brige, iako se nije ljutila. Nakon završetka mise, vodila bi me u kamene kuće gdje bismo čistile prašinu sa školjaka nanizanih u lančiće. Klokotale su i zvonile poput laganih valova vjetra s mora.

Hodajući ulicama mjesta, pričala mi je zanimljive priče, sasvim drugačije od priča onih staraca kod kojih smo bili tata i ja.

Kad bismo se umorile od vrućine i hodanja, zaposjele bismo mali traktor, kojim su se služile za poslove na imanju. Oko nas, širom raširenih krila, trčale su kokoši uplašene od štektanja stroja. Djeca iz obližnje kuće gledala su nas s zavišću.

Ponekad, koračajući prema blagavaonici, susretala sam sijede ljude izgubljenih pogleda – neki u kolicima, a drugi već umorni od života čekajući obrok u svojim sobama. Miris jela iz blagovaonice dopirao je i do najudaljenije sobe. Prostorija je bila prostrana, s dugim drvenim stolom smještenim u sredini. Police na zidovima krasile su tegle začinskog bilja i nešto pribora za jelo okačenog na kukice.

Ljeto bi bilo savršeno da tog popodneva nije bila na meniju manistra.

Farfalle, možda mafalde, začinjene umakom i školjkama.

Na verandi, nakon svakog obroka, odvijalo se neobično, gotovo kazališno, božanstveno druženje.

U sjenci, zavaljene u naslone stolica, slušale su bujice riječi koje su izvirale iz mene, ubacujući se između njih šalama. Ponekad nam se pridružio i župnik, no nisam ga smatrala zanimljivim; jednostavno je bio osoba koja voli lagodan život, ispijajući vino na oltaru i uživajući u plodovima njihova rada.

Tog popodneva, prije nego što je otac stigao, mlada časna me je razveseljavala škakljanjem, trbuh me bolio od previše smijeha. Klizeći sa stolice do poda, uvijala sam se kao riba na dnu kaića. Hvatala me za ruke i vrtjela kao da sam na ringišpilu, i moj svijet je eksplodirao, rastegnuo se, lomio pod nogama, uvinuta pašta prijetila je da izleti iz tijela.

“Ajme, bila je ka sir, pusti je sada. Duša će joj isplivati vanka”, upozoravale su je ostale podižući se iz naslonjača.

Savinuta tjestenina mi je dolazila do grla i vraćala se natrag, praveći sićušne tamne grudice u glavi.

Mučnina me gušila poput mračne sjene, bljedilo je odvajalo od stvarnosti, a slabost je prožimala svaki dio mog bića. Znoj je klizio niz tijelo, stvarajući hladne kapi na koži. Osjećaj propadanja vukao me prema bezdanu, kao da tonem u tminu iz koje nema povratka. Svaka misao o netom pojedenoj hrani izazivala je gađenje, a mučnina se vraćala s još snažnijom silom, kao val koji nemilosrdno ruši obalu.

Moje posljednje sjećanje, tamna točka na kraju ljeta.

U sobu, svjetlost prodire kroz gusto zatvorene škure, stvarajući titrave sjene koje se umnožavaju i rasprostiru po plafonu i zidovima.

Pratim ih dok se polako budim i dugo ostajem u krevetu.

Budućnost još nije stigla: Elizabeta nije ostala nijema i zauvijek okačena ispod njegovih sklopljenih kapaka bez snova. Morski konjić nije postao pepeo u dubini našeg doma.

Moja soba je tiha oda reda i urednosti.

U njoj se osjećam dobro, bez crnila ili gustih sjena koje bi me povlačila prema dnu. Misli su mi uredne, posložene poput zraka svjetlosti na bjelini lancuna. Miris iz blagovaonice poziva me na marendanje, molitva je već odavno završena.

Veselim se ponovnom proživljavanju događaja iz mojih otočkih boravaka, iako me još i danas uhvati mučnina pri pomisli na paštu leptirastih oblika. Mozak je trajno pohranio simbiozu manistre i školjaka.

__________________________________________

GROZDANA POLJAK rođena je 1970. u Sinju. Nakon završene škole u Splitu seli se u Zagreb gdje i sad živi i radi. Poezija i proza su joj relaksacija i uglavnom ih piše za sebe, kako neki događaji iz njenog života ne bi bili zaboravljeni.