ARGËZON SULEJMANI, TRI PJESME, dvojezično

ZBOG KRIVICE PJESNIKA

Zbog krivice pjesnika
Rat preovladava nad mirom
Zbog krivice pjesnika
Poezija je poražena od politike
Zbog krivice pjesnika
Rat ima svoje poetske stranice
Zbog krivice pjesnika
Rat se ne čita kao političko poglavlje
Zbog krivice pjesnika
Mir se vidi u poetskom gledištu
Zbog krivice pjesnika
Mir je izgubio političku perspektivu
Zbog krivice pjesnika
Mir je idealizovan sa *ornament odlomcima
Zbog krivice pjesnika
Rat nije čisto politička priča.

*George Orwell

PËR FAJIN E POETËVE

Për fajin e poetëve
Lufta ngadhënjen ndaj paqes
Për fajin e poetëve
Poezia është mundur nga politika
Për fajin e poetëve
Lufta i ka faqet e veta poetike
Për fajin e poetëve
Lufta nuk lexohet si kapitull politik
Për fajin e poetëve
Paqja shihet në këndvështrimin poetik
Për fajin e poetëve
Paqja e ka humbur perspektivën politike
Për fajin e poetëve
Paqja idealizohet me *pasazhe lajlelule
Për fajin e poetëve
Lufta s’është një tregim kryekëput politik.

*prej: George Orwell

***

PJESNIČKA KALIMERA “BASRI ČAPRIĆI”

Jedno je sigurno
Nećeš odsustovati
Ni u jednoj Kalimeri
Đe god se održavala Stari grad Svač Bojana
Na kraju smo putovanja, poklanjamo zapregu
Z a u v i j e k
Staza Priština Ulcinj
Ni barske smokve u Anamalskoj
Neće moći da ti se zaglave u jednjaku
N i k a d a
Sigurno je da nećeš
Odsustovati u bilo kojoj Kalimeri
Sada su svi viđeli koliko je sati
Sad ti svima isplaziš jezik
I čitaš im bez stida onu poeziju
S l o b o d a

KALIMERA POETIKE “BASRI ÇAPRIQI”

Një gjë është e sigurt
Nuk do të mungosh
Në asnjë Kalimerë
Kudo u mbajttë Kala Shas Bunë
Rruga u kry qerren e falim
P ë r gj i th m o n ë
Shtegu Prishtinë Ulqin
As fiku tivaras në Anë të Malit
Nuk mund të të ngecë në kapërcyell
A s nj ë h e r ë
Është e sigurt nuk
Do të mungosh në asnjë Kalimerë
Tash krejt e panë sa është sahati
Tash ti të gjithëve ua qet gjuhën
Dhe ua lexon atë poezinë me turp
L i r i a

***

NEDOSTACI

Ovom vremenu nedostaje čovjek
Ovom januaru nedostaje zima
Ovoj Urgentnoj nedostaje adrenalin
Ovoj školi nedostaje sticanje
Ovoj slavi nedostaje daska
Ovoj zemlji nedostaje čovjek
Ovoj pjesmi nedostaje poetika
Ovom odsustvu nedostaje prisustvo
Ovoj rečenici nedostaje smisao
Ovoj himni nedostaje zastava
Ovoj zemlji nedostaje čovjek
Ovoj glavi nedostaje mišljenje
Ovom prisustvu nedostaje odsustvo
Ovom putu nedostaje cilj
Ovoj fotelji nedostaje autoritet
Ovim crijevima nedostaje čovjek
Ovom miljetu nedostaje vođstvo
Ovim čelnicima nedostaje narod
Ovom nedostatku nedostaje biografija
Ovoj istoriji nedostaje cigla
Ovom vremenu nedostaje čovjek
Nedostaje čovjek već pet puta
Već pet stotina puta…
I šta god da ti trenutno nedostaje
Zapravo njima nedostaješ ti.

MUNGESA

Kësaj kohe i mungon njeriu
Këtij janari i mungon dimri
Kësaj urgjence i mungon adrenalina
Kësaj shkolle i mungon nxënja
Kësaj lavdie i mungon dërrasa
Këtij vendi i mungon njeriu
Kësaj poezie i mungon poetika
Kësaj mungese i mungon prania
Kësaj fjalie i mungon kuptimi
Këtij himni i mungon flamuri
Kësaj toke i mungon njeriu
Kësaj koke i mungon mendimi
Kësaj pranie i mungon mungesa
Kësaj rruge i mungon caku
Kësaj karrige i mungon autoriteti
Kësaj zorre i mungon njeriu
Këtij mileti i mungon prijësia
Kësaj parie i mungon populli
Kësaj mungese i mungon biografia
Kësaj historie i mungon tullaria
Kësaj kohe i mungon njeriu
Mungon njeriu tash e pesë herë
Tash e pesëqind herë…
Dhe çkadoje tjetër që po të mungon tash
Në fakt po i mungon ti.

s albanskog preveo autor

______________________________________________

ARGËZON SULEJMANI (1986) iz Ulcinja, Crna Gora. Završio je medicinske studije, potom specijalizaciju iz oblasti Pedijatrije u Prištini. Objavio zbirku poezije “Tišina koja vrišti” 2015. godine. Aktivan je član Udruženja umjetnika i stvaralaca “Art Club”.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.