književna premijera: ZBIRKA PJESAMA JASMINE TOPIĆ “PRIVREMENI BORAVAK”, Arhipelag, 12/2020; tri pjesme

PROŽIVETI UNAZAD
 
Mesta koja smo mogli da obeležimo sobom
i koja uporno ne ostaju u nama posećuju nas
kao mogući životi na ivicama svetlosti
svici u noći među zbunjujućim putokazima
 
Nadnose se nad nama u sobi u kojoj trajemo tek kraće
od srca obeleženog nadom pogleda prema brodovima
što traže sante leda da započnu još jedan ples
u nestalnoj vatri u nadolazećim godinama
 
Putovaćemo unazad do njih kao do groblja izgubljenih stvari
šapat prelazi preko ispucalih usana od kušane soli
postaje žudnja za svetlošću iz unapred nepreležalih bolesti
u trenu prelaska preko margine dok prostor obeležen traganjem
pretvara se u prostor podešen po nama
 
Večiti mi razapeli smo jedra da po njima beležimo
zamišljena putovanja da nas dodirne skazaljka magnetne igle
izađemo iz pećine sa senkama mogućih strana sveta
uhvatimo uporni takt te muzike što se u pozivu ponavlja
 
Stignemo do nade kao zaloga dužnosti ili zbira očajanja
čeznući za mestima što ih ne smemo ponovo otkriti
kao bolest što joj se ne može naći lek
da ne bi poništila vreme pre nas i iskustvo u nama
 
Nemoj se zato osvrtati ljubav je svetlost nerazumljiva
i čitanje unazad dok zavese u prozorima lepršaju večno
samo u filigranskim radovima pesnika
tamo gde ne smemo voleti zajedno zajedno zajedno
 
Osim u prošlosti u stihovima na sigurnoj udaljenosti
sporim melodijama i dokonim podnevima
u nepreboljenim paradoksima među pritajenim svetlom
na iskrzanim ivicama i pukotinama
 
A kiša se ponavlja slika premotava u jedan isti trenutak
u kojem se boravi jer smo zaglavljeni zauvek u nadanju
tamo gde trava večito čeka da nikne još jednom
i sećanje na neposećena mesta traje duže nego preostale godine.
 
***
 
NEKO LEP I TIH
Krems
 
Mirno je popodne, to ne znaš, ali tako bi počelo barem jedno pismo
iz tuđine; rekli bismo stvarno iz daljine
U taktu dovoljno sporom, koraci po pločnicima,
časovima istorije, bajkoviti deo grada;
i kao da listam davno korišćenu čitanku –
Dugo u noć čitam, slova ispisana po stanu s pogledom na Dunav
Maše mi rukom zajedno s pejzažom, to znači:
piši što pre ili barem kad stigneš,
 
A dočekala me je magla prve zore,
s knjigama koje se čitaju dok se ne zaspi,
U planinskom gradiću, na rubu osame,
dok se ne utone podvučenom rečenicom
u prekogranične predele.
 
Neko lep i tih kao ti prošao je ulicom
Trebalo je mahnuti jer ko zna ko ti sad maše
na nekom drugom mestu,
Naši dvojnici lutaju svetom, mimoilaze se,
i vode možda baš tamo naše sanjane živote.
 
Slušaš unutrašnju melodiju, ona zadaje ritam pesmi;
Pevuši se u sebi, Dunav mirno i dalje protiče, i hladno je
Nešto se opet u meni dešava, lepo i tiho,
pa odluta do reke i njene sumaglice;
I onda još jedna noć pa dugo,
dugo recitovanje ne bi li se vazduh zgusnuo i s ove strane
 
Tako bi počelo bilo koje pismo i stiglo se do:
vidimo se uskoro, ili najsrdačnije,
Dok se ispisuju razglednice, nazdravlja likerom od kajsije
 
Ne znam šta me je spopalo, ovde sija sunce ali je i zima
I svuda te susrećem, tihost i lepota obavijaju me
zajedno s gradićem, tipično austrijskim;
Miriše na kobasice, kuvano vino i pomorandže
Tiho-bučno-predbožićno, ne može drugačije da se opiše.
 
Smešno je, kada se zaustavim na trenutak, na ulici,
sasvim je jasno da me ništa ne može sakriti –
Neko lep i tih; Pisaću ti uskoro jer je tvoje odsustvo
dovoljno inspirativno, kao i svitanja iznad rečne obale
 
Na vidikovcu isti zamak, još jedno buđenje,
i oblaci što se namah stvore i iščile:
Tamo si, s maglama na drugoj strani moje strane:
Dunava, tuđine, a domovine.
 
***
 
NOVEMBAR JE MESEC TRULENJA
Pančevo
 
Kažu, lišće će uskoro sasvim opasti.
Ujutru čak dovde miriše tvoj umešeni hljeb,
iako iz njega izvlačim samo ono lj kao božansku sredinu,
da ga u pesmi stigne bilo koja moguća simbolika.
Belina tela, ako ikako može –
Miris hljeba vodi ka najtoplijem mestu u meni.
Novembar je mesec truljenja, dušo, i dugih šetnji kroz maglu.
 
Kažu, nežna pisma su za tmurne dane,
a uzdasi za tiše noći, kad i bodljikava priča
utone u mekano ćebe. Stajališta pusta, autobusi retki,
Znam, međutim, toliko daleko se ne može. Ni autobusom, ni vozom.
Novembar je mesec truljenja, dušo, i dugih šetnji u istom krugu.
 
Kažu, što zamesiš leti, dugo kusaš kad krene zima.
Hoćeš da ti neko gata kroz paru čaja ili kuvano vino,
ali sve češće ti glava bude teška i od takvih mamurluka.
Vrtiš se kao mačka, što rado prede, onda ode kao i letnja uspomena.
Novembar je mesec truljenja, dušo, i trulimo setni, kao vlažno lišće.
 
Doći ćeš, kaže pesma, ruka će ti ostati u vazduhu
nakon pozdrava, kao da opisuje još jedan krug,
i bluz će svirati iz obližnjeg kafea,
A biće hladno, s lišćem pocrnelim.
Ipak, osmehnućeš se jer eto nas, u sva četiri godišnja doba,
da podelimo kifle u neka bela jutra, nakon truljenja.
 
Otići ćemo uveče na premijeru filma. Nakon toga,
ušetati u nove magle; čajeve, hljebove, uzdahe, dok ne bude
toliko tiho, da više i ne postojimo.
Novembar je mesec kada će svelo postati belo,
kao i sneg, i kao pepeo.
 
_____________________________________________________________________________
 
JASMINA TOPIĆ piše poeziju, prozu, književnu kritiku, kolumne i eseje. Objavila je šest pesničkih knjiga: Suncokreti. Skica za dan (Zajednica književnika Pančeva, 1997); Pansion. Metamorfoze (CSM, 2001); Romantizam (Narodna knjiga – Alfa, 2005); Tiha obnova leta (Povelja, 2007); Dok neko šapuće naša imena (edicija Najbolja, 2012) i Plaža Nesanica (KCNS, 2016). Objavljivala je priče u nekoliko književnih projekata: Projekat Kortasar (Povelja, 2003); Leksikon božjih ljudi (Službeni glasnik, 2010) i Kod srpskog pisca (Službeni glasnik, 2011); esej na srpskom i nemačkom pod nazivom Osvajanje manje važnih istina objavljen je u knjizi Grenzverkehr III / Aufbruch – Wohin? (Drava, Klagenfurt, 2012).
Koordinator je i jedan od urednika pesničke edicije ,,Najbolja” Udruženja književnika i književnih prevodilaca Pančeva, kao i glavna urednica Rukopisa (Dom omladine Pančevo) – Zbornika poezije i kratke proze mladih s prostora ex–YU. Pesme su joj prevedene na više jezika, kao i u izborima srpske i ex–jugoslovenske savremene poezije. Poslednja u nizu je antologija savremenog srpskog pesništva Cat Painters, objavljena u izdavačkoj kući Dialogos, New Orleans, USA (2017).
Napravila je multimedijalnu prezentaciju poezije na srpskom i engleskom u vidu poetskih video zapisa (2009) i audio CD Languages of poetry (2014) – snimak njene poezije na nekoliko jezika koje čitaju maternji govornici, za potrebe završne izložbe stipendista RONDO programa u Gracu. Dobitnica je nekoliko rezidencijalnih programa za pisce: Kultur Kontakt (Beč, 2008), Kamov (Rijeka, 2012), Tirana in between, Traduki (Tirana, 2013), RONDO (Grac, 2014), Create in residence (Švedska, 2014), AIR Krems NÖ (2019), Sarajevo, Traduki (2020). Dobitnica je nagrade za poeziju Duškovićeva zvona (Pančevo, 2002). Za knjigu Pansion. Metamorfoze dobila je nagradu ,,Matićev šal”.
 
 

DVIJE PJESME DALIBORA CVITANA (Vodice, 1934. – Zagreb, 1993.) iz zbirke “SVJETLA NEKROPOLE”, Naprijed, 1990.

NE OTPUTOVATI
 
Odlučio sam: nema više putovanja
kupovanja karata, stavljanja smrdljivih papuča
u kofer.
Eventualno mogu se spakirati
ali onda ću otići tek na kraće šetnje.
Oblacima i pticama dovikujem: ne putujem, ne putujem.
Gledat ću svoj kauč i stol
i razmišljati zašto sam objesio tu glupu sliku.
Ne putujem, ne putujem
ne putujem vlakovima, avionima, autobusima
ni brodovima, ni njima
ni biciklima, ni cipelcugom
ne putujem ni Evropom, ni Amerikom…
Ostajem tu, u maloj ulici
u malom stanu gledam svoj kauč i stol
a sve zlatne šape neputovanja penju mi se
na grudi.
 
Grcam od bogatstva nemicanja
a iz svih propuštenih šansi pljušti
svim lepezama bajnih, neupoznatih dama
svim barjacima tuđe slave
svim vrištavim lišćem velikih istina
maše promašenost.
 
***
 
NEDJELJOM POPODNE
 
Groblje se obično diže na brdu.
Na kraju aleje čempresa nalazi se groblje.
Groblje obično ima željezna vrata.
Groblja su obično od kamena.
Nosit ćemo te, nosit ćemo te na groblje.
A poslijepodne prošetat ćemo do groblja.
Prva je teta
zatim mama
onda ja i tata.
Konačno smo došli na groblje
otvorili smo željezna vrata
i ušli.
Suhi čempres strašno žeže
bog je tako ostario
ni sjena onom mladiću
oči mu cure suzama
čempresu smolom
a veoma je tiho.
Bog puno očekuje
od tete, mame, mene i tate
a možemo samo jednom umrijeti.
 
Curkom cure suze smole čempresove
bog sve više ište, a smrti je sve manje
prijeti nam stalni život.
 

temat SUICID: PJESMA ALEKSANDRA HUTA KONA IZ ZBIRKE “PADAJUĆI IZBORNIK”, Fraktura, 2015.

GLEDAM DA SE UBIJEM
 
Ja ujutro jedem smokve
i sirove marelice.
 
A ja ujutro gledam da se ubijem.
 
Za ručak onda dam tikvice na salatu.
Dodam i lan i vrhnje i zob.
 
A ja za ručak gledam da se ubijem.
 
E, onda predvečer
uzmem malo krekere
i pazim da ne jedem previše.
 
E, a za večeru
ja eto
guram glavu u plinsku pećnicu.
 
 
Vikendom zajedno kuhamo i gledamo televiziju:
poslije zapalimo džoint.
 
Subotom vješam štrik o strop
i kroz omču provlačim vrat.
 
Ponedjeljkom malo radimo u vrtu
donesemo kući
ciklu, brokvu, rotkvu.
 
Ponedjeljkom satima stojim na mostu
i tražim najpodesnije mjesto!
 
Ljeti putujemo na Sardiniju.
 
Ljeti šetam Saharom
u nadi da ću napokon svisnuti.
 
Zimi pazimo da Božić proslavimo u krugu obitelji.
 
Zimi gol
putujem na Sjeverni pol.
 
Jako mi je važna sloboda…
i to da ljudi oko mene nisu agresivni.
 
Meni je najvažnije da se najedem tableta za spavanje
i ne probudim skoro nikada.
 
Kupili smo stan.
Dobili smo povoljan kredit.
 
Ja sam danas u pet
baš otišao skočiti pod vlak.
 
Bilo nam je teško prve godine.
Poslije je već bilo bolje.
 
Ja sam se ubio već prvi dan
i poslije sam spavao čitavu vječnost
i ponovo se probudio
i ponovo se ubio
i proveo praznike na teškim drogama ležeći ispod četrdeset tona posteljine od betona
i otišao u dućan
i skočio niz stepenice
i držao glavu četiri godine pod vodom
javio se na telefon
i stavio si najlonsku vrećicu na nos samo da bi me prekosutra pronašli u istoj pozi.
 
Zatim sam kupio priručnik
pažljivo ga proučio
i samog sebe mumificirao
pa da barem živim kao statua
kad već živ
nisam imao kud.
 
ALEKSANDAR HUT KONO (Vinko Hut, 1982, Požega)
 
 

ULOMAK IZ ROMANA NATAŠE SKAZLIĆ “BIDON”, Hena com, 2015.

Kada umreš, najprije ti dozvole da vidiš kako se to dogodilo i kako to sad izgleda. Nitko ti ne dođe i napiše dozvolu, ali znaš što je red, što se smije, a što ne. Uglavnom, puste te na miru. Ako te zanima, možeš ostati dugo na tom istom mjestu ili otići pogledati i neke druge ljude, tatu, noneta, čak i Tita. Ti letiš, a ne plašiš se da ćeš pasti i ne moraš upravljati krilima, kao vjetar si bez imalo ičega u sebi, bez prašine ili lišća, a opet si pun kao da si živ, vidiš, a živi te ne vide i možeš se igrati igara koje poznaješ, možeš jesti frigane kolačiće, ali ne možeš ih žvakati ni gutati, ne možeš obući haljinu niti obuti lakirane crne cipele, ali sve to možeš zamisliti pa ti je svejedno, i bolje ti je da odmah nakon sprovoda odeš nekuda gdje te nitko ne zna i gdje žive drugačiji vjetrovi. Znaš što je dobro, a što ne i što si pogriješio i što trebaš popraviti. Dobiješ svoju dugu s mnogo više boja i u njoj sve piše i znao bi pročitati sve da i nisi naučio slova. Dobiješ svoju kuću s namještajem bez sindikalnog kredita, zidove od rozenkvarca, trešanja, jagoda i čokolade koliko poželiš. Možeš doći u Pulu, sjesti na vrh Augustova hrama i vidjeti da su na Forumu zamijenili izlokane ploče novima, možeš sjesti na kamenu klupu, ali ne možeš klatiti nogama, jer ih nemaš. Možeš otići u kortu i vidjeti kako je ustvari mala i kako sjećanje mijenja proporcije. Smiješ otići u Lindar na godišnju skupštinu vila ili u Pazin na Festival fantastičnih priča. Možeš posjetiti i grobove, vidjeti da na nekima ima cvijeća, a negdje baš ništa. Možeš posjetiti i svoj grob, vidjeti kako ti ime izgleda i sviđa li ti se mramor koji je tata birao, a svidio mi se taj Rosa Perlino, i ime mi se svidjelo. Ako baš želiš, možeš vidjeti i mamu.

Spomeneš li nekome na Zemlji sprovod, to bude tužno čak i kad kažu da je bilo lijepo. Moj sprovod nije bio baš lijep. Pred grobljem su se najprije okupila djeca iz razreda, neki su došli sami, a neke su dovezli roditelji, šutke ih predali Gerovici i povukli se negdje otraga da bi ih kasnije opet potrpali u automobile i vratili kući. Oriana je sa svojima odmah nakon sprovoda išla kod none u Šibenik pa im je na autu bio privezan narančasti gumeni čamac, a iza zadnjeg stakla jasno se vidjela žuta Coppertone lopta. Nitko nije znao kako se točno treba ponašati pa ipak nije bilo povlačenja za kečke kao što bi bilo uobičajeno dok se nešto čeka u četveroredu po šest. Sad ih je u razredu bilo dvadesetčetiri. Alida iz treće klupe do prozora je kopala nos, malo jela, malo brisala o plavu haljinu, Evelini su se stalno uvlačile gaće u guzicu i ja sam pametno u sebi zaključila da bi joj bilo bolje da se ne rita toliko. Tek sad sam primijetila kako Ediju smiješno stoje kratke hlače iz kojih vire supertanke nožice u soknicama i sandalama i kako debeli Klaudio jezikom skida znoj nakupljen na nausnici, a to je sigurno i prije radio, za vrijeme tjelesnog na primjer. Sutra će se uvečer većina njih naći u Koparskoj na Tanjinom rođendanu i nitko me neće spomenuti. Uopće, o mojoj smrti ili životu se baš neće govoriti. Bilo bi normalno očekivati da će muževi malo bolje motriti svoje supruge i njihove očeve, da će roditelji malo više vremena provoditi sa svojom djecom, a manje ih tući, ali ništa se slično nije dogodilo već je svatko u tišini, bez da podijeli svoje misli s drugima, našu obitelj proglasio pomalo ludom nalazeći posvuda jasne znakove koji su to potvrđivali. Bekavci nisu došli pa je Melindu dovela teta Sandra. Držala ju je za ruku tako čvrsto da su joj bijelili prsti pod stiskom. I lice joj je bilo bijelo u tamnomodroj haljinici s kukičanim štirkanim ovratnikom obojanom u ruskom čaju. Ja sam ipak bila bjelja, ali to nitko nije mogao vidjeti.

Naprijed su nono i nona iz Pazina, oboje u crnom, stari i umorni, povijenih leđa, kao gavranovi. Ispred njih je tata u svom crnom svečanom odijelu, njegova je, inače tamna put, sada žute boje djevičanskoga ulja. Dan je vedar i vruć. Nema muzike osim one koje stvaraju koraci na šljunku. Nitko ne jeca, ako i ima suza, one nestaju u trenu ispijene od sunca. Susédi se drže skupa. Tijelo mi je u bijelom sanduku, bijelo cvijeće je na njemu i mnogi nose bukete bijelih karanfila, gerbera i ruža. Obukli su mi novu haljinu koju je teta Triještina donijela iz Trsta. Da sam kako mogla, poljubila bih je, jer je haljina bila moderna, bez puf rukava, bijela, duga, s tankim modrim remenčićem, a imala sam i takve kožne cipele s malom petom, bez soknica. Da se mamu pitalo, to sigurno ne bi dozvolila. Sprovod stvarno nije lijep, jer se svi znoje, jedva čekaju da završi i zrak je gust kao puding od vanilije, ali je nekako svečan, zelen i bijel. Sjedim u krošnji debelog čempresa točno iznad rupetine u koju će me strpati i pravim se da sam ptičica. Kada je tiho i nitko ništa ne radi već se nešto čeka, ja pjevam. Teta Triještina gleda gore i malo se smješka, oči su joj sakrivene velikim crnim naočalama. Zrmani z Gračišća gledaju u pod, Ivica iz razreda, za glavu viši od drugih u tom malom grozdu, uporno gleda pred sebe kao da su mu tako naredili. Dolje s druge strane, iza mene, čitav je školski zbor. Kada se lijes približi otvoru, počinju u falsetu pjevati Zeko i potočić i to zvuči strašno. Ja nikako ne volim tu pjesmu, ne znam koja je budala to izabrala. Tata teško diše. Više nisam ptičica, spuštam se kao ljuskica prhuti na njegovo rame i govorim mu da sam dobro. Njegova je tuga željezni štit princa Valianta. Vičem, grlim ga, trudim se svim silama reći mu nešto što će ga utješiti, ali ja mrtva više sam ovdje nego on. Žalosti iz cijelog njegovog života sada stoluju u toj glavi, ne daju mu da čuje. Tužna sam, jer ne mogu napraviti ništa, a oni idioti pjevaju sve glasnije. Odjednom sam nekako odrasla.

U petak, 1. srpnja 1977. godine u 16.45 moje tijelo je pokopano na groblju Monte Ghiro koje je dobilo ime po puhovima koji su valjda nekad ovdje živjeli. Za tu je Novu godinu Tito otplesao posljednji ples s drugaricom Jovankom koja mu je sad bila žena i imala je ukras oko punđe koji joj je plazio po vratu i očigledno joj smetao. Za tri tjedna će Neda Arnerić dobiti Srebrnu arenu za ulogu u filmu Ispravi se Delfina, a tata će mnogo godina kasnije tvrditi da je zaslužila Zlatnu iako se ni Mileni Zupančić baš ništa ne može zamjeriti. Da se mene pitalo, sve ih je trebao dobiti Slavko Štimac za Vlak u snijegu i Salaš u Malom Ritu, a ne neku smrdljivu diplomu za spontanost i vedrinu. Pa da, to valjda znači da ne trebaš biti spontan za Zlatnu arenu. Nekako u isto vrijeme će u Studiju izaći članak o Atomskom skloništu i, ma koliko Puležani bili protiv njih, uskoro će postati poznati i slavni. Tata ih neće slušati. Posjećivat će grob svakodnevno, rjeđe, sasvim rijetko, nikada više. Baš kao i ja.

Poslije sprovoda komadi rečenica ispadaju šljunkom, mramorom i glatkim asfaltom, krckaju i škripe:

brižan čovik

mi se s’e zajilo med nogami

preteplo je

jesmo poneli dušeke

homo, levaj se

je kasno za poć na more

ona je sad pod zemljom

ptice su pjevale

čut će me zboraši

jebeš ga, nije ovo lako

Šinjori Luciji je za vrijeme sprovoda pukla cijev u stanu i sve ovo vrijeme se voda razlijevala kuhinjom, natopila do pola tepih u dnevnoj, a pola sata kasnije će se pojaviti prve naznake mrlja na Vukosavinom stropu. Šinjora Franica u žurbi je peglala svilenu ljetnu bluzu i ostavila peglu uključenu. Nije se dogodilo ništa osim nježnog žutila na pamučnoj podlozi. Čitavu situaciju je sa zida nadgledala preparirana sova. Teta Sandra je po mislima premetala svoje žalosti i nije ju začudilo što je neki susjedi nisu pozdravili praveći se da je ne vide ili da su obnevidjeli od tuge. Dva sata kasnije čitava je Orianina obitelj poginula u saobraćajnoj nesreći kod Kraljevice, dušeci su bili poprskani krvlju. Nju nisam vidjela, valjda je otišla negdje drugdje. Zrmani z Gračišća nisu progovorili sve do sutradan, nisu si međusobno poželjeli ni laku noć. Mogla bih reći da je prava riječ za takvo njihovo stanje osupnutost. Smrt iznenadi preživjele, ali umrlog mnogo više iznenađuje život, jer nastavlja to činiti i u smrti. Pa tko je onda jači?

_______________________________________________________________________________

Protagonistica romana Bidon je djevojčica koja se nakon smrti „vraća“ u zavičaj, u Istru, da osvijesti ključne trenutke djetinjstva koje joj je bilo naprasno, grubo prekinuto. To romanu daje jaku dozu napetosti, a čitanju karakter detekcije – jer, što se to tako strašnoga zbilo kad sve teče tako mirno, tako vedro, tako normalno? Važna odlika knjige dojmljivo je stapanje atmosfere prostora, psihologije likova i njihovih postupaka, koji od dočaranog emocionalnog stanja često odudaraju, pri čemu je motiv prešutna prihvaćanja sudbine i odluke drugoga, čak i kad je to na vlastitu štetu, vrlo bitan za dramaturgiju romana. Dijaloškom karakterizacijom junakinje kroz interakciju s roditeljima, djedom, bakom, susjedima i drugom djecom u vedrome je tonu postavljen temelj za razumijevanje vremena i prostora – Istre 1970-ih. Točnije, Pule kao arhetipa većeg provincijskog grada i arkadijske idile unutrašnjosti Istre, obilate legendama o nadnaravnim bićima, a koja postaju važnim pobočnim likovima ovoga poezijom i magijom oplemenjenog romana. Povjerenje djeteta je bezgranično, njegova vjera u ljude nenarušena je dvojbama odraslosti, i iznevjeriti to povjerenje znači utrti put ka tragediji. Ali, kad blisko okruženje prožme silovit, katarzičan užas spoznaje o iznevjerenom povjerenju, što biva s djetetom-žrtvom, ako vlastita obitelj i nju samu optužuje? Radi se o mučnoj temi koju je teško premostiti racionalno, ne može se o takvim stvarima napisati priručnik, ali može roman, prekrasan, dirljiv i potresan – kakvoga je na sjajan način stvorila Nataša Skazlić. (hena. com)

NATAŠA SKAZLIĆ rođena je u Puli, gimnaziju završila u Zadru, studirala Jugoslavistiku na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. 2008. godine objavljena joj je zbirka kratkih priča Oni – humani bestijarij. Prozu, poeziju i eseje objavljivala u periodici. Živi u Zagrebu i Tihina je mama.

SIMO MRAOVIĆ (Kutina, 1966. – Zagreb, 16.12.2008.), dvije pjesme

Pitam dragog Boga, tako.
Da li je Isus Krist stvarno njegov sin.
A on kaže.
A nije mi kćerka.
Pitam ga da li je čitao.
Majstora i Margaritu od Bulgakova.
O da čitao sam, divna knjiga.
Pitam ga da li postoji život poslije smrti.
Kaže, saznat ćeš na vrijeme.
Pitam ga kako je to tehnički izveo s Marijom.
Bog se nasmješi, kaže, s ljubavlju.
Shvatio sam da je besmisleno.
Postavljati pitanja.
Čovjeku koji zna sve odgovore.
Šutjeli smo tako do zore.
Koji put smo se smješkali.
Koji put grohotom smijali.
Pred zoru ja sam zaspao.
A on je tiho otišao.
 
– iz zbirke pjesama “Gmünd”, Durieux, Zagreb, 2004.
 
***
 
Sanjam o danu.
U kojem ću se zarediti.
Moram biti snažan.
Jer ne vjerujem u Boga.
Svejedno me čeka.
Zamorna ispovijed.
I nježna molitva.
Za svaki slučaj posebno.
No nisam posve siguran.
Da ne vjerujem u Boga.
Na nebu ili u sebi.
Neznanje i plaši i tješi.
A vrijeme kao što znate.
Donosi ipak samo jad.
Kažu gore i nije loše.
Od obitelji bivše treba.
Upoznati sve ponaosob.
Vremena ima nek leti.
I razumijevanjem prijeti.
Jer ništa nije okrutno.
Kao beskrajna blagost.
Prema grijesima smrtnim.
Prostrano ništavilo čeka.
Tamo ćemo se odmoriti od zla.
Tamo ćemo se redom.
Jedni drugima ispričati.
Jer život nam nije dao mira.
Jer prelijepo do kraja svira.
 
– iz zbirke pjesama “Nula nula”, Srpsko kulturno društvo Prosvjeta, Zagreb, 2006.
 
 

književna premijera: ROMAN ŽELJKA OBRENOVIĆA “KOLOSEUM”, Kontrast izdavaštvo, 12/2020; ulomak

1.

Raspalio ga je pesnicom u zube i krv se razletela po ringu, prašnjavom i ravnodušnom.

Protivnik mu je u svlačionici ispričao vic („Kako se zove Indijanac koji roni? Zaronimo.“) i pitao ga da li je gledao sinoćnu utakmicu (nije). Onda je uzeo da se igra upaljačem, što mu je dalo povod za novi monolog, „Znaš, nikad nisam pomišljao da reklame deluju na ljude. Jer, kao, imam više od pola mozga i znam kako to funkcioniše. I vidi šta mi se desi. Ima šest meseci kako sam ostavio cigare i, večeras, nešto mi ne dâ mira, stanem kod trafike. Tamo me dočeka promoterka sa anketom i pokloni mi upaljač. Ovaj, česterfild. I sad ti verovatno misliš da sam odmah kupio te cigare. Jok. Mada nisam znao koje ću.

„U tom trenutku neki matorac iza mene pokaže na upaljač i kaže, ‘U moje vreme su muškarci pušili česterfild, a žene ostalo’. I bam! Prodavačica me pita šta ću i ja, ni pet ni šest, ‘Daj mi česterfild’. I negde u podsvesti znam da je to reklama koja je ko zna koliko čekala da se aktivira i pronađe žrtvu, ali to ne doživljavam na taj način. Deluje mi OK, razumeš? ‘Muškarci puše česterfild!’.“

Ali on, dečak kojeg su gurnuli pred Andreja, nije bio muškarac. Videlo se da je sate i sate proveo pred kruškom i džakom, i u regularnoj borbi bi možda i mogao da pruži kratkoročni otpor. Samo što publika nije htela pobedu na poene, kao ni munjeviti nokaut. Htela je bol i patnju. I bila je spremna da velikodušno plati za to.

Vrebajući svog protivnika pri prvom plesu, Andrej je zaboravio na očekivanja s tribina. Čim se klinac otkrio podigavši levu ruku, kod Andreja je proradio refleks. Zakucao je mladića desnicom u pleksus, te levicom pravo u grimizno lice. Nije znao koliko je borba trajala i tek kad je protivnik završio na tlu, Andrej se zapitao da nije zbrzao. Tupa lica publike nisu se mogla pročitati.

Andrej je bio svestan šta je uradio. Ne samo što su mu grešni zglobovi pulsirali nego nije bilo gonga ni sudije da mu digne ruku. Bila je to tuča za koju ne dolaze lovorike. Samo novac kao podsetnik da nije izgubio.

Provukao se kroz mlitave konopce i pošao dobro znanom stazom ka svlačionici. Radnik je nekada bio otvoreni teren za košarku, kasnije su udarili železne stubove i natkrili ga, a potom podigli i zidove. Veliki deo tribina je bio od betona i tek se na pojedinim mestima, bliže ogradi, moglo naći pokoje plastično, skuplje sedište.

S vrata je video kako malog odnose i ponadao se da ga nije trajno ozledio. Andreja bi adrenalin često zavarao, te bi tek naknadno ustanovio čitav niz uboja i pritajenih fraktura, no sad se činilo da je svako oštećenje zanemarljivo.

Kada je prvi put stupio u ovu halu, osetio je paperjasti miris znoja, strunjača i neprovetrenih prostorija. Ali i potpuni mir. Trening je izbrisao sve što ga je godinama sistematično gušilo, i napokon od njega načinio čoveka. No on je sad bio potpuno druga osoba, a razlozi zbog kojih se vratio među konopce bili su posve druge prirode.

2.

Klupska kafana Brek nalazila se uz asfaltiranu stazu, na tridesetak metara od sale. Kad se kroči unutra, najpre se primete fotografije na zidovima, sa svakog prvenstva decenijama unazad. Bile su toliko izbledele i požutele da bi se, verovatno, i uslikani teško prepoznali na njima, no svako ko je zalazio u ovaj kafić znao je njihova imena.

Andrej je stupio u Brek u trenutku kad je crnac na TV-u kazao sledeće, „Istrčim iz slupanih kola i odmah zbrišem. Video sam da je u drugom autu trudnica, ali nisam smeo da se zadržavam jer su mi džepovi bili puni narkotika.“ Tirade o preporodu slavnog MMA borca, delimično je, nadvikujući se s njim, slušalo tri-četiri stalna gosta kluba. Za njih bi neko neupućen pomislio da su pripiti ili naduvani, jer su im osmesi široki i na pogrešnim mestima, a pokreti nesuvisli i prepuni tikova. Međutim, oni su naprosto glavom zaustavili prevelik broj pesnica. Svako koga je makar jednom lopta potrefila posred lica zna taj osećaj, ali ovi ljudi su večito živeli u tom trenu. Jedan od njih je svoje učestale crne rupe (bio je u stanju da se odveze do susednog grada ne sećajući se puta) pripisivao otmicama vanzemaljaca, a niko nije imao srca da ga razuverava.

Andrej je prišao šanku za kojim je Krivi rešavao sudoku. Ljudi bi za ovog Andrejevog prijatelja pomislili da ga tako zovu zbog konstitucije, pošto je bio krakat i pogrbljen. Nadimak je, u stvari, zaradio u ringu, gde je umeo da iznenadi žestokim krošeima koji su dolazili niotkud i probijali se kroz gard kao stršljen kroz paučinu. Ti udarci mu nisu pomogli na duže staze jer je bio prespor, a kilažu nije uspevao da uveća ni uz najrazličitije režime ishrane.

Bernard Hopkins je, recimo, svoje mladalačke greške platio boravkom u zatvoru, gde je i naučio da boksuje na starovremeni način, što ga je na kraju odvelo do titule šampiona. Tito Ortiz, koji je odrastao s roditeljima ovisnicima o kreku, svoja iskustva iz uličnih borbi s lokalnim bandama unovčio je u uspešnoj MMA karijeri. Kod većine momaka koje je Andrej poznavao bilo je obratno: svoju neustrašivost i umeće stavljali su u službu aktivnosti znatno unosnijih od bilo kojeg borilačkog sporta u Srbiji. Kada se okanuo boksa, Krivi se zaposlio u Breku, a usput je muljao gde stigne.

„Nismo te skinuli, ako to gledaš.“ Krivi je klimnuo glavom ka Andrejevoj slici na kojoj mu je sudija držao podignutu ruku, a on od krvi u očima nije video ni sudiju, ni Krivog, ni poraženog, kamoli publiku.

„Da se ja pitam, ne bih ni bio tu.“

Krivi je poturio čašu pod točilicu. „To je mesto za šampione.“

Andrej je seo za šank i prihvatio pruženu kriglu. „U ovom slučaju nije.“

„Andreje“, poče Krivi. „Nećemo ponovo o tome. Dehidratacija usled nagle seče kilaže. Tačka. Ti si bio samo…“

„Okidač. Znam.“

Iako se u međuvremenu istuširao i presvukao, Andrej je još bio u mentalnom ringu. Naizmenično je oslanjao bolne zglobove o hladnu površinu čaše, pogleda usmerenog ka žućkastoj tečnosti u kojoj su mehurići izvodili složenu koreografiju.

Krivi je podigao kažiprst i nestao ispod šanka, a nakon što se ispravio, gurnuo je koverat po staklenoj površini išaranoj otiscima čaša. „Prebroj.“

Andrej je osmotrio duguljasti koverat. „Znaš da to nisam uradio zbog para.“

„Znam“, reče Krivi. „Zato i kažem. Pare su od opklada, ali ubacio sam ti tu još nešto.“

Kada je Andrej razmakao kruti papir, pored novca je ugledao i posetnicu. S prednje strane finog parčeta kartona bilo je odštampano ime firme Goranac, sa brojem telefona, a na poleđini naškrabano hemijskom, „Za pobednika. Javi se ako te interesuju ozbiljne borbe i ozbiljne pare.“

„Je l’ to taj tip što vrbuje?“

Krivi je mahinalno obrisao šank iako ga uopšte nije očistio. „Izgleda da jeste.“

Andrej je ukucao broj u mobilni i iscepao posetnicu.

3.

„Ko ti je dao vizitku?“, upita Andrej osmotrivši klijentelu lokala.

„Niko. Dok sam menjao burić, ostavio ju je na šanku.“ Krivi je klimnuo glavom ka mušterijama kao da su svi jedna bezlična osoba. „Ovi kažu da su videli nekog kosookog sedog tipa…“

„Barem nisam džabe prebio klinca. Valjda će me ovo odvesti do Koloseuma.“

„Znaš kako to ide. Ti tipovi svrate i bace pogled. Ako im se neko dopadne, ostave kontakt.“

„Je l’ ti znači šta ovo Goranac?“

„Znam za tu poslastičarnicu. Ali ništa u vezi onoga što nas zanima.“ Andrej je pošao da ustane, kad ga je Krivi uhvatio za ruku. „Tražio si da ti pomognem i pomažem ti. Nisi mali, ali, iskreno, ne znam koliko ti je ovo pametno. Šta ako provale za tebe i Štefa?“

„Šta onda? Je l’ me to sprečava da se borim?“

„Nisam siguran da bi oni tako gledali na to.“

„I koliko ljudî uopšte zna da mi je Stefan bio brat? Poslednjih nekoliko godina sam više proveo na putu nego u Begeu, a i pre toga… nije baš da smo bili nerazdvojni. Niti su nas brkali na ulici.“

„Bez obzira, Andreju…“

Andrej mu je uputio pogled koji mu je sve rekao. „Moram da idem.“

„Važi. Čućemo se ovih dana, imam poslić, ako te…“

„Naravno da me zanima.“

„Nisi ni čuo o čemu je reč.“

Andrej je uprtio na rame sportsku torbu i krenuo ka vratima. „Ne mora da me zanima o čemu se radi da bi me zanimalo. Čujemo se.“

Sa desne strane Breka nalazio se omanji parking na kojem je uvek bilo slobodnih mesta. Pet-šest odeljaka prekrivenih pločama u obliku osmice čije su šupljine zasute modroplavim šljunkom. Između je trava uporno izbijala, a još uporniji vozači su je iznova osujećivali.

Andrej je otključao fiestu, bacio torbu na zadnje sedište i upalio motor. Auto je kupio od žene koja je osvojila drugo mesto u jednom od popularnih TV-kvizova, ali mu on nije doneo ni približno toliko sreće, koliko je, s vremenom, ironično, sve više počeo da liči na njega. Mada je spolja bio iščukan sa svih strana, a polovina žmigavaca i svetala pričvršćena braon izolirom, tek unutra je bio rusvaj: na sve strane su se nalazili ostaci svakog obroka koji je naizgled pojeo u njegovoj unutrašnjosti.

Dok je vozio ka Vukovom spomeniku, Andrej je pozvao svoju snahu. Telefon je nekoliko puta pozvonio, a javila se pospanim šapatom.

„Jeste kod kuće, da svratim?“

„Hej, izvini“, reče Vesna prigušeno. „Taca je zaspao. Trese ga groznica. Znaš kakav je za praznike i…“

Rođendane.

„Znam. Ništa, neguj ga. Svratiću sutra.“

„Obavezno. Moramo da popričamo o nečemu.“

„Dobro?“

„Može da sačeka.“

Prethodne dve noći prespavao je u kolima i nadao se da se to neće ponoviti i večeras. Parkirao se na Bulevaru i prišao staroj zgradi. Teška braon vrata bila su otvorena i zaglavljena drvenim klipom. Popeo se stepenicama do vrha i osmotrio svaki ulaz u stan, pa se vratio natrag. Ušao je u zgradu pored i ponovio isto. Na jednim vratima je i dalje visio reklamni flajer koji je Andrej tri dana ranije odštampao u obližnjoj fotokopirnici i nakačio na sve kvake.

Neko vreme je počekao u mestu, osluškujući korake i zvuke iz obližnjih stanova. Ništa nije upozoravalo na mogućeg svedoka. Brava je, na sreću, bila od onih jednostavnih, te je hitro presavio ukosnicu, koja će mu poslužiti kao poluga, ugurao je u donji deo proreza i blago povukao ulevo. Zatim je raščepio drugu i jedan kraj savio poput udice kako bi pecao iglice sa gornje strane mehanizma. Drugi kraj je obmotao oko prsta napravivši dršku. Jedna po jedna iglice su se podizale i sklanjale s puta, sve dok se improvizovani ključ nije probio do kraja. Andrej je pojačao pritisak nalevo i brava je smireno škljocnula. Još jednom se obazreo i kročio unutra.

Zidovi obojeni u tamne tonove, s nekoliko okačenih slika na kojima su bile samo namalane boje. I nepojmivo jak vonj terpentina. Tepiha nije bilo. Na policama su se pedantno gurale ukoričene knjige, mahom monografije slikara, na raznim jezicima. Na zidu je visio kalendar za tekuću 2015. godinu. Nekoliko uramljenih fotografija nagoveštavalo je da stan pripada sredovečnom paru bez dece. Kad je detaljnije pronjuškao, na frižideru je, uz nekoliko koverata s računima, našao i pozivnicu za stručni seminar na likovnoj akademiji San Fernando u Madridu. Datumi su imali smisla, ali nije bilo izgleda da to proveri, pa nije nameravao da se opušta.

Rajsferšlus na svilenoj dukserici je odavno zaribao, tako da ju je svukao preko glave, a pertle na univerzalkama je toliko puta nastavljao da se više nisu dale razmrsiti od silnih čvorova, već je iz njih izletao kao iz kabriolet cipela. Taman kad se ispružio na kauču što ga je zaklanjao od ulaznih vrata, oglasio se mobilni. Šrafciger.

„Hej, znam da imaš slobodan dan.“

„Ali imate frku?“

„Ma da, svira neki Ključ, biće puno nadrogirane stoke. A Zija je bolestan. Je l’ možeš da uletiš?“

Andrej je sklopio oči, otvorio ih i ustao s troseda. Od svega čime se bavio, jedino je izbacivačka tezga bila pouzdana.

„OK“, reče on.

____________________________________________________________________________________

ŽELJKO OBRENOVIĆ rođen je 1982. godine u Valjevu. Diplomirao je na katedri za srpsku književnost na Filološkom fakultetu u Beogradu. Objavio je romane Srpski psiho (Laguna, 2007), Talog (Booking, 2012) i Kameno jezero (Kontrast, 2016), kao i strip Karton siti (na srpskom i na engleskom (Modesty stripovi, 2016)). Napisao je veliki broj filmskih i književnih prikaza (Gradina, Ona magazine, Polja, Playboy, Pressing, Frenzy Spark, UPPS, Fresh McCann, City Magazine); dobitnik je nagrade Akademije umetnosti na konkursu U potrazi za novom pričom, a Talog se našao u najužem izboru za nagradu Proza na putu. Roman Srpski psiho, priča Ko je ubio ljubav i strip Najbolji čovekov prijatelj je pas prevedeni su na poljski jezik. Priče su mu publikovane u Trećem trgu, Buktinji, Emitoru, Trashu, Ubiqu, Zborniku radionice za pisanje poezije i proze, Art-Animi, Ona magazinu, Helly Cherryju, antologijama Haarp i druge priče o teorijama zavere, Anomalija #2 i Čista slika Srbije, Najbolja kratka priča Pirota 2018, Čuvari zlatnog runa #2, Krik #2, Dostojno jest, a stripovi u antologijama Balkan Twilight i Linije fronta #2.

TRI PJESME STEFANA SIMIĆA IZ ZBIRKE “ALGORITAM ZA MERENJE KAPACITETA JAVNOG PROSTORA”, SKC Kragujevac, 2018.

RITUALI
 
svake noći te ćuteći prizivam u ogledalu kupatila, baba
nakon što varikinom isperem dan i neposlušnim žiletom urežem sećanja u čelo
tvoje mutne oči vrebaju sa svake reflektivne površine
tvoja čvrsto upletena kosa gnezdi se oko moga grla
tvoji obrazi preslikani su u otiske mojih prstiju
jedne noći starim voštanim bojama od kojih su ostale samo crna i bela
mažem kremu i molim te
da potraje još malo ovo moje lice kojim si ukrasila pozlaćene ramove
ovo plavetnilo mora unutar mojih vena
ovaj sjaj kože uporediv sa krljuštima tek uhvaćenih riba
ova radost u mojim nogama koju poznaju samo reke
kad im iste ribe vrate nasmejani pecaroši nakon što ih poljube u usta
ovaj sjaj u slomljenim vlasima kose koje poštari vremena preskaču iz ljubaznosti prema tebi
nek potraje bar dok ne slomim poslednje jaje koje je snela tvoja kuća
sa po jednom nogom za svaku moju sestru
i jednom za mene
na kraju ću svojom voljom poslušati sva tvoja proročanstva
ispijam ih kad god prislonim usne na čašu
postoji u meni tiha nevoljna mudrost
koju su mi prenela poput virusa jednom uspavankom
dok sam sanjala na sveže opranoj jastučnici
nasleđenoj zajedno sa spavaćicom moje majke
još uvek miriše na sedu kosu i procvetali različak
 
***
 
NA NOVOM GROBLJU
 
jedem opale smokve i pričam sa leševima
jezikom kojim me je zmija priučila
kamen znači kamen, ali objašnjava nebo
cvet znači suza, ali vodi računa da uvek imenuješ onoga ko plače
jezik znači glina, ali samo ona od koje smo izvajani
glina može biti voda ili čaša, ali samo ako si silinu vode ukrotio istom rukom kojom si čašu izdeljao
smeh to je treptaj, ali samo onaj koji ne primetiš
vreme je vreme, ali samo kad pričaš o mirisu zumbula
dah to je psovka koja obuhvata sve
seme je titula, dodaješ je nakon imena kada pričaš o zvezdama ili deci
maslina je sunce, ali samo ako ga gledaš kroz oči životinja
san znači svet, ali mnogo veći i stvarniji od ovog
mir znači lomača, ali ona koja gori nad rekama
ja ne postoji
ako hoćeš da kažeš mi kažeš pesma
pričam sa mrtvima
o lastama koje su prerušene u lišće koje opada
na perju možeš da napišeš poruke
do zime stižu u njihove krajeve
 
***
 
BUJICA
 
nasip koji razdvaja reku od jezera ima oblik moga lakta
a vode uzaludno gmižu uz trošnu obalu
u želji da opet budu jedno
sećam se ponoći koju sam dočekao na vrhu tvoje dvanestospratnice
bila je osvetljenija od ovog sumraka u čijoj tami nema mesta da se sakrijem
čujem gnev vode, vibriraju mi đonovi šapatom šljunka
to je nota koju sam zagubio
adventivni organ prošlosti
njome sada
raskopčavam brane i dozivam kiše
kada se rastvorim i postanem jedno sa kreketom žaba
nagrnuće ovo jezero
i naneće me talasi
preko polja, preko aerodroma, preko autoputeva do tebe
usijanu stenu tvoje zgrade potopiću
i moraćeš da zaplivaš
više te neće štititi bandere i zvučni stubovi
kada budemo stajali u blatu
sveta koji je odnela bujica prizvana iz džepa tvoje nepromočive jakne
videćemo ko je viši tada
čekaću te na kraju civilizacije
 
_______________________________________________________________________________
 
STEFAN SIMIĆ rođen je 1988. godine u Prištini, a od 1999. godine živi u Beogradu. Studirao je molekularnu biologiju preko dana, pisao je noću. „Algoritam za merenje kapaciteta javnog prostora“ (2018.) prva mu je zbirka poezije.