POEZIJA JELENE NELEVIĆ (iz zbirke u pripremi)

ŽENE KOJE VOLE

Žene koje vole znaju da sve prođe.
Pa i prošlost u kojoj su se raspale.
One su dotakle i vrelo Sunce
i držale ga u pomračenju.
One su astronomi –
i ne traže da iko skida zvijezde za njih.
Nikada više.
Žene koje vole plivaju daleko,
same u moru, leže na vodi i
slušaju kako se pretura pijesak po dnu.
Ne boje se da otvore grudi i pokažu srce,
puste krv i kažu „volim te“,
ni suza, niti ogledala,
Mogu da udare šamar sebi.
Snažno.
Žene koje vole ne boje se odlaska,
možda ga malo odlože, jer poznaju vrijeme.
One vole hrabre, one koji otvore grudi,
pokažu srce i kažu „dotakni ga, nema veze što boli“.
One nisu tačka povratka, čekaonica sreće.
Vjeruju u prije nego pažnju,
i u „i duh i tijelo“.
Žene koje vole znaju da mrze.
Sitne igračke koje se lome,
pa ih poslije moraju popravljati.
One ne zidaju ograde i nisu majke.
Njima ne treba da čuju „volim te“
Žele da ga žive.
Jer „volim te“ govore sebi svakog dana.

***

U KAPUTU

U onome što svijet razdvaja od mene,
smiju se gradovi i nebo je plavo,
sa oblacima dokonim i lijenim –
Ljubavnici jutro poslije –
na uštirkanim jastucima
kakve je samo moja baka imala.

Izašla sam u rano jutro,
sama, nemarne čiste kose,
u lijepom kaputu koji sam kupila
samo zbog toga što je siv, uredan
i prekriva me osam sati dnevno.

Ne volim kada me neko dira po glavi.
Čak ni moje dijete.
Ona što sve zna mi je kazala da je to zbog toga
što su mi je u prošlom životu otkinuli.
Javno.
Na mojoj glavi raste sjajna crvena kosa.

U tome što razdvaja svijet i mene,
dok idem prema poslu,
onda kada nemam para za taksi,
izaberem put kroz stari dio grada,
onaj što vodi do groblja,
i uživam onda kada je sunčan dan i vidim
kako mi u susret dolaze ljudi u crnini,
pod jutarnjim suncem, blistavi, lica sjajnih
od suza i radosti što imaju cijeli dan pred sobom.

Pređem preko mosta,
i gledam Moraču i mislim
kako je divlja i jadna.
Liči mi na ocvalu kurvu što
u sedmoj deceniji troši pare za
silikonske sise i porcelanske zube.
Da ne volim čaj od nane ne bih ni znala za porcelan.
Silikon koristim u kupatilu i kad lijepim stvari.
I ona lijepi stvari i miriše na nanu.

Nikad nisam čula da je neko skočio sa tog mosta.

Dolazim do posla, i trne mi lijeva strana lica.
Pomislim na crvene stolice, koje valjda stimulišu,
prljave kompjutere i moje ruke na njima.

I pomislim na tuđe ruke,
u onome što razdvaja svijet od mene.

***

NELAGODA

Plašiš li se svakog narednog udaha
koji će ti pokazati da se stari strah vratio,
da dišeš do pola i onda zagnjuriš
u onog drugog sebe, koje tako
bezobrazno stoji pored sopstvenog tebe
i gleda te opušteno, sa cigaretom u ustima
i pogledom iskosa –
kao da čeka kada ćeš da padneš i počneš da se uvijaš,
kako bi sam sebe konačno šutnuo nogom u stomak
i tako izbacio vazduh sa kojim nisi načisto šta da radiš.

Budiš li se rano sa nadom da nećeš treperiti
i ležiš nepomično dok se skroz ne rasaniš,
za jedno tri sata – ili odmah jer ne znaš koliko traje,
i pomišljaš kako bi bilo dobro da makar neki
glupi virus zakačiš kako bi se mogao uhvatiti za nešto.

Misliš li o nekim stvarima iz prošlosti,
Kada si se baš dobro osjećao, kada si znao
što ćeš sa tim silnim vazduhom koji ti je
ispunjavao cijela pluća i tjerao te da se
smiješ… čovječe…
ej, da se smiješ…

Kopkaju li te obične stvari koje
pretvaraš u mračne tajne i kriješ se
kada ih izvlačiš na svjetlo dana, onim jutrima
kada očekuješ da ono nešto krene?

Razmišljaš li o prošlom životu,
kao da si star 2000 godina, a ne 30, 40, 50, 60…
(Ok, sa 60 se nadaš da će ti već svejedno biti)
i čekaš da nekadašnje pobjede postanu grijesi
koje ćeš obući kao oklop i skočiti u rijeku
– da opereš sram
i umišljaš da si žrtva velikih igrača koji samo tebe prate?

Ubijaš li svaki lijepi trenutak koji si imao
nestrpljenjem da ga provučeš kroz danas
i novo jeftino raspoloženje koje si
kupio na poslu koji mrziš, kod ljudi koje ne podnosiš
i navukao ga na sebe – tri broja manje.

Voliš li me? Jesi li to pitao onog sebe kada se razdvajaš
i panično po krevetu hvataš jastuk na kome
ni ti više ne spavaš.

_____________________________

JELENA NELEVIĆ rođena je 1973. u Podgorici. Završila Filozofski fakultet u Nikšiću, Odsjek za ruski jezik i književnost. Do sada je objavila samo jednu zbirku poezije, pod nazivom “Jedna trećina” za ulcinjsku Plimu. Uvrštena je u antologiju savremene crnogorske ženske poezije “Koret na asfaltu” 2013. godine. Mnogo prije, a i dosta nakon toga, objavljivala je u brojnim časopisima za književnost, crnogorskim, regionalnim. Neke njene pjesme objavljene su i u časopisima u inostranstvu. Prevođene su na italijanski, ruski, engleski i njemački jezik. Teško se odlučuje za objavljivanje zbirke. Sa prvom je to trajalo mnogo… Autorica smatra da se njezine pjesme osjećaju prirodnije u kolektivnom. “Zbirka dolazi onda kada se stavlja tačka, zaokružuje ciklus i kada se ima što reći – odjednom a nikako da bi se sačuvao ili držao kontinuitet”, kaže. Piše zato što mora, a objavljuje kada poželi. Vrijeme joj olakšava stvari jer samo taloži i razdvaja.

ČETIRI PJESME PETRA MATOVIĆA IZ ZBIRKE “NE HLEB, VEĆ MORFIJUM”, Durieux, 2019.

SAN DOLAZI SEKIRAMA

Postaćemo nerazdvojni poput
umornog ratnika i proganjajućeg
sna. Sve reke ulivaju se u isto more,
u struju koja odnosi ribe u pocepane
mreže siromašnih ribara. Baltik je
bio tuga i nerazumna čežnja, usoljeni
bakalar na prazničnoj trpezi. Hladnoća
steže jače od grudobolje, mraz na oknu
govori bezobličnim linijama o našim
sadašnjostima, sedativima i nemoći
kojoj nema kraja. Kažem ti, mi smo
beskrajna složena rečenica, odnosne
klauze iznenađuju novim značenjima,
prikrivenih kao iza grudne kosti, i zvuk
ne navodi na srce, već dubinu ničim
ispunjenog prostora. San dolazi sekirama
da usitni stvarnost na piljevinu.

***

NOVEMBAR

Podigao sam se u monohromatsko jutro,
tek crveni isprani krovovi remete paletu
i nadiru kroz krošnje u prozore: mrtva
priroda sa kafom. Tamo ugalj ne okleva
u formacijama dimnjaka, izvija se poput
kratkih, suviše eliptičnih rečenica Boga.
Nedostaje miris, onaj dugotrajni iz veša
na terasi. Tastatura kazuje više od glasnih
žica. Sećam se divljači u retrovizoru
dok uzmiče na vejanom putu. Ovo nije
grobnica, ovo je krematorijum u kojem sam
živi pepeo, pa rasejanje. Ali nisam polen, ni
gnojivo. Snove preživljavam kao košmare.

***

UVEK ĆEŠ BITI

I to je neko nebo u ovoj pećini: diodna plavet
umekšava oštru običnost predmeta, sinje senke
plove zidovima, lome se o san i negde ispod
kapaka doplove krhotine ̶ znam da već tada,
okružen nepotrošenim refleksijama, sviće.

Sunce, ovde sunovraćeno, izgrišće sve do beline,
što svaka smrt i učini. Usamljenost počinje
bleštavilom, a tmina mi da dâ čujem predmete:
slike su varke i ništa ne kazuju o građi, sadržaju,
unutrašnjosti. Veče treba pustiti kao umiljatog psa

u krilo, uroniti ruku u drugačiji život, toplokrvnu
svetlost. Ona znači koliko i vedrina onom od pre
nekoliko milenijuma. Jer nebo se nosi u sebi i
boje su tek da podsete, da tresnu pred tebe ono
što ćeš uvek biti.

***

DOM

Ovo predgrađe je Bible Belt i tišina
ne umire s jutrima. Sa krovova spusti se
praskozorje u rosu travnjaka, svetlost
ne dodirne ničija lica. Elektro vozila
odlaze iz bezvučja više klase put
poslovnih akvarijuma. Nema ni ulja
procurelog na asfalt, gareži na njemu,
lišća zakovitlanog nema.

Ta nemost draži više od buke bazara
sa Orijenta. Tako bez soli, delikatnih
začina, u arterijama tajno klijaju bombe
visokog pritiska. To ne beleži barometar,
već sat na ruci, zaustavljen gubljenjem
pulsa. Taj časovnik, verni ljubimac,
jedini prijatelj.

______________________________

PETAR MATOVIĆ rođen je 1978. godine u Užicu, u Srbiji. Završio je studij srpske književnosti u Beogradu. Piše poeziju i eseje. Objavio je zbirke pjesama Kamerni komadi (1996.), Koferi Džima Džarmuša (2009.), Odakle dolaze dabrovi (2013.), Iz srećne republike (2017.) i Ne hleb, već opijum – izbor i nove pjesme (2019). Objavljuje u periodici: Polja, Letopis Matice srpske, Koraci, Beogradski književni časopis, Sarajevske sveske, Zarez, Književni magazin, Quorum, Fragile, Portret, The Café Review, Fantom slobode. Zastupljen je u više antologija, pjesme su mu prevedene na brojne strane jezike. Dobitnik je nagrade Trećeg trga za poeziju, a za zbirku Iz srećne republike osvojio je 2018. godine prestižnu nagradu »Branko Miljković«.

književna pretpremijera: ZBIRKA KRATKIH PRIČA FEĐE GUDIĆA “STOJADIN I DRUGE PRIČE”, Imprimatur; naslovna priča

STOJADIN

Moji roditelji su početkom 80-ih godina, tačnije sedmog maja 1980. godine kupili zastavu 101, stojadin, bijele boje. To je bilo odmah nakon smrti Josipa Broza Tita, i moji roditelji su bili tužni zbog Josipove smrti, kao uostalom i svi narodi i narodnosti u bivšoj državi, ili barem većina njih. Međutim nakon što je stojadin ušao u njihove, odnosno u naše živote, pomalo smo krenuli zaboravljati velikog Josipa, a bijeli gospodin 101 je zauzeo centralno mjesto u našem koordinatnom sistemu konfuzije. Stojadin je bio jedini automobil koje su moji roditelji imali, ni prije, ni poslije nisu imali neki drugi automobil. Brat i stojadin su generacija, 80-to godište, prvo je u naš dom stigao stojadin, onako nov, mlad, u bijelom odijelu, markantan, a onda par mjeseci kasnije iz Travničke bolnice stiže i brat, mali zgužvani smotuljak, crn i ružan, suprotnost bijelom stojadinu. Da se razumijemo, brat mi je drag, ali stojadina sam volio više od gumenih Haribo bombona, iz Njemačke. Još kao dječak sam volio da se igram sam, da budem sam i da mi je najljepše kad sam sam. Mislim da je i bijeli stojadin dijelio moje mišljenje i da je najsretniji bio u u svojoj garsonjeri, u svojoj garaži. Znao sam satima sjediti na zadnjem sjedištu tog mog privatnog raja, ja i stojadin, introverti, obojica u nekim svojim svjetovima. Stojadin je kupljen dok još nismo imali kuću nego su roditelji stanovali u jednoj prizemnoj zgradi na drugom kraju grada. Garaže su bile male, većinom za drva, stari namještaj, zimnicu i slično, a najmanje za automobile. Stojadin, bijeli, je bio jedan od rijetkih u gradu koji je imao svoju garažu, stan, garsonjeru, svoj privatni raj.

Mama je prva položila vozački ispit. Iz djetinjstva i nemam baš mnogo sjećanja ali se dobro sjećam mamine punđe, zelenog kaputića sa ogromnim crnim dugmadima i još većim reverima, sjećam se njenih ruku na volanu (položaj ruku deset-dva) kao i naglih maminih kočenja jer bi se obavezno udario koljenima od prednje suvozačevo sjedište. Ruku na srce, ali mama je bila užasan vozač, stalno u nekom grču, opuštena tek kad izađe iz te bijele limene zastave 101, zvane stojadin. Nešto kasnije i tata je položio, i onda je on preuzeo volan. Tata je bio cool vozač, cigara (Milde sorte), u ustima, a nosio je uvijek i sunčane naočale a la Belmondo, čak i kad je bilo oblačno vrijeme. Tek kad je tata preuzeo upravljanje gospodinom stojadinom, tad je i mama postala opuštenija u vožnji. Nažalost, budući da je mama sad postala suvozač, pod njenu jurisdikciju je palo i upravljanje radio kasetofonom (ne sjećam se marke) i tad bi počela tortura jedinom kasetom koju smo imali u stojadinu, Miroslav Ilić i pjesma “Jesen Sedamdeset i neke”, pjesma koju je mama u stojadinu pustila više puta nego što je i slavuj iz Mrčajevaca u životu otpjevao. Prvih stotinu puta puštanja kasete slavuja je bilo i podnošljivo, ostalih hiljadu puta je bilo mučenje. Nevjerovatne su bile tadašnje audio kasete, neuništive. Rastavio sam i sastavio Miroslava barem stotinu puta, i opet je pjevao kao i prvi put, i nikad da mu dosadi ta jesen iz sedamdeset i neke.

Početkom rata bijeli gospodin stojadin je ukraden. Ostao je u svojoj garsonjeri, u mraku, na drugom kraju grada, sam i ostavljen. Ne znam da li nam je ikad oprostio što smo ga ostavili. Poslije rata sam otišao do garaže u kojoj je nekad stanovao stojadin, taj bijeli i uglađeni gospodin. Krov od garaže skoro da nije ni postojao, vrata su visila kao neki kvaran zub, neka djeca su me posmatrala sa znatiželjom, kao da gledaš cirkus koji ulazi u grad. Čak je i dan bio obučen u sivo odijelo, da upotpuni taj tužni događaj. Bijelog gospodina stojadina nije bilo, nikad se više nismo sreli, iako sam ponekad imao osjećaj da sam ga vidio u dnu neke mračne ulice, ali to je samo moja podsvjest igrala neku samo njoj zanimljivu igru.

Stojadin nije imao neku materijalnu vrijednost, ali njegovim odlaskom ukradene su moje uspomene. Uzeta mi je fleka od sladoleda sa zadnjeg sjedišta, uzeta mi je mala rupica od cigare kada je tati ispao žar na vozačevom sjedištu, oduzete su mi male sive rupice od tapacirunga na unutrašnjoj strani krova, rupice koje sam spajao maminom crvenom hemiskom olovkom i crtao kuće, sunce, dvorište naše kuće, mamu, tatu i brata. Ukraden mi je miris bijelog stojadina, ručka od prozora, pokvarena skoro od prvog dana. Čak i Miroslav, koji je ostao u radio kasetofonu mi nedostaje.

Danas imam svoj auto, ali da se moj opel ne uvrijedi, stojadin je bio moja prva ljubav, duh slobode u bijeloj odori, kralj, Josip Broz automobila. Automobili su danas bolji, brži, sigurniji, udobniji, ali iskreno nijedan od njih ne može da stane u istu rečenicu sa bijelim stojadinom, zastavom 101, gospodinom.

________________________________________________________________

FEĐA GUDIĆ rođen je 1975. godine u Jajcu. Ekonomski fakultet završio je u Sarajevu, a postdiplomski na Ekonomskom fakultetu u Zenici. Neke od njegovih pjesama su već objavljivane u hrvatskom časopisu “Kvaka” kao i u na Međunarodnom pjesničkom konkursu u Inđiji (Srbija) 2018. godine, a bio je finalista konkursa za kratku priču “Priče iz komšiluka 2” u Banjaluci 2018. godine. “Stojadin i druge priče” je njegova prva zbirka kratkih priča. Živi i piše u Gornjem Vakufu – Uskoplju.

NOVA POEZIJA KATARINE FIAMENGO ALISPAHIĆ

TURISTI

Moramo jednom da
odemo u Napulj
Ubrzo
Ne znam da li
u Napulju duva
jugo i da li je
bezbedno tada
biti na obali
Volela bih u
Napulj
Znaš, vreme prolazi
tik-tak i tako dalje
vulkan kasni
kasni već dosta
Moramo da raselimo
Napulj u nekom
trenutku pod hitno
i volela bih
pre toga da
vidimo Napulj
Divan je
a priroda nema
razumevanja za
veštačke tvorevine
ma koliko bile
lepe i ljudima
značajne
Veoma, veoma želim
da vidimo Napulj
i Vezuv
nisu li vulkani
veličanstveni i vredni
strahopoštovanja
ah ta priroda
i zato poslušaj me
hajdemo, idemo
da vidimo Napulj
i da kažemo svim
tim ljudima
čuvajte se
sebe i ljude oko
sebe, vi ste vredniji
nego Napulj
Vezuv vas posmatra
i ćuti zasad
Napulj ne ćuti
u njemu buja život
koji se snađe i na
najsurovijim mestima
i raste uprkos
zdravom razumu
zato moramo
obavezno
da vidimo Napulj,
sada razumeš,
zar ne?

*

Atol Kiribati je raj na zemlji
i veoma tužno mesto
svaki raj valjda jednom
nestane
ali Kiribati tone prebrzo
šibaju ga tropske oluje
a kamena nema dovoljno
za zidove
Kome i treba tropski raj
okružen zidovima
legitimno je pitanje
ali treba stanovnicima Kiribatija
koji ne mare mnogo
za naše ideje o
večnom miru
na beskrajnim peščanim plažama
kao što ni mi
ne marimo
za našu odgovornost što
njihove kuće
postaju kontaminirani akvarijumi
Baba i unuka gledaju slike
ispod šupljeg krova
na malom parčetu zemlje
nakratko ukradenom
od mora
Ovde su nekada bile šume
kažu
Unuka razume i ne krivi
zapadni svet i globalno zagrevanje
ona želi sav komfor
koji mi uzimamo
zdravo za gotovo
Baba se ne slaže
sa njom
nimalo
ona se ipak seća šume
malo bolje

*

U Komiži noću
možeš da vidiš Mlečni put
ne samo zvezde

A zvezda možeš da vidiš
toliko da se pitaš
da li si do tada znao
šta je noć
šta je nebo

Znam da ćeš ti znati to da ceniš
da će ti biti lepo

Ako se i dalje bude
videlo

I ja ću ti pričati o Andromedi
i kako ne treba da se plašiš
stvari koje su daleko
i koje su neminovne

Treba se plašiti samo stvari
koje možeš da promeniš
ali nećeš

_______________________________________________________

KATARINA FIAMENGO ALISPAHIĆ rođena je 10.3.1984. u Kladovu (Srbija). Piše poeziju, haiku i kratke priče. Urednica rubrike poezije u elektronskom časopisu ,,Afirmator’’. Živi u Beogradu. Knjige: ,,Rcioadina’’ (zbornik radova sa književne radionice CSM-a, 6 autora, radionicu vodio Draško Miletić, Beograd, Srbija, 2005), ,,Profili’’ (zbirka poezije, KK ,,Branko Miljković’’, Knjaževac, Srbija, 2007), ,,Veče pre’’ (zbirka poezije, nagrada Spasoje Pajo Blagojević, Pivske večeri poezije, Centar za kulturu Plužine, Crna Gora, 2009), ,,Simbiozi’’ (zbirka poezije u prevodu Elene Prendžove na makedonski, ,,Sovremenost’’, Skoplje, Makedonija, 2015). Prevela sa makedonskog izbor iz poezije Elene Prendžove ,,Politički korektna poezija/ Ljuboljubiva’’ (,,Sovremenost’’, Skoplje, Makedonija, 2015).

ĐOKO ZDRAVESKI, poezija

ODLAZAK

sahranjujemo dedu

koračam ispred
sa svojim imenom
prikovanim na krstu

***

DEDIKAR IKARAL

kako objasniti sebe
sebi
drugima
kako objasniti sve svoje
kontradikcije
sve unutrašnje sprege
dijalektiku svog bića
kako pronaći harmoniju
između crnog i belog
između početka i kraja
kruga
između prve i poslednje
kuće
kako spojiti mesec sa suncem
napraviti manastir od grada
od svoga tela hram
kako ući među ljude
kako ostati sam sa sobom
miran
kako izdržati na vetru
tuđih reči
tuđih pogleda
na svet
kako ne baciti kamen
prećutati
najlakše je
odmahnuti rukom
nasmešiti se
kao da razumeš sve
i sebe
i svet
u sebi
i van sebe
i svoje strahove
sve
i svoje snove
sve
i svoje ponore
i sve
vrhove svojih planina

kako umiriti more
rasterati oblake
postati prazan
potpuno
prazan
proziran
prozreti sebe

***

DESI SE PESMA

nije mi svejedno.
odreagujem. zanemim.
zaboli me. krenu pitanja.
krenu poklapanja. čarobni
sretaji. košava u lice.
zajednički smišljane fraze.
sećanja. stari skriveni išareti.
kad se gleda u sat, na primer.
nemušti rastanci. kolebanja.
nespretni zagrljaji.
ćutanja. tišine.

***

VEZA

veza je kad si vezan.
kad se obećaš.
kad postaviš jasna
pravila igre.
pa kad krenu prekršaji,
lične greške,
slobodna bacanja
sa crte. kroz prozor.
kad krenu ljutnje,
tutnje, prebacivanja,
pa nogom u krevet,
pa dranja, pa nagli smiraji,
pa skupiš se,
ukoturiš se, zagrliš sebe,
pa ćutiš dok veza ne prođe.
i tada kreneš iz početka
da voliš,
jer do tada
zapravo
i nisi.

_________________________________

ĐOKO ZDRAVESKI (Skoplje, 1985) diplomirao i magistrirao na Filološkom fakultetu „Blaže Koneski“ u Skoplju. Radio osam godina kao lektor za makedonski jezik i književnost na Filozofskom fakultetu u Nišu, trenutno radi kao bibliotekar na Katedri za makedonski jezik i južnoslovenske jezike na Filološkom fakultetu u Skoplju. Objavio je četiri knjige poezije: „Palindrom sa dva n“ (2010), „Kućica za ptice selice“ (2013), „Ljubavina“ (2016) i „Dedikar Ikaral“ (2017).

napomena: prvu pjesmu je s makedonskog preveo autor, dok su ostale u originalu napisane na srpskom.

kratka priča ĐERMANA ĆIĆE SENJANOVIĆA

PICIGIN

Nećete vi znat Ćiru. Njegovi su porijekom sa Brača, a on je rođen negdi 1935. u Split, tu je završija gimnaziju, a onda se uputija na studije u Zagreb. I više se nije vratija. Gori se oženija, zaposlija ka profešur i svake je nedilje igra na balun. Ja san ga upozna početkon šezdesetih, jer im je triba vratar. Meni je bilo 13 godin, i je li onda najnormalnije da me Ćiro pita: “Mali, oćeš branit?.” I ja san jedva dočeka. A ne ka moj vršnjak Damir. Njega su isto pitali: “Mali, oćeš branit?”, on je reka: “Neću”, onda ga je Nardi pita: “A bi li ti igra”, Damir je reka: “Ne bi”, a onda je Meco uletija: “A, mali, bi li ti šta jeba?”I ne samo šta je Ćiro bija lud za balunom, nego je bija infišan i u picigin. Počeja ga je igrat ka gimnazijalac i evo već 50 godin Ćiro svako lito dva miseca učine na Bačvice, na picigin. A kako su mene s 11 godin odveli u Zagreb, to san ja svaku večer sanja Bačvice i čin bi svršila škola, prvin vlakon san trča u Split. I onda bi sreja Ćiru, gleda ga kako se ita po plićaku i nije me se baš puno ti picigin dojmija. Ja san malo dalje igra glavomet, ili na male branke ili na glavu u četvero, pa bi se Mladenu Parenti, Ćopu Kuzmaniću, Peri Mileti i meni zna balun osušit u zraku, jer bi se mi itali ka cipli i ne bi mu dali da padne u more.

To je trajalo jedno 5-6 godin, Ćiro je igra svoje, ja svoje, dok me jedan put Ćiro nije zazva: “Ajde dođi, fali nam peti.” Ja san tek kasnije svatija šta to znači na picigin kad ti fali peti. Picigin bez petoga, to je ka postol bez špigeti, ka tava bez drške, ka briškula bez četvrtoga i ka brak bez trećega. Uglavno, to je najdepresivnija situacija koju možeš zamislit. Kad se vas četiri dodajete i svaki čas gledate prema onoj nizbrdici od ulaza, kad će se ko pojavit. I onda, eto ti petoga sa šugamanon, grize jabuku, pomalo se vuče, a mi četri iz mora: “Govno, kurbin sine, kretenu, ajde, pantagano, ulazi!”

Tako sam i ja uša popunit bužu. Tolja, Ćiro, Melvan i Toto su me ono ka blagonaklono pogledali, jer bili su 15 godin stariji, ali nisu virovali da s menon mogu bacit pravu partiju. I onda smo počeli, a ja za dokazat se, ita san se, diza, skaka, letija, tako da je Toto Kaliterna, koji nije bija od velikih riči, kad smo bili gotovi, reka Ćiri: “A di si ovoga naša?”

I tako san te ‘66. zaigra na prvi pravi picigin, i evo ga se do danas nisan ostavija. Bit će se to pročulo, pa mi je nikidan doša Kruno Lokotar i reka: “Ajde, molim te, napiši mi za Godine nove jedno 5 kartica o piciginu. I još ako imaš koju fotografiju, e to će mi se baš lijepo uklopiti.”

A kako se Kruni ništa ne može odbit, onda je normalno da ja to napišen. Ali, kad san sta razmišljat šta i kako napisat o piciginu, onda mi se sve izmišalo. Likovi, more, Bačvice, baluni, oseka, plima, vitar, vručina, salbun u mudantine, friži po tilu, izranjavani kukovi, gušt, strast, umor, zajebancija, druženje, prijateljstvo. Odakle počet, kako rastumačit, kako ga približit? Kako cili život sabit u 5 kartica? Najboje će bit počet od naslova. Evo ovako:

PICIGIN

Picigin se igra u plićaku, igra ga pet igrači koji su stavljeni u krug i udaljeni su jedan od drugoga jedno 5-6 metri, tako da te može čut oni do tebe kad zabeštimaš, ali te nikako ne može čut oni koji ti je po dijagonali i na kojega se ta beštimja odnosi, jer si mu ti uputija balun u prazno, a on je zakasnija, bacija se ka škovaca i falija dodat. Picigin je izmišljen na Bačvice, igra se samo na Bačvice, a sve drugo di se igra i šta oni zovu picigin, niti je picigin, niti je picigina vidilo. Jer samo na Bačvice, oni koji igra na najpliće, uz obalu, on je trkač, i njegovo se misto zove. Al, do njega su isto trkači, ali malo manji trkači, a gori prema Braču, di je najdublje, a to najdublje u odnosu na najpliće je 6-7 centimetri, gori su dva tehničara, ili dva sidruna, koji dugin balunima hranu velikoga i male trkače, ali se i oni sami znaju dikod zaletit. A najslađe je kad tehničari faliju, jer onda počne suptilna zajebancija tipa: “Meštre, di si ti igra prije rata?” ili “Oprostite, šjor, je li pamtite kad ste zadnji put uvatili balun?”

A balun, balun za picigin, e to je posebna priča. Dobar balun je tri kvarta partije. Prije je ona Ćirina generacija i još ona malo starija nosila balune iz Italije. Ti su baluni bili najboji, lipa veličina, ka malo manja naranča, lipa guma, pa su lipo letili, a onda je i Bata počeja prodavat slične balune. I uvik je bija problem s tin balunima, uvik ih je falilo i ko je ima dobar balun, ti je bija kralj. A onda je došlo do revolucionarnog otkrića. Neko se sitija teniskog baluna. Znan, kada san ja počinja, onda je Toto ima jedan plavi balun, i to nije bija balun, to je bila simfonija od baluna, to je bija car od baluni, to je bija balun koji je govorija sedan jezika, balun kojega kad si udrija, pogađa ti je misal i letija je baš tamo di si ga uputija, a kad bi se itnija i kad si ga spašava na centimetar od površine, dosta ti ga je bilo prston taknit i on se diza i dolazija na ruku onome igraču do tebe, a ovi bi ga samo lagano ćušnija po dijagonali i igra bi se nastavljala.

E, ali kako izradit idealni balun za picigin? Teoretski nije teško, ali praksa malo jebe. Dakle, uzme se teniski balun, oguli mu se ona dlaka, a onda se karton deveron brusi do idealne težine. Je, ali kad lagano zasićeš nožen u onu dlakavu robu i kad je klištima počneš gulit, a kako je ona nikin jakin lipilon zalipljena za gumu, onda skupa s robon izguliš i sloj gume. Ajde, ako ti sloj nije velik, to se brušenjem može dovest u red, ali ako je malo veći, moš balun bacit. I onda ponovo. Eto, neka si sve dobro izgulija, onda si balun izbrusija i doneseš ga, počneš igrat, a onda te ovi iz klape počnu zajebavat: “Šjor, a di ste nabavili ovi matun?”

E, ali si ti bija pametan i donija si kartu deveru sa sobon na more, izađeš vanka, sedneš na zidić i staneš brusit balun. A da bi ga ravnomjerno izbrusija, doneseš sobon i kemijsku. Onda s kemijskom išaraš cili balun, pa s karton deveron skineš to šta si išara, a to oće reć da si ravnomjerno skinija jedan sloj. Onda opet kemijska, pa karta devera. I tako sve dok ga ne isprovaš i dok ti klapa ne reče da je balun dobar. Ali i tad nisi siguran, jer kad ti sve i učineš idealno, može te zeznit ona crta po sredini baluna. naime, svaki teniski balun je učinjen tako da se zalipu dvi polovice, e sad kad si ga izbrusija, samo o čvrstoći toga lipila ovisi koliko će balun durat, jer kad se počne cilin šucon tuć po dijagonali, balun mora pokazat snažni karakter za sve to izdržat. Puno njih bi popustilo na onoj tankoj crti. A onda bi se ja, kad bi vidija da je balun popustija, itnija za njin i ispod površine ga razbija na dvi polovice, pa bi doša onome čigov je balun i reka: “Škužajte, čini mi se da van je ovi balun s greškon.”

Eto, recimo, da se sve napokon složilo. Pet je igrači, balun je dobar, ne puše, a puno je važno da ne puše, jer kad je pušno, onda to nije picigin nego lutrija, jer nikad ne znaž di će balun odletit. Dakle, bonaca je, dubina mora 20 centimetri i točno je podne. Znači, fantazija. Je, ali koji je misec? Naime, ako je sedmi ili osmi misec, pravi picigin se može igrat samo u 8 ujutro, jer onda još nema kupača. A svit je, uz vitar, najveći neprijatelj picigina. Jušto se rastrčeš, kad evo ti ispod nog malo dite, baba, mater, stranac… I kad ih zamoliš da se malo maknu, jer da bi ih moga smečit kad se u zaletu itneš na njih, svaki se od njih namusi, a one finije gospoje ti još reču: “Ovde je za malu dicu, a vi pođite igrat gori na duboko.” Onda je Toto pogleda, zavrti očima i za se reče: “Za gospu blaženu, odakle je ova? Picigin na duboko?”

Znači, naučili smo da za picigin triba širina, da triba izbjegavat svit, koji mi od milja zovemo kumpirova zlatica, da triba imat dobar balun i pet dobrih igrači. Naglasak je na ovome dobrih. Jer dosta je da je jedan igrač malo slabiji, pa da to od najlipšeg gušta postane najveća tortura. Dođe ti tako čovik, dobar, fin, kulturan, vidi vas četri i govori: “Oćemo bacit?” I šta ćeš, počneš igrat, on se trudi, ali stalno falije. Jušto se zavrti krug, misliš sad će kombinacija, njemu ide balun na ruku, oni na dijagonalu počne trčat u prazni prostor, a ovi naš umisto dlanom, udre balun palcen, falije ka pas, onda se udre po čelu i reče: “Ma kako mi se ovo dogodilo?”, a Ćiro doda: “Nije Lenjin bija pizda.” Onda nastavimo igrat, i kad god ovi falije, Ćiro izgovori onu o Lenjinu. Onda ovi ništa ne razumi i posli deset puti pita Ćiru zašto Lenjin nije bija pizda, a Ćiro mu odgovori: “Zato jer je Lenjin reka da je lanac jak onoliko koliko mu je jaka najslabija karika.”

I šta bi još tribalo reć o piciginu? Onome ko ne razumi što je picigin, onome koji picigin ne razlikuje od hrkljuša, tome nema smisla ništa ni tumačit, a onima koji mogu zamislit bonacu na Bačvice, deveti misec, kad sunce ne peče nego miluje, a nas pet, tri sina, Bongo i ja, na praznome plićaku trčemo, itamo se, smijemo se i zajebajemo, tima i ne triba ništa više tumačit.

A ovako za kraj. lipo bi bilo sitit se oca. Eno ga, sidi doma, ima 80 godin, pomalo se gasi, napola ga je skleroza, i kad ga dođen povirit, samo mi se nasmije i pogleda me onako milo ka tić. Onda ja seden uz njega, gledamo televiziju, a ustvari je ne gledamo, jer on ništa ne razumi, a meni nije briga. Ko zna o čemu on misli, ali zato ja znan na šta ja mislin. Mislim o tome kako bi me otac stavija na krkeč, pa bi me gori s vrja Ulice Matije Gupca nosija na Bačvice, a onda bi se on družija sa svojon klapon u kojoj su bili i Estera i doktor Vitezica i Fifi Franetović, pa bi igra na ples, a ti ples se izgovara ka Cres, a igra se na beton di je bilo nacrtano ka umanjeno tenisko igralište, a igralo se rukon teniskin balunon na ti ples, jer su za picigin bili već ka malo stariji, a ja bi trča po Bačvicama, skaka s trampulina i cili bi se izmorija, a onda bi me otac opet stavija na krkeč i nosija doma, a kad bi došli doma, molija bi ga da mi pofriga jaje na oko, i meni i sebi, onda bi mi seli za stol i toćali, a ja bi reka: “Je li tako, tata, da ćeš me sutra opet odvest na Bačvice?”

________________________________________________________

ĐERMANO ĆIĆO SENJANOVIĆ rođen je 1949. godine u Splitu. Diplomirao je na Ekonomskom fakultetu u Zagrebu, ali život mu je bio obilježen pisanjem i novinarstvom.
Pisao je humoristične tekstove u tjedniku Feral Tribune, u čijem je osnivanju i sudjelovao. Značajan obol dao je i Slobodnoj Dalmaciji, a posljednjih godina bio je kolumnist riječkog Novog lista.
Objavio je knjige ‘Dorin dnevnik’ (1997), ‘US&A’ (1998) i ‘Vidi, vidi’ (2001).
Umro je 2013. godine.

priča je preuzeta sa web stranica Ekološkog društva Picigin Bačvice; originalno objavljena u časopisu Godine nove, koji je izlazio od 1997. do 2002. godine

na slici: Đermano Senjanović (lijevo) u društvu kolege piciginaša Anatolija Kudrjavceva (1930 – 2008)

DVIJE PJESME MATEE ŠIMIĆ

DOMA JE NAJLJEPŠE

iz ove smo kuće iscijedili svjetlost
kroz zarasle zavjese ne dopire dan
sunčeve mi zrake raščešljavaju trepavice
samo dok sanjam, čak ni vatra koju rigamo
ne može nas ugrijati

džepnim nožićima otvaramo oči
kao orahe
i svakoga jutra nanosimo sloj
mahovine namjesto kapaka
sjećanja natopljena kloroformom
amigdala je povukla vlagu
i sipi niz nosnice, znoji mrtvi sjaj
ulili smo vosak od zgušnjele tame u uši
da ne čujemo tik-tak
satova razbijenih na pet minuta
nakon gorčine
da ne čujemo protok
vrijeme u zidovima
dok ga mjerimo ogrebotinama
ljuskicama vapna i krvi sasušene pod noktima

i sve riječi koje su pale bez časti
bez časti neka leže
ustajala volja ne može zakapati
više, neka trunu tu među nama
ispod četrdeset vati i plošnih pogleda
ostat ćemo prašina
na praznim policama
skoreni ostaci hrane
udubine u kauču
na tepisima mrlje

***

RUŽIČASTI TRICIKL

rekli su mi jednom da sam rođena stara
a ja se dobro sjećam gdje sam bila
u proljeće devedeset i druge
one nedjelje kad sam prestala biti dijete
dok su se mnogi drugi sedmogodišnjaci
istočnije i južnije
krili
spavali po pljesnivim podrumima, prolijevali
grimizno i slano na obezglavljene lutke
ja sam rasla pod blagim suncem
skrivena iza razlistanih bedema
dobre vijesti možda ne mogu pronaći na mapi
moju zelenu bajku na dlanu –
ali ne mogu ni one loše

travanj je najokrutniji mjesec, rekao je
tada se smrt još zadržava u sjenovitim kutevima
uzmiče pred suncem
golica nožne prste
pjevuši o kotačima koji se
vrte i vrte i –
vrte

zamislite nedjelju poput svake druge
djevojčicu sraslu sa stolicom
kap
kap
kap
kap
kap
debeli sloj masti na površini ohlađene juhe

je li se ubola na trnje u mojim očima dok se iskradala od stola?
kada se probudi, hoće li se sjećati koliko joj zavidim
jer se uvijek izvuće lagano?
kradljivica pažnje
moj najljući mali neprijatelj

dok sam žvakala svoj izlaz
jednu po jednu vrhom punu žlicu prijekora i jecaja
Ono Vani se bez kočenja probilo kroz netom odškrinuta vrata

još i danas stojim tamo
stup od soli, nečujno mrveći se na užurbane korake
i pregažene krikove
bez suza, suze sam sve potrošila na juhu
ostarjelo dijete sa snježnobijelim pijeskom u očima
prstiju isprepletenih s ogradom i nagriženom savjesti
pogleda prikovanog za pakosne cvjetove preko puta
nesvjesne svoje krivice
jorgovane koji vuku slatkomirisnu zlobu iz mrtve
zemlje sve dok ne prsnu u svojoj sebičnoj ljepoti
i padnu poput toplih ružičastih pahuljica
kako bi prekrili sada davno zaboravljeni tricikl

______________________________________________________________

MATEA ŠIMIĆ (1985., Oroslavje) diplomirala je engleski jezik i komparativnu književnost na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu. Radovi su joj objavljivani, između ostalog, u časopisima EuropeNow i Bona te portalima Strane, Arteist, Kritična masa i Digitalna demokracija. Osnivačica je i urednica dvojezičnog magazina za književnost i umjetnost NEMA. Živi i radi u Barceloni.

TRI PJESME MAŠE ŽIVKOVIĆ

NAŠ PRVI SASTANAK

nedaleko od obale i klupa
guske ukvašenih krila pokušavaju da polete
senke mojih vlasi
divljaju na njegovim obrazima
zavijorene vetrom
ni ne pomišljam:
kroz nekoliko nedelja odmeniće ih moji prsti
njegovu ću bradu porediti sa svežinom pokošene trave i suvoćom mahovine na zasenjenoj kori drveta,
zajedno ću s njim
učiti šta znači biti blizak s nekim
sve što se tiče njegovih usana
dovoditi u vezu s kupinama,
jednog ga jutra u šali zarobiti nogama,
probadati zamišljenim nožem
da iskrvari na osunčanoj posteljini. sve će to početi
postepeno da mu smeta
jer će se uplašiti našeg zajedništva

od tada
u pesmama ću mu se obraćati samo u trećem licu
da označim i da se priviknem
na njegovo odsustvo

***

DEFINISANJE SEBE

otputovala sam daleko
ne pokušavam da se vratim.

na maketu sestrinog broda
prislanjam mahunu kikirikija
na pramac
da je iznenadim
nepotrebnim gestom.

plava svetlost lampica
oko broda
poput je zaustavljene plime
bliži se još jedna godina
koja će odmaći

neočekivano sam otputovala
od davne gimnazijske okretnosti
i discipline
zbog izmorenosti

u prtljag natrpan sveskama
pakujem rečenice
kojima objavljujem
da ne želim više ništa
i da mi ni do čega nije stalo
osim
da završim studije, nađem posao
postanem vredna i time opravdam
svoje postojanje
odlučne
neprimenjive rečenice
torba ne može da se zatvori

neodgovornost prema
učenju,
odlascima na konsultacije,
svečanosti, rođendane
toliko nerešivih obaveza
zaglavljenih
u sopstvenoj sobi

ugušim se u snu

zatim se probudim
i ravnodušno prisetim
sna

utešne senke
rastežu se
preko postera na zidu

ponovo zaspim
u strahu da sutra
ne otputujem još dalje

ponekad ne verujem
da uopšte postoje ljudi koje poznajem
pogotovo oni
koje sam najviše zavolela

ponekad mi se učini da sam
nalik gušteru na užarenom kamenu
dobro raspoloženom
sve dok ne posumnjam
u naklonost sunca.

tada bih napustila sve
i odbegla u nepoznate predele
da pronađem i otkopam
u zemlji prebivalište za odlazak u zimski san.

***

U BAŠTI

drveća su usamljena
sve dok ne slete umorne ptice
na njihove grane

svetlost preobražava listove
projektuje ih na fasade
u vidu senki

ni najtanja vlat
ne ostane van domašaja vetra

žiga me levi bubreg, desni jajnik
levo koleno
nedostaje mi vitamin D
i tamne bodlje na njegovim obrazima
kojima tera neprijatelje

pristiže kao poštom
svakog jutra
empatija prema njemu

on je dete
uplašio se
pobegao u severne krajeve
i poistovetio s odmerenim pokretima
polarne svetlosti

manje se ljutim
kad umesto odrasle osobe
uvek zamislim dete pred sobom

______________________________________________________________

MAŠA ŽIVKOVIĆ rođena je u Beogradu 1994. godine. Zainteresovana za pisanje od srednjoškolskih dana. Završila je Filološku gimnaziju, sad studira na Filozofskom fakultetu na Odeljenju za klasične nauke.
Išla je na tri ciklusa radionica kod Ognjenke Lakićević, tamo provela najlepše trenutke u životu.
Na Festivalu Slovo Gorčina u Stocu dobila je drugu nagradu Mak Dizdar u julu 2019. godine.

DVIJE PJESME EMINE ĐELILOVIĆ-KEVRIĆ

PRIJE I POSLIJE POTOPA

Prije potopa nismo pili flaširanu vodu
Bog nas više neće kažnjavati istom žestinom
Sve ostaje na svome mjestu
Iako smo se ranije spoznavali u našem grijehu
Sada ne prepoznajemo ni likove ni grijehove
To isto kamenje, isto sunce i nebo se smiju.
Ostalo je isto kosmičko lutanje što oduzima energiju
Majke koja s djetetom sjedi u prolazu
I fotografiše se za facebook.
Ili djevojke koja odmjerava svoj lik u izlogu.
Život je lijep ako možeš da si priuštiš vodu bez kamenca
Glasi otprilike filozofija sunca
Mirno je i više nema potopa

***

PROLJETNI ČOVJEK

Misliš da je kasno pisati o proljetnom čovjeku.
Sve okolo odiše simbolima
Još uvijek ti noge preskaču jedna drugu
Igraš lastike u dvorištu
Ugrijala se prašina pod stopalima
Ulice su se iznenada ožarile
Raspjevani beton ima težnju ka nebu
Steglo te nanadahnuto nešto u grlu
Razmišljaš o tome da su tvoje ideje sopstvene praznine
Onda kada si naglašavala da si prešla sa sistema ljudi na sistem ideja
Gospodin umoran od pijanstva i kurvarenja
upitao te šta si do sada naučila o njima
rekla si da je to proces na šta se nasmijao
i rekao proces je jednako ništa
Nekako si mislila u ovom času da je baš to istina
I nudila bi svoj umorni simbol posvuda.
Potom si se savijala i prolazila kroz lastiku
Bila je prljava i čađava kao žice Birkenaua
Dodirnula si samo jednom
I bajka se završila.

_____________________________________________________

EMINA ĐELILOVIĆ-KEVRIĆ rođena je 8.12.1989. godine u Travniku, živi u Vitezu. Nakon osnovnog studija u Zenici, na istom fakultetu je i magistrirala na temu “Konstrukcija pamćenja u južnoslavenskoj literarnoj zajednici: reprezentativni modeli logorskog iskustva u književnosti”. Dobitnica je nagrade Mak Dizdar za neobjavljenu zbirku poezije, nagrade Oslobođenja za kratku priču, nagrade Festivala dječije književnosti za najbolju bajku. Autorica je zbirke poezije “Ovaj put bez historije” ( Dobra knjiga, 2016).
Objavljivala je poeziju i tekstove u mnogobrojnim bh. i regionalnim časopisima.

in memoriam: GAŠPER TRČEK (1994 – 2018)

NE OSTAVLJAJ SE ZA SOBOM

Imaš tri oka
šalicu umjesto nosa
čarape iz uvrnutih snova
pretpotopno vozilo
premale uši
veš mašinu koja pleše
i otkinuta krila?

(pa šta.)

Samo potraži krila
i pođi dalje

ne ostavljaj se za sobom

______________________________________________________

Prerano preminuli GAŠPER TRČEK bio je pjesnik, slikar, skladatelj, multiinstrumentalist, student jazz trube te videa i novih medija. S njegovim stvaralaštvom možete se upoznati na https://www.gaspertrcek.com

pjesma je preuzeta s portala Vrabec anarhist

sa slovenskog preveo Željko Belinić