DVIJE PJESME AMINE HRNČIĆ

ODLASCI PUNI KORIJENJA

Zašto umiru afričke ljubičice?
Zbog neznanja, zbog nemara,
Ili zato što posljednji bukvalista
I dalje čeka pravo vrijeme
Ispod pogrešnog sata
Dok sa druge strane stanice peroni stoje,
A protiču slobodni ljudi?

Zalijevala sam ih i previše.
Da li su uvele
Jer im je sunce bilo prejako
Ili prosto zbog nedostatka rupe na saksiji?
Možda u stanu nisu imale dovoljno svjetlosti,
Ili je svijet bio suviše ljubomoran na njih,
Sigurno je da im nisam dovoljno čitala,
A možda su ih i urekli?

Pitaš me zbog čega umire cvijeće,
A ja ti kažem da je smrt
Prostor koji smo osmisli
Da opišemo odlaske koje ne možemo spoznati,
Dok ne skinemo crvenu paučinu koja se nakuplja
Na našim mrenama i omogućava da voda
Održava stalnost tuge,
Zato što su draga bića
Morala da nas napuste.

***

BALADA O BJELINI

U metafizici biserne naušnice,
Savršena iluzija bogatstva;
Odsjaj volje u ogledalu,
I humoreska svjetlosti
Zapisana bijelim kapima.

Noćas nas progone oči Mona Lize sjevera,
I kažeš bol ti je što cvijet umre
Kada ga presadiš u veći sud,
Ako postane jedno
Sa tlom koje ga zna.
No, to je ritual koji se po pravilu
Treba raditi izvana prema sebi,
A ne u obratnom pravcu,
Premda je kod tebe sve naopako
Ali i dalje radi,
Jer ne znaš da nisi upravu.
I to je ponekad moguće,
Jer kada je tvoje unutra- izvana,
A sve izvana- unutra,
Pa širina žulja i lomi ti rebra,
Ona će da prsnu od olakšanja i izliju
Baršun iz srži
Tvojih kostiju,
I tada će se osloboditi
Sve ono što si ustvari.

A umjetnost?
Vuče se kao pustinjak u plaštu
Melanholije crvenog, crnog, i bijelih kapljica,
Cipele su joj fraktali geometrije haosa,
Metafora odlaska i nada koja bi tako opstala.
Kao i uvijek laže.
Kaže da ide negdje gdje je čeka mrak,
Ali se bar kapi stapaju u oblak bjeline.
I kao, putuje tamo
Gdje nam se gubi trag,
I rađaju se neke nove zime.

AMINA HRNČIĆ (Maglaj, Bosna i Hercegovina), studentica pete godine Farmaceutskog fakulteta u Sarajevu. Pobjednica je 51. Festivala poezije mladih u Vrbasu (Srbija), u sklopu kojeg će u maju 2020. godine objaviti svoju prvu zbirku poezije. Poezija joj je prevođena na francuski i njemački jezik i do sada objavljena u nekoliko desetina zajedničkih zbornika i književnih časopisa sa područja zemalja bivše Jugoslavije. Piše poeziju i prozu za djecu i odrasle. Crta stripove.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.